continue reading hover preload topbar hover preload widget hover preload

精读Friends剧本-320 The One With The Dollhouse

Categories: Friends笔记-第三季  |   Comments(3)

320 The One With The Dollhouse

 

[Scene: Monica and Rachel's, Chandler, Monica, Phoebe, and Joey are there.]

Chandler: Wait a minute, wait. You’re telling me this actress person is the only woman you ever wanted who didn’t want you back?!

Joey: Yeah! Oh my God! (to Chandler) Is this what it’s like to be you?

*这是不是就是你一直的感觉?——这句话真是有杀伤力!

Monica: Wow, you’re really crazy about her, huh?

Joey: Oh, you have no idea. And-and when we’re on stage I get to-to kiss her and-and touch her, but then she goes home with the director, and it’s like somebody’s ripping out my heart!

Phoebe: Oh, it’s so great to see you feeling like this!

*看来Joey一直就只是“性爱”之上的原则

Ross: (entering) Hey!

All: Hey!

Ross: Monica, uh Dad called this morning and ah, Aunt Silvia passed away.

Monica: Yes!! Yes! Yeah, yeah, yeah!

Ross: We were all pretty shaken up about it.

*shake up摇匀, 摇松, 摇醒, 震惊

Phoebe: Wait, am I missing something though? ‘Cause I thought death was something that’s supposed to be sad, in a way.

Ross: Well ah, Aunt Silvia was, well not a nice person.

Monica: Oh, she was a cruel, cranky, old bitch! (Ross gives her a look) (to Ross) And I’m sorry she died. Did Dad say I get the dollhouse?

Ross: You get the dollhouse.

Monica: I get the dollhouse!

Phoebe: Wow, a house for dolls, that is so cool! When I was kid, I had a barrel.

Joey: Uh, Pheebs, you had a barrel for a dollhouse?

Phoebe: No, just a barrel.

*Phoebe小时候的生活的确很悲惨,不仅没有Dollhouse(其实我也没有),还没有Bike,还得跟白化病人住在一起,并且妈妈还自杀了,整个一个雾都孤儿现代版!

Monica: Y’know what, you can play with my dollhouse.

Phoebe: Really?! Really?!

Monica: Any time you want. Y’know, when I was younger, all I wanted to do was to play with this dollhouse, but no!! It was to be looked at, but never played with.

Chandler: My Grandmother used to say that exact same thing to me.

 

Opening Credits

[Scene: Rachel's office, Chandler and her are coming back from lunch.]

Rachel: Hey, Sophie!

Sophie: Hey, Rach!

Chandler: Hey.

Sophie: Hey.

Rachel: Thanks for lunch, Chandler. Y’know, you didn’t have to walk me all the way back up here.

Chandler: Oh, that’s-that’s okay, no problem. (He starts to look around her office.)

Rachel: Honey um, honey, you do realise that we don’t keep the women’s lingerie here in the office?

Chandler: Yes, I realise that.

Rachel: Summer catalogue! (hands him the catalogue)

Chandler: That’s the stuff! (quickly grabs it)

 

[Rachel's boss, Joanna, enters]

Joanna: Rachel, I need the Versachi invoice. (to Chandler) Hello! You don’t work for me.

Rachel: (introduces them) Joanna, this is my friend Chandler Bing (to Chandler) Joanna.

Joanna: Bing! That’s a great name.

*Chandler的又一段不堪回首的约会经历开始了,我在看完10季之后,发现他的女友几乎都是极品的问题女人,只有从Joey手里面抢过来的Cathy还算是正常。

Chandler: Thanks, it’s ah, Gaelic, for ‘Thy turkey’s done.’ So ah, I’m gonna go, nice, nice meeting you.

Joanna: Me too.

Rachel: Bye, Chandler.

Joanna: (to Rachel) So ah, what’s wrong with him?

Rachel: Oh, nothing, he’s just goofy like that, I actually, hardly notice it anymore.

Joanna: Oh no, no-no-no, is he ah, married, or involved with anyone?

Rachel: No!! No! He’s not married, or involved, with anyone!

Joanna: Oh, Rachel, (pause) actually, y’know what, forget it.

Rachel: Well, I’ll ask him for you, if you want me too?

Joanna: Would you? Or, is it just to sad and desperate, and y’know something that Sophie would do?

Sophie: Uh, uh, uh, I am here.

Joanna: I know that.

*Rachel为了自己的仕途,决定将Chandler献身了,看来古今中外,美人计比比皆是!

 

[Scene: Monica and Rachel's, Monica is showing off her new dollhouse. It's a huge dollhouse, that takes up the entire living room table.]

Monica: Look at it! Ohhh! Wallpaper’s a little faded, that’s okay. Carpet’s a little loose. Hardwood floors!!

Phoebe: (entering) Hey!

Chandler: Hello.

Phoebe: Oh! Ooh! Oh Monica! It’s so beautiful.

Monica: I know!!!

Phoebe: So, I’m here, ready to play.

Monica: Okay.

Phoebe: I brought a bunch of stuff for the house, so check it out. Ha-ha. (She removes this large ceramic dog that comes up to the second floor and places it next to the house.)

Monica: What’s this?

Phoebe: That’s a dog, every house should have a dog.

Monica: Not one that can pee on the roof.

*Monica的意思是那只狗也太大了,足够Pee on the roof了。

Phoebe: Well, maybe it’s so big because the house was built on radioactive waste.

*经过放射性污染——Phoebe绝对地博大胸怀,经常想到比较严肃的人类问题。

Chandler: (holding a tissue) And is this in case the house sneezes?

Phoebe: No, no, that’s the ghost for the attic.

Monica: I don’t want a ghost.

Phoebe: Well, nobody wants a ghost. But you’ve got one, because the house is sitting on an ancient Indian burial ground.

*我小时候倒是常常这么想,不过哪个时候我不知道印第安是什么地方。

Ross: Wait a minute, the house was built on radioactive waste, and an ancient Indian burial ground? That would never happen.

Phoebe: Okay, obviously you don’t know much about the U.S. government.

*政府阴谋论,是美国电视剧中常用的桥段,我们比较熟悉的X files就大大渲染了这一桥段,还有 伪装者、24小时,都将政府作为阴谋团伙来描述。

Rachel: (entering) Hey!

All: Hello.

Rachel: I need to talk to you!

Ross: Sure, what’s up?

Rachel: Oh, sorry. I meant Chandler.

Ross: I-I know. Well if something comes up… (walks away)

Chandler: Oh, I’m glad you guys are past that little awkward phase.

*说不说出来都一样,还不如说出来!

Rachel: Okay, my boss, Joanna, when you left, she started asking questions about you…

Chandler: Oh-ho, liked what she saw, huh? Dug my action, did she? Checkin’ out the Chan-Chan man!

Rachel: (looks at him) That was (pause) surreal. Okay, what do think? Are you interested at all?

Chandler: Yeah, she seemed cool, attractive. I’ll do it.

Rachel: Oh thank you, Chandler, this is so great, she’s gonna love me.

Phoebe: (holding a dinosaur) Okay, dinosaur attack!! Quick, everybody into the house!! Ahh-ahh! (the dinosaur starts attacking the house. She starts to bark like a dog.) Roof! Rrroof-roof-roof!

Monica: Okay, Phoebe, y’know what? That-that’s it, that’s it, all right? No dinosaurs, no ghosts, no giant dogs, okay? They’re not the right size, they’re not Victorian, and they just don’t go.

Phoebe: Okay, (starts to pack up her stuff) fine. Come dinosaur, we’re not welcome in the house of no imagination.

*美国是移民国家,因此这句话在这个地方的含义就可以让人联想很多。

Ross: Uh, Pheebs, while we’re hovering around the subject. I just have to say dinosaurs, they-they don’t go, rrroof!

Phoebe: The little ones do.

 

[Scene: The Theatre, Joey and Kate are getting ready to rehearse the play.]

Joey: Hey, Kate!

Kate: Morning.

Joey: Listen, I ah, went to that restaurant that you were talking about last week…

The Director: Hey, lovely! Come, talk to me a minute! (she goes over to him)

Joey: (to himself) And I ate the food, I had the fish, it was good, yeah. It was good, yeah…

Woman: Hi, oh, I’m Lauren, Kate’s understudy.

Joey: Oh, hey! Joey Tribbiani.

Lauren: I know! I-I’m a big fan of yours.

Joey: (looks at her, shocked) What?!

Lauren: I used to umm, schedule my classes so I could watch Dr. Drake Remoray on Days of Our Lives.

Joey: Get out of here, really?!

Lauren: Absolutely!

Joey: Yeah?

Lauren: Oh but then, they went and dropped you down that elevator shaft.

Joey: They gave me the shaft all right.

Lauren: (laughing) Oh, you’re so funny. Listen, umm, what are you doing after rehearsals? Do you want to get a drink, or something?

*不仅想起来JoeyMonica初见,因为Monica邀请Joey喝杯东西,Joeynaked了,好笑!

Joey: Well Ahh, (he sees Kate and the director kissing) yeah! Yeah, sure, a drink sounds great.

Lauren: Cool! I-I’ll see you then.

Joey: All right.

The Director: All right, it’s time to act, my talking props. (Both Joey and Kate just look at each other.)

*我移动的小道具!?

[Scene: Monica and Rachel's, Phoebe is entering with her own dollhouse, that she made herself.]

Phoebe: Hey!

All: Hey!

Phoebe: Look everybody, look at my new dollhouse!!

Rachel: Wow!!

Phoebe: Look, look! (She lifts up the roof, and the front panel falls revealing the interior.)

Ross: Hey, what’s this?!

Phoebe: Oh, okay, it’s the slide instead of stairs. Watch this. (She slides a doll down the slide)

Monica: It’s very interesting, Phoebe.

Rachel: What’s this?

Phoebe: The Licorice Room, you can eat all the furniture. And, when guests come over, they can stay on the tootsie roll-away bed.

Ross: This is the coolest house ever!!

*Phoebe的想象力真实超级厉害,不过思想过与前卫的人,常常也被人误解所以叫其“傻大姐”。

*不过这个时候,Phoebe为什么不把那些狗、ghost放进来呢,看来都是宽于律己,严于待人啊!

(Monica is looking on with a hurt expression on her face.)

Phoebe: Hey, does anybody want to join me in the aroma room? (lights some incense)

Rachel: All right!

Ross: I would!

Monica: Hey, guys, guys, did you see my new, china cabinet?!

Ross and Rachel: Uh-huh.

Phoebe: Watch, watch. (She turns a strand of Christmas lights strung around the house.)

Ross and Rachel: Ooohhhh!!

Phoebe: And, and! (She turns on a bubble maker.)

Ross and Rachel: Ahhhh!!

Chandler: (entering) Hey, my Father’s house does that!

Rachel: (to Chandler) O-o-o-okay, how did it go? Tell me everything.

Chandler: Well, the movie was great, dinner was great, and there’s nothing like a cool, crisp New York evening.

Rachel: Hmm.

Chandler: Of course, I didn’t get to enjoy any of that, because Joanna’s such a big, dull dud!

 

[Scene: Rachel's office, Joanna's telling Rachel, her side of the story.]

Joanna: Chandler is fantastic!!

Rachel: What?!

Joanna: Oh God, we just clicked! Y’know how people just click? Like he came by to pick me up, and I opened the door, and it was just like, click! Did he tell you?

Rachel: Oh, I….

Joanna: Oh, and he’s got such a good heart! Doesn’t he have a good heart?

Rachel: Oh, I know…

Joanna: Oh, I know and he’s soo sweet! Listen, he said he was going to call, so put him straight through.

Sophie: Isn’t this great?!

Joanna: Don’t spoil it.

[Scene: The Theatre, Joey and Kate are rehearsing.]

Joey: Come on baby, don’t go. Please? What do you say?

[A phone rings.]

The Director: (answering the phone) Hello. Oh! It’s you. Just ah, just one-one sec. (to Joey and Kate) I am going to take this call. When I continue, I hope that there will appear on stage this magical thing that in the theatre we call, committing to the moment! (He goes to take the call.)

Joey: (to Kate) That guy’s like a cartoon. What do you see in him anyway?

Kate: He happens to be brilliant. Which is more than I can say for that sweater you’re dating.

Joey: Hey, I’m not interested in her sweater! It’s what’s underneath her sweater that counts. And besides, since ah, since when do you care who I’m going out with?

Kate: I don’t care. Why, do you want me to care?

Joey: Do you want me to want you to care?

Kate: Do you?

Joey: What?

The Director: (returning) Okay, I’m afraid to say this, but let’s pick it up where we left off.

[They resume rehearsing.]

Joey: Come on baby, don’t go. Please? What do you say?

Kate: I’ve got no reason to stay.

(Joey grabs her and kisses her.)

The Director: Stop!! Stop it! You must stop! You are bad actors! This is a terrible play! I’ll see you in the morning. (exits)

Kate: I can’t believe we go on in, in a week.

Joey: Hey, it’s gonna be all right.

Lauren: (to Joey) Hey! So since we’re getting off early, do you want to go and paint mugs?

Joey: What?

Lauren: You know! At the place I told you about last night?

Joey: Oh, yeah, with the mug painting. Yeah. I was so listening to that. But ah, y’know what, I think I kinda need to work on my stuff tonight.

Lauren: Oh, okay.

Joey: Okay. (he gives her a peck on the cheek)

Lauren: I’ll see you tomorrow. (she kisses him full on the mouth.)

Joey: Okay.

Lauren: G’night. (exits)

Joey: (to Kate) Ah, are you okay?

Kate: Yeah, I guess. Look, what are we gonna do about this scene, huh?

Joey: I don’t know.

Kate: Well umm, maybe if it had more heat.

Joey: How do you mean?

Kate: Well, Adrian’s looking for a reason to stay, right? Victor can’t just kiss her, he’s gotta, gotta really give her a reason, y’know?

Joey: Maybe he could slip her the tongue.

Kate: Or maybe, maybe he could grab her, and, and, and, and lift her up.

Joey: Yeah, yeah, and then Adrian, she maybe she could wrap her legs around his waist.

Kate: And then she could rip off his shirt and kiss his chest, and, and his stomach!

Joey: And then, then he could use his teeth, his teeth to undo her dress, and, and, and bite her!

Kate: And then right, right when the scene ends, he could take her with this raw, animal….

*我有个朋友看到这里和我说:狗男女就这样诞生了!我无语。来不来电只是只有2个人明白的事情吧!

[cut to Joey's bedroom, Joey and Kate are emerging from under the covers.]

Joey: Something like that?

Kate: Yeah, that’s pretty much what I had in mind.

Joey: Yeah.

 

Commercial Break

[Scene: Monica and Rachel's, Ross and Monica are eating breakfast as Joey enters, very happily.]

Joey: (to Ross) Hey.

Ross: Hi.

Joey: (to Monica) Hey.

(He walks up behind Monica and gives her a big hug and a kiss on the neck.)

Ross: Hi.

Joey: Hey.

(He walks over behind Ross, thinks about it for a moment, and gives him a big hug.)

*爱情让人甜密得乱七八糟!

Ross: It’s a little early to be drinkin’.

Joey: No-no, things ah, finally happened with Kate.

Ross: Ohhhhh!

Monica: You’re kidding?! That’s great!

Joey: Oh, it was so amazing. After the (pause) love making…

Monica: Oh my.

Joey: Yep. I just, I just watched her sleep for like hours, just breathing in and breathing out. And then I knew she was dreaming ’cause, ’cause her eyes keep going like this. (He closes his eyes and moves them around, kinda like he’s been processed by the devil, or something.)

Chandler: (entering with Rachel) I’m telling ya, Joanna’s got it all wrong. Okay? All I said was, ‘This was fun. Let’s do it again sometime. I’ll give you a call.’

Rachel: Ohh, gee. I wonder why she thinks you’re going to call her?

Chandler: That’s what you say at the end of a date.

Rachel: You can’t just say, ‘Nice to meet you, good night?’

Chandler: To her face? Look it’s the end of the date, I’m standing there, I know all she’s waiting for is for me to say ‘I’ll call her’ and it’s just y’know, comes out. I can’t help it, it’s a compulsion.

Monica: Come on Rach, when a guy says he’s going to call, it doesn’t mean he’s going to call. Hasn’t it ever happened to you?

Rachel: Well, they always called.

Monica: Hmm, bite me.

 

[Scene: Rachel's office.]

Joanna: (entering) Did he call?

Rachel: No. Sorry.

Joanna: Why?! Why?! He said he’d call. Why hasn’t he called?

Sophie: Maybe he’s intimated by really smart, strong, successful women.

Joanna: Sophie, would you please climb out of my butt. Why hasn’t he called, Rachel? Why?

Rachel: Okay, okay. Umm, well ah, maybe he, maybe he feels awkward because you are my boss.

Joanna: Awkward? Why should he feel awkward?

Rachel: Well…

Joanna: The only person that should feel awkward is you, and you didn’t tell him not to call me, did you?

Rachel: No. I…

Joanna: Because if you feel uncomfortable with your friend dating someone you work for, there are always ways to fix…that.

 

[Scene: Central Perk, Chandler is reading a magazine as Rachel approaches.]

Rachel: (grabbing the magazine out of his hands) Call her! Call her now!

Chandler: Multiple, so many paper cuts.

Rachel: Why hasn’t he called Rachel? Why? Why? I don’t understand. Why? He said he’ll call. Why? Why? Chandler I’m telling you she has flipped out, she’s gone crazy!

* flipped out 发狂

Chandler: (sarcastic) Oh, well give me the phone then.

Rachel: Come on, this isn’t funny. She thinks it’s my fault that you haven’t called her. You have to call her!

Chandler: Look, you can’t call somebody after this long just to say, ‘In case you didn’t notice, I don’t like you!’

Rachel: Well then you’re going to have to take her out again.

Chandler: Nooo!! She’s really dull! And she gets this gross mascara goop thing in the corner of her eye!

Rachel: I don’t care! I don’t care! You are going to have to take her out again and end it, and end it in way that she knows it’s actually ended. And, I don’t care how hard it is for you, do not tell her that you will call her again!

Chandler: All right! Fine! But it’s just a lunch date, no more than an hour! And from now on I get my own dates, I don’t want you setting me up with anybody ever again!

Rachel: That’s fine!

Chandler: That’s just a lot of big talk, y’know.

Rachel: I know.

[Scene: Monica and Rachel's, Ross is entering.]

Ross: Mon?

Monica: (from the bathroom) I’m in the shower!

[He closes the door and walks over to get something from the fridge. He starts to smell something and turns around to see Phoebe's dollhouse smoking. He runs over and takes off the roof to reveal that the dollhouse fire.]

Ross: Oh, fire! There, there’s a fire! Fire!!

[He tries to blow it out, and obviously, it doesn't work. He runs over to the sink to get a glass of water to put out the fire, but since Monica is in the shower the water pressure is very low and takes a long time to fill the glass. In desperation he takes the half full glass over and dumps it on the fire, it doesn't work. He then picks up the dollhouse and considers bringing it over to the sink, but decides to take it into the bathroom and use the shower to put it out. He kicks open the door and we hear Monica scream at the top of her lungs.]

[Scene: The Theatre, Kate is arriving for rehearsal.]

Joey: Hey.

Kate: Hi.

Joey: So I ah, talked to Lauren, kinda told her how things were with us. Did you ah, did you talk to Marshall?

Kate: About what?

Joey: Y’know, about what happened with us.

Kate: Nooo. And there’s really no reason he should find out, so ah let’s not make a big deal about it, okay?

Joey: What are you talking about? It was a big deal. I mean, come on you can’t tell me last night didn’t mean something to you. I-I was there, you’re not that good an actress.

Kate: Look umm, I, I was, I was just caught up in the moment. That’s all it was. Joey, I’m-I’m sorry you feel bad, but haven’t you ever sleep with a women where it meant more to her than it did to you?

Joey: Nooo.

Lauren: (entering) Hi, Kate!

Kate: Hi, Lauren.

Joey: Hi, Lauren.

Lauren: Hi, pig!

 

[Scene: Monica and Rachel's, Monica and Ross are inspecting the damage to the dollhouse.]

Ross: Sorry I ah, I scared you in there.

Monica: Oh, that’s okay. By the way, I was just checking the shower massager.

Ross: Yeah.

Phoebe: (entering) Hey!

Monica: (runs over to her) I tried to reach you at work. There’s….been a fire.

Phoebe: What?! Oh my… (sees the remains of the house) Oh my God!! What happened?!

Ross: Well, we believe it originated here. (He uses a pointer and points to the point of origin.) In the Aroma Room.

Phoebe: All right. Did everyone get out okay?

Monica: Well, the giraffe’s okay. And so is the pirate.

Phoebe: Ohh. What is this? (She sees a tissue covering something, and moves to remove it.)

Ross: No Phoebe, don’t look! You don’t want to see what’s under there!!

Phoebe: (She pauses to ready herself, and removes the tissue.) Ohh, the-the Foster puppets!

(She picks up a charred piece of plastic that once was the Foster puppets, and starts to break down. Monica goes over and comforts her.)

 

[Scene: Rachel's office, Chandler and Joanna are returning from their lunch date. He is telling her about her mascara problem. Rachel is already there.]

Chandler: It’s not a big deal. It’s, just it’s right here, (points to his eye) and it’s all the time.

Joanna: Well, thanks again for lunch.

Chandler: (He looks over at Rachel, who nods her head) Yes, this, this was pleasant.

(Rachel is slowing trying to leave and let them talk.)

Joanna: It was, wasn’t it?

Chandler: The food there was, was great.

Joanna: Wasn’t it?

Chandler: So take care.

Joanna: You too.

Chandler: Well, this was great. I’ll give you a call. We should do it again sometime. (Rachel is disappointed)

Joanna: Great! I’m looking forward to it. Rachel, any messages?

Rachel: Sophie’s desk.

( Chandler starts to leave ashamed of himself, but Rachel stops him in the hallway.)

Rachel: (whispering) Chandler!! Are you gonna call her!

Chandler: Noo!

Rachel: Chandler!!

Chandler: Look, I’m sorry. Okay? I’m weak, and pathetic, and sorry.

Rachel: Okay, you are going to tell her and you’re going to tell her now. (She grabs his nipple and starts to twist it.)

Chandler: Ahhhh — I’m not going to call you.

Joanna: What?

Chandler: I’m sorry. I’m-I’m-I’m sorry that I said I was going to when I’m not. Look, this has nothing to do with you, y’know? And this isn’t Rachel’s fault. It’s me. I have serious, serious problems when it comes to women. I have issues with commitment, intimacy, (pause) mascara goop. And I’m really sorry, it’s just that this is not, this isn’t going to work out.

Joanna: Well, this isn’t how I was hoping how this would end, but I guess I have to appreciate your honesty.

Chandler: Yeah, o-okay.

Joanna: So…

Chandler: Well this is great! I’ll give you a call! We should do it again sometime!

(Rachel is shocked, and holds her arms out in disbelief.)

 

Closing Credits

[Scene: Chandler and Joey's, Joey is talking on the phone.]

Joey: (on phone) Well, so anyway Beth, what I’m saying is I should’ve considered your feelings before I went home with you that night. I’ve ah, I’ve recently learned what’s it like to be on your side of it, and I’m sorry. So, do you think you can forgive me? (listens) Great. Thanks. Okay, bye. (He sits down and crosses out something, and dials the phone again.) Hello, Jennifer? (listens) Oh hi, Mrs. Loreo, is Jennifer there? (listens) Oh, she’s not home huh? (listens) Well ah, actually I kinda need to talk to you too.

End

精读Friends剧本-319 The One With The Tiny T-shirt

Categories: Friends笔记-第三季  |   Comments(8)

319 The One With The Tiny T-shirt

 

[Scene: Central Perk, Gunther is pouring Rachel coffee.]

Gunther: Here you go.

Rachel: Thank you.

Gunther: (In his head) Say Rachel, I was wondering if you’d like to go to a movie with me sometime. As my lover! Nnnsch, too out there. Maybe you’d just like to ah, get something to eat with me sometime? As my lover.

*Gunther对于Rachal的暗恋竟然持续了10年之久,这种坚持也确实令人佩服。

Mark: (entering) Hi!

Rachel: Hi! All right, let’s go shoppin’!!

Mark: Um, y’know, before we go ah, there’s something I need to say.

Rachel: Oh, okay.

Mark: I’ve kinda of had this ah, this crush on you. (Rachel is shocked) But since you were with Ross, I-I didn’t do anything about it. But, now that you’re not, I’d really like to ask you out sometime. So-so that’s-that’s what I’m doing, now.

*Crush on sb [美俚]通常指(女子对男性的)迷恋,不过在美国英语中,界限似乎越来越模糊,只要你想怎么说都可以。

* I didn’t do anything about it.现在我们可以确定Mark对于Rachel的确心怀不轨很久了,因此之前的误会我个人理解为故意之举。

(Gunther gets this hurt expression on his face and goes into the back room)

*连对暗恋的对象表白的机会都在瞬间剥夺了,Guther当然生气!不过,在第10季中,他也对Ross做了同样的事情。

Rachel: Wow! Umm….

(She’s interrupted by a loud crash and the sound of braking dishes. Followed quickly by another crash. Everyone turns and looks at the back room, as Gunther emerges.)

*——Guther伤心欲绝,对盘子、茶杯“排山倒海”了!

Gunther: I dropped a cup.

 

 

Opening Credits

[Scene: The hallway between the two apartments, Pete and Monica are returning from their date.]

Pete: …so y’know, that’s why, within a few years, that voice recognition is gonna be pretty much standard on any computer you buy. Y’know, so you could be like-like, ‘Wash my car.’ ‘Clean my room.’ It’s not gonna be able to do any of those things, but it’ll understand what you’re saying.

* hallway走廊

*Pete的思想逻辑性以及拐弯抹角的能力很强哦!

Monica: Oh, this is so great.

Pete: Yeah, it was.

Monica: All right then. (He leans in to kiss her goodnight, but she quickly kisses him on the cheek and pats his shoulder.) Bye.

*感情不应该为金钱而妥协,这点我很佩服,并且也值得N多人学习!

(She goes into her apartment and sees Chandler, Phoebe, and Ross sitting there.)

Monica: Hello, people who do not live here.

*有时候,我觉得他们就住在这里,所以,他们在大结局结尾搬家的时候,对这个房子有无限的留恋,美国时代广场上的观众也哭成一片。

All: Hi! Hello!

Monica: I gave you a key for emergencies!

Phoebe: We were out of Doritos.

* Doritos我没有找到解释

Ross: Hey, how’d the date go with Mr. Millionaire?

Chandler: Mr. Millionaire, new from Snooty Playthings! Third wife sold separately.

* Snooty傲慢的, 自大的, 鄙视别人的

Monica: He’s great! I mean we have such a good time together! He’s so funny, and sooo sweet, and I’m not attracted to him at all!!

Ross: Still?!

Monica: Noo!! It’s driving me crazy. I mean every other way he’s like the perfect guy, he has everything. Plus! He actually has everything.

Chandler: Life-sized Imperial Storm Troopers from Sharper Image?

Monica: Two.

*太富有了,太富有了!!!

Chandler: Wow!! Can Joey and I put them on and fight?

*Chandler确实把Joey作为生活中不可分开的玩伴了,所以到哪里都想着他,好友啊!

Joey: (entering, dancing and singing) Oh mommie, oh daddie, I am a big old baddie! Oh mommie, oh daddie, I am a big old baddie! (He dances around the dinner table and exits)

* baddie恶人

Ross: I guess he musta gotten the part in that play.

Monica and Phoebe: Oh.

Chandler: Yeah, either that, or Gloria Estefan was right, eventually, the rhythm is going to get you.

 

[Scene: A Theatre, Joey is arriving to rehearse the play he's in.]

* rehearse预演, 排演, 使排练

The Director: Joe. How’s it going?

Joey: Good. (He sets his stuff down and starts talking to Kate, another cast member.) Hey.

Kate: Hi.

Joey: Oh, so you’re playing Adrienne, huh?

Kate: Yes. Are you one of the retarded cousins?

Joey: Oh, no. Ah, I playing your husband, Victor. I’m Joey Tribianni.

Kate: Hi, nice to meet you. Kate Miller.

(She goes over to the snack table, and Joey quickly runs over and pours her a cup of coffee.)

Joey: So the ah, play’s pretty great, huh?

Kate: Oh, yeah. I love Jennifer Van Murray’s work. She’s so brilliantly incisive when it comes to deconstructing the psyche of the American middle class.

* incisive adj.深刻的, 尖锐的, 激烈的

* psyche n. 1.心智 2.灵魂;精神

*Joey说这些,就是对牛弹琴啦,虽然那头牛挺帅的!

Joey: Oh, forget about it. She rocks!

Kate: Where do I know you from?

Joey: Dr. Drake Remoray. Days of Our Lives. Voted most datable neurosurgeon by Teen Beat.

Kate: No, that’s not it. So, you’re a soap actor? Well this must be pretty exciting for you to be in a real play, hmm?

Joey: Hey, I’ve done plays before. I’m a serious actor.

Kate: That info-mercial! For the milk carton spout thing! You’re-you’re-you’re the guy that doesn’t know how to pour milk!!

Joey: See, I actually can pour milk, but I got you believing that I couldn’t. Now, see, that’s acting.

*这个解释我觉得很有说服力!

Kate: Right, at the end, you choked on a cookie.

* choke v.窒息, 哽住, 使呼吸困难, 阻塞

Joey: Yeah, that was real.

*把刚才那点印象分都丢光了!

 

[Scene: Central Perk, Rachel is telling Phoebe about Mark, as Gunther eavesdrops behind them.]

* eavesdrop v.偷听

Phoebe: Wow! I cannot believe Mark asked you out.

Rachel: I know.

Phoebe: What, so what are you gonna tell him?

Rachel: Well, I told him I would think about it, but I’m gonna tell him no.

Phoebe: Huh.

(Gunther tries to swoop in to ask Rachel out.)

Rachel: I mean I think I’d say no to anybody right now. (Hearing this Gunther swoops back to cleaning tables.) Oh, but it was so strange. I mean I’m standing there with this charming, cute guy, who’s asking me to go out with him, which I’m allowed to do, and I felt guilty. Y’know, like I’d be cheating on Ross or something.

*这一段话应该说出了很多恋爱中男女的心态,尤其在分手时期,无论是真分手还是假分手。

Phoebe: Wow. So, okay, maybe that means that, you’re not over Ross yet and you have issues with your father.

* have issues with sb 和某人有问题;有过节

Rachel: I don’t have any issues with my Father.

Phoebe: Okay, so it’s probably just the Ross thing then.

 

[Scene: Chandler and Joey's, Joey is telling Chandler about Kate.]

Joey: I hate this woman!! I hate her! She told everyone in the company about that info-mercial, and now they all keep asking me to open their drinks. Okay, and whenever I can’t do it, they’re all like-like laughing at me.

Ross: (entering) Hello.

Chandler and Joey: Hey!

Ross: So Rachel called. Wants to see me. Going over in a minute.

Joey: Wow, what-what do you think she wants?

Ross: Well, maybe the crazy fog has lifted and she realises that life without me ah sucks.

*Ross自我感觉太良好了

Chandler: It’s possible. You are very loveable, I’d miss you if I broke up with you. (Ross glares at him) I was just trying to be supportive.

*拍马有点过分了,而且关系比喻的有点怪怪的,呵呵

Ross: Then be supportive like a guy.

*Chandler的刚才的话是把自己作为女性的角度发出的,其实Chandler经常和女生换位思考,应该是Sensitive吧!

Chandler: (in a deep voice) If I broke up with you, I’d miss you.

*这句话更加暧昧,哈哈,在看过《断背山》的今天,看来更加暧昧。

 

[Scene: Monica and Rachel's, Rachel is there as Ross enters, walking very confidently.]

Ross: Hi.

Rachel: Hi!

Ross: You ah, wanted to see me?

Rachel: Yeah. Ahh, here’s a box of your stuff. (hands him a box)

Ross: What?!

*啊哦,Shocked

Rachel: Oh, y’know, it’s just like hats, and a shirt, and CD’s, just sort of stuff that you’ve left here.

Ross: What are you doing? Are you trying to hurt me? Or something?

Rachel: No. Ross, it, it just seems that y’know it’s time we-we y’know, move on. I mean, I mean don’t’ you think?

Ross: Yes.

Rachel: Yeah?

Ross: Yes, I do.

Rachel: Good.

Ross: Yeah, I-I really do. (takes a dinosaur mug out of the box) Hey! This-this was a gift?!

Rachel: Ross, you got that for free from the museum gift shop.

Ross: It’s still a gift! I got it from the gift shop!

Rachel: Okay, all right, give me the mug! I’ll keep the mug.

Ross: No!! Y’know-y’know don’t do me any favours. In fact, where, where’s the rest of my stuff?! Huh? Like-like my umm, (picks up a book) Hey, this book is mine!! And-and-and, and that T-shirt you sleep in? I’d like that back too. Yes, I do.

Rachel: You know how much I love that T-shirt! You never even where that T-shirt!

Ross: I’m just trying to help you, move on.

Rachel: Oh, you are a petty man. You are a petty, petty….

Ross: Petty…

Rachel: Petty… (goes into her room)

Ross: Petty…

Rachel: Petty…

Ross: Petty…

* petty;小气 small 小心眼。这样好用的口语词还有很多;如:cheap;小气difficult难以相处

Rachel: Small…

Ross: Small… (Rachel comes back into the living room and catches Ross mocking her.)

Rachel: You are so just doing this out of spite.

* out of spite 为泄恨, 为出气

Ross: Awwwahuh, no, no, no!!

Rachel: Huh?

Ross: I’m-I’m gonna wear this all the time! I love this shirt!! (he kisses the shirt)

Rachel: You have not worn that T-shirt since you were 15!! It doesn’t even fit you anymore!

Ross: Oh, yeah-yeah-yeah-yeah…

Rachel: (imitating him) yeah-yeah-yeah!!

Ross: Oh-oh, okay, okay! (He quickly takes off his sweater in order to put on the T-shirt. It’s an old ‘Frankie says relax’ T-shirt, that barely fits him. Rachel nods her head in approval of the new look.) If you don’t mind I’m gonna the rest of my stuff, and relax, in my favourite shirt. (Starts to leave) You have a pleasant evening. (He exits and leaves the door open.)

 

[Scene: Central Perk, the gang minus Rachel and Ross are talking to Pete.]

Phoebe: So, you’re like a zillionaire? (Pete smiles and nods)

*zillionaire n.亿万富翁, 财富多得不可计算的人

Chandler: And you’re our age. You’re our age.

Phoebe: Y’know what, you should like, you should buy a state and then just name it after yourself.

Pete: What like Pete Dakota?

Phoebe: Yeah, or, or, or, Mississ-Pete.

Joey: Oh, oh, I got it! Pete-Chicago.

Chandler: That’s not a state Joe.

Joey: Oh, and Mississ-Pete is?

Pete: I got to go, so ah, I’ll see you guys later.

All: Okay.

Chandler: You’re our age!

Pete: (to Monica, by the door) So ah, we on for tomorrow?

Monica: Absolutely! (He goes to kiss her, but she stops him and rubs his head and says…) Now get out of here you!! (Pete leaves) (to the gang) Okay, I’m running out of places I can touch him! Look, is there something wrong with me? I mean why am I only attracted to guys where there’s no future? Either they’re too old, or they’re too young, and then there’s Pete who’s-who’s crazy about me, and who’s absolutely perfect for me, and there’s like zip going on! I mean, seriously, does it sound like something’s wrong with me?!

Phoebe: Yeah, kinda.

 

[Scene: The Theatre, Joey and Kate are rehearsing for the play.]

Kate: Happy?! Is that what I’m supposed to be Vic? Happy?

Joey: Well, why don’t you tell me what you’re supposed to be! Huh? Because I sure as hell can’t figure it out! I talk to you and nothin’. You look at me, and it’s nothin’. (He kisses her) Nothing.

The Director: Tasty! I’m really starting to feel like you guys have a history, it’s-it’s nice.

Kate: I have a question about this scene.

The Director: Yes?

Kate: Well, I don’t understand why Adrienne’s attracted to Victor.

The Director: Peel the onion. First of all, he’s good looking.

Joey: Yeah.

Kate: I think my character’s gonna need a little bit more of reason than that.

Joey: Oh, hey, how about this one. Ah, it’s says so in the script! Y’know ah, I-I don’t know why my character likes you either, I mean it says in the script here that you’re a bitch.

Kate: It doesn’t say that in the script.

Joey: It does in mine!

*Joey发火的时候还很厉害!

 

[Scene: The Hallway, Chandler and Ross are returning from working out.]

Chandler: I can blow dry it. I can put gel on it. It doesn’t matter, I still wind up with this little (pats the flat spot on the back of his head) cowlicky thing on the middle part of my head. It’s so annoying. Does it bug you?

Ross: You bug me.

[Rachel comes out of her apartment, followed by Mark, and they leave on their date, without saying a word to Ross. Ross is stunned.]

Chandler: Is there any chance you didn’t see that?

Commercial Break

 

[Scene: Chandler and Joey's, Chandler is watching a basketball game, Ross is staring out the peephole.]

Chandler: Ross! You gotta stop! Okay?! You can’t just stare through the peep hole for three hours! You’re gonna get peep eye!

Ross: I knew it! I knew it! I always knew she liked him! Y’know, she’d say no, but here we are! Right? We just broke up, first thing she does!

Chandler: You didn’t just break up.

Ross: Hey, it’s been like three weeks!

Chandler: You slept with somebody three hours after you thought you broke up. I mean bullets have left guns slower!

Ross: Here they come, here they come. Oh-ho, if she kisses him goodnight, I’m gonna kill myself, I swear. I can’t, I can’t watch this. (turns away, then quickly turns to look again) Come on, date over! Date over! Uh-oh, here we go, she’s going in.

Chandler: Okay.

Ross: She’s going in. Wait! He’s going in! He’s going in!! The door’s closed! I, I can’t see anything but the door closed!!

Chandler: And the inventor of the door rests happily in his grave.

Ross: Okay, I have to do something. I mean, I have, I have to stop it!

Chandler: Stop what?!

Ross: I don’t know, but I ah, I have the feeling that my being there will do it. I’ll go over and I will borrow something. Juice!! I need juice!!

*Ross崩溃了,关键时刻总是暴露了自己内心很小气的心态。很不男人!

(He starts to exit, but Chandler tries to stop him by climbing on his back and grabbing hold of the foosball table.)

Chandler: No!! You can’t!!

Ross: Look, they must be stopped!

Chandler: I am your friend, and I am not gonna let you do this!! (Ross is now dragging Chandler and the foosball table to the door) You are surprisingly strong!

Ross: I need juice! People need juice!!

Chandler: Look man!

Ross: People need juice!

Chandler: Listen to me!! ( Chandler turns him around and closes and holds the door shut with his feet.)

Ross: Juice, I need…

Chandler: She’s moving on! Okay, if it’s not this guy, it’s gonna be somebody else! And unless you’re thinking about subletting my peep hole, you are going to have to get used to the fact that the relationship is over! Okay, man? It’s over.

* you are going to have to get used to the fact that the relationship is over!很多人在分手时候不能自已,就是因为不明白这句话!

Ross: Yeah, okay.

Chandler: Okay.

Ross: It’s just I miss her so much.

Chandler: I know. (He rubs Ross’s head)

*朋友的安慰在这个时候很温馨!

 

[Scene: Monica and Rachel's, Rachel is pouring Mark some coffee.]

Mark: Why do all you’re coffee mugs have numbers on the bottom?

Rachel: Oh. That’s so Monica can keep track. That way if one on them is missing, she can be like, ‘Where’s number 27?!’

(She sits down, and Mark leans over and kisses her. Rachel doesn’t react. He tries it again, and Rachel jumps back quickly.)

Rachel: Y’know what?

Mark: No. And I don’t think I’m gonna want to.

Rachel: I can’t do this.

Mark: Yep. Yep, that’s what I didn’t want to know.

*也够坦白的,冷幽默!

Rachel: Well, oh, Mark, I’m doing this for the wrong reasons, y’know? I’m just doing it to get back at Ross. I’m sorry, it’s not very fair to you.

Mark: Ahh! Fair, schmair! Y’know? Look, if you want to get back at Ross, I am here for you. Really? No-no, I say-I say, I say we get back at him right on this couch. Right here!

Rachel: Oh God. I’m sorry about this.

Mark: That’s okay.

Rachel: You sure?

Mark: Yeah. I can just go home and get back at him by myself.

 

[Scene: A Hospital Reception, Monica and Pete are there.]

Spokeswoman: …has become the penicillin of the twenty-first century. And so today, this hospital is about to take major steps toward leading that revolution. It is truly ironic, on one hand consider the size…

* penicillin n.[]青霉素(一种抗菌素,音译名为盘尼西林)

* ironic  adj.说反话的, 讽刺的

Pete: (to Monica) Hey, can I ask you something?

Monica: Sure.

Pete: Where are we?

Monica: (looks around) Well, with all these doctors and nurses, I’m gonna say, midget rodeo.

Pete: Just tell me the truth.

Monica: Okay. Umm, y’know, I don’t think, I don’t think I told you this, but umm, I just got out of a really serious relationship.

Pete: Oh, yeah. Wasn’t that like a year ago?

Monica: So I did tell you. Okay, y’know, that really isn’t the thing. Umm, the thing is that, right now I’m just in a place in my life where I need to focus on me. Y’know what I mean?

Pete: Oh, yeah. I know that.

Monica: I so wanna be attracted to you.

Pete: But you’re not. Okay, good.

Monica: I’m sorry.

Pete: Y’know what, don’t be. This is not, don’t be, ’cause it’s not so bad.

Monica: It’s not?

Pete: I know I’m no John Bon Jovi, (Monica laughs) or someone who find attractive, I’m just, I think, y’know, that you might end up feeling differently.

Monica: Well, um, look I-I don’t want this to come our wrong, but ah, you seem awfully confident for a guy I just told I wasn’t attracted too.

Pete: Yeah, stupidly charming isn’t’ it? Well listen let’s, you wanna get something to eat? ‘Cause this place is kinda depressing. (they start to leave)

Spokeswoman: And the man who made all this possible… Mr. Peter Becker.

Pete: (to Monica) One second.

(He takes the scissors, cuts the ribbon, shakes her hand, posses for the picture, and leaves.)

*不知道为什么,我不喜欢Pete,所以这一段略看一下就过了。

 

[Scene: Chandler and Joey's, Chandler is sitting in one of the black chairs, and turns to face the other one.]

Chandler: I don’t think this town is big enough for both of us to relax in. (He blows on his hand) Draw!! (He quickly pulls the lever to raise the foot rest, like a gunfighter in a Western.)

(Joey enters.)

Chandler: (to Joey) I wasn’t doing anything. (Joey starts angrily throwing his stuff down.) Uh-oh, what did she do now?

Joey: Just because she went to Yale drama, she thinks she’s like the greatest actress since, since, sliced bread!

Chandler: Ah, Sliced Bread, a wonderful Lady MacBeth.

Joey: God, I just, I hate her! I hate her!! With her, ‘Oh, I’m so talented.’ and ‘Oh, I’m so pretty,’ and ‘Ooh, I smell so good.’

Chandler: I think somebody has a crush on somebody.

Joey: Hey, Chandler, can we please stay focused on my problem here?! Y’know?

Chandler: I’m talking about you. You big, big freak.

Joey: Oh. (realises) Ohh. Ohh, you’re out of your mind.

Chandler: Hey, you have nothing but talk about her for the last 48 hours! If you were in a school yard you’d be pulling her pigtails and pushing her down now!

*有时候我们在乎一个人其实就是感情的开始,Joey不是讨厌她,而是讨厌她不喜欢他。

Joey: Oh, yeah?! Then how come I keep thinking about her in all these sexual scenarios and stuff huh?!

[Scene: The Theatre, Kate and Joey are rehearsing the same scene as before.]

Kate: Happy?! Is that what I’m supposed to be Vic? Happy?

Joey: Well, why don’t you tell me what you’re supposed to be! Huh? Because I sure as hell can’t figure it out! I talk to you and it’s nothin’. You look at me, and nothin’. (He kisses her, more passionately this time) Nothing.

The Director: You guys make me fly! High! Okay, we’re gonna pick it up here, tomorrow.

* make me fly 让我乐翻天了

Kate: Well, that was ah…

Joey: Better?

Kate: Yeah! Yeah, it was definitely an improvement. G’night.

Joey: Ah, Kate?

Kate: Yeah?

Joey: You ah, you forgot your shoes.

Kate: (she giggles) I’m probably gonna need those. Huh? (she giggles some more)

Joey: Hey, listen you ah….

Kate: Hmm?

Joey: …feel like getting a cup of coffee?

Kate: Umm.

The Director: (leaning in) Kate?

Kate: Yep.

The Director: You ready to go?

Kate: Yeah.

The Director: (to Joey) Very nice. Very nice. (he walks away)

Kate: So umm, I’ll see you tomorrow, huh?

Joey: Yeah, yeah sure, goodnight.

 

[Scene: Monica and Rachel's, Monica is in the kitchen chopping vegetables. Chandler and Phoebe are sitting in the living room.]

Phoebe: (to Chandler) Hey! ( Chandler looks up, startled) Why isn’t it Spiderman? Y’know like Goldman, Silverman…

Chandler: ‘Cause it’s-it’s not his last name.

Phoebe: It isn’t?

Chandler: No, it’s not like, like Phil Spiderman. He’s a spider, man. Y’know like ah, like Goldman is a last name, but there’s no Gold Man.

Phoebe: Oh, okay. There should be Gold Man!

Rachel: (entering) Hey!

Monica: Hey, Rach, how was work?

Rachel: Oh, great. Although I did sit down where there wasn’t a chair.

Monica: By the way, Ross dropped by a box of your stuff.

Rachel: Oh, well, I guess I had that one coming. I’m just gonna throw it out, it’s probably just a bunch of shampoo and… (she opens the box and stops)

Monica: Something wrong?

Rachel: (She takes the T-shirt out of the box and holds it to her chest and take a deep breath.) No. Nothing. (She smiles and goes into her room.)

*从情人到朋友,感觉比较复杂,失落、怀念、感动… …

*一个关于分手爱人的“理还乱”到“剪不断”的过程

 

Closing Credits

[Scene: Chandler and Joey's, Phoebe and Chandler are sitting in the black chairs.]

Chandler: So, ahh, what kind of powers would Gold Man have?

Phoebe: Okay well, he would turn things to gold.

Chandler: What about things that are already gold?

Phoebe: Ahh, his work is done.

Chandler: Okay, let’s play my game now.

Phoebe: Okay. All right you yellow-bellied-lilly-livered-DRAW!! (they both kick up the foot rests like an old fashioned gun fight.)

End

精读Friends剧本-318 The One With The Hypnosis Tape

Categories: Friends笔记-第三季  |   Comments(5)

318 The One With The Hypnosis Tape

 

[Scene: Central Perk, all but Chandler are there, Joey laughs for no apparent reason.]

*(Joey总是为了一些简单天真地事情傻笑,我在同情其幼稚的时候,还是有点羡慕他的简单单纯)

Monica: (to Joey) What’s so funny?

Joey: Oh, nothing, no. It’s an acting exercise, I’m practicing my fake laugh.

Monica: Oh. (she laughs)

Joey: What-what’s so funny?

( Chandler enters with a cigarette.)

Gunther: (to Chandler) Oh, no-no, no-no-no, there’s none of that in here.

*there’s none of that in here  注意,在here前面的in在书面语法中不常出现,但是在口语中比较频繁出现。

Chandler: Oh come on man! At least let me finish this last one.

Gunther: Okay, but only if you give me a drag.

*drag除了我们常见的“拖、拽”之意外,还有个意思:A puff on a cigarette, pipe, or cigar.吸:对香烟、烟斗或雪茄的一吸

Chandler: Okay.

( Chandler hands him the cigarette, and he takes a long drag.)

Gunther: Oh dark mother, once again I suckle at your smokey tit. (hands Chandler back the cigarette.)

Chandler: No-no, why don’t you hang on to that one.

(He goes and sits down next to Rachel and puts a cigarette in his mouth, which Rachel takes away from him. He puts another cigarette in his mouth, and Rachel takes it away again.)

Chandler: Okay, that’s like the least fun game ever.

Rachel: Well, I’m really sick of your smoking, so I brought something that is going to help you quit. (hands him an audio cassette)

Chandler: Oh. (takes the cassette and puts it on his arm like the stop smoking patch, and it falls off.) Nope, that patch is no good. (Joey and Monica both do their fake laughs.)

Rachel: Come on, it’s a hypnosis tape. This woman at work used it for two weeks straight and she hasn’t smoked since.

*hypnosis n.催眠状态, 催眠,我也曾经是用过催眠音频,结果只要他在说,我就睡不着觉,根本就是“失眠”音带。

*straight有两个意思比较常见在欧美电视剧中,一个就是上面使用的“持续地、不间断地”,还有一个意思就是指“异性恋”,在Sex and the City中,频率及其频繁。

Ross: Pffhah.

Rachel: (to Ross) What’s your problem?

Ross: Nothing, it’s just that hypnosis is beyond crap.

Rachel: Ross, I watched you get hypnotised in Atlantic City.

Ross: Hey, that guy did not hypnotise me! Okay.

Rachel: Oh right, ’cause you always pull your pants down at the count of three and play Wipe-out on your butt cheeks.

Phoebe: All right, y’know forget hypnosis. The way to quit smoking is you have to dance naked in a field of heather, and then bath in the sweat of six healthy young men.

Chandler: Or what my Father called Thursday night.

 

Opening Credits

[Scene: Central Perk, continued from earlier, Ross is handing Rachel a cup of coffee.]

Ross: Here you go.

Rachel: Oh, y’know what, I didn’t want cinnamon on this.

* cinnamon 肉桂

Ross: Sorry. (To remedy that, Ross scoops the cinnamon off of the top with his hand.)

*remedy vt.治疗, 补救, 矫正

*scoop

Frank: (entering) Hi!

Phoebe: Oh my God!!

Frank: Hi!

Phoebe: Frank! Hi!

Frank: How are you?

Phoebe: What are you doing here?

Frank: Oh, well y’know, I would’ve called but I lost your phone number and then ah, my Mom locked me out of the house so I couldn’t find it. And then, I tried to find a pay phone, and ah, the receiver was cut off. So…

Phoebe: What happened?

Frank: Ah, oh, the ah, vandalism.

* vandalism n.故意破坏艺术的行为

Phoebe: But, also, what happened between you and your Mom?

Frank: Well, we got into a fight ’cause ah, she said I was to immature to get married.

Phoebe: You’re getting married?!

Frank: Oh, yeah!

All: Wow!

Phoebe: My little brother’s getting married!!

Frank: Oh, I knew you’d be so cool about this. All right, ah, hey, do you want to meet her?

Phoebe: Do I?

Frank: Do you?

Phoebe: Yeah, I do, yeah.

Frank: Okay, cool, all right, she just ah, parking the truck. (to Joey) I’m gonna, I’m gonna get my ah, my fiancee man!

Chandler: Y’know, I would’ve bet good money that he’d be the first one of us to get married.

Phoebe: Yeah, isn’t it fantastic?

Monica: Yeah, ah, but Pheebs don’t you think he’s a little young to get married?

Phoebe: What, he’s 18.

Ross: Exactly, it’ll be illegal for him to drink at his own bachelor party.

Joey: Yeah, or-or to get a hooker.

Chandler: Always illegal Joe.

Frank: (entering with his fiancee Alice, who is obviously much, much older than he is) Hey! Hey! This is ah, my fiancée, Mrs. Knight. (he points out Phoebe to her)

Alice: Y’know it-it’s funny, um, Frank told me so much about you, but your not how I pictured you at all.

Phoebe: Yeah, I’m a big surprise.

(Ross lets them both sit in his chair.)

Monica: So, um, how-how did you guys meet?

Frank: Well um, I was in ah Mrs. Knight’s ah, I mean Alice, sorry, Alice, I always do that. I was in her ah, Home Ec class.

Alice: And he was my best student.

Frank: Yeah, she was my best teacher.

Alice: Ohhh. (They embrace in a very passionate kiss.)

Chandler: If that doesn’t keep kids in school, what will?

Ross: And so now you guys are gonna be married?

Alice: Yeah. Y’know we-we talked about just living together, but um, we want to have kids right away.

(Both Chandler and Phoebe have shocked looks on their faces.)

Rachel: Oh my God!! Great!

Phoebe: Wow, kids. Frank, are you sure you’re ready for that?

Frank: I mean, how hard can it be? Y’know, I mean, y’know, babies, y’know who doesn’t want babies right? And besides y’know, I never had a Dad around, and ah, now-now I always will, ’cause y’know, it’ll be me. Right?

Alice: Y’know, I mean, really we do realise that there’s an age difference between us.

Phoebe: Oh good! Okay. ‘Cause you were acting like you didn’t.

Alice: Oh no, but when it comes to love, what does age matter?

(They both growl and hiss at each other and then kiss passionately again.)

 

[Scene: Chandler's bedroom, Chandler is listening to the hypnosis tape.]

Hypnosis Tape: You are falling fast asleep. Deeper. Deeper. Deeper. You are now completely asleep. You don’t need to smoke. Cigarettes don’t control you. You are a strong, confident woman, who does not need to smoke. A strong, confident woman.

 

[Scene: The Moondance Diner, Monica is working, Rachel is having lunch.]

Monica: And y’know what, I just realised, in the last year I’ve only gone out with two guys, Richard and Julio. You gotta help me out here, you gotta set me up, you gotta get me back in the game.

Rachel: Well, that shouldn’t be a problem. I mean I work in fashion and all I meet are eligible straight men.

* eligible adj.符合条件的, 合格的

Monica: (to a customer) Pete, can I get you something else?

Pete: Yeah, a slice of cheesecake and-and a date if you’re given’ ‘em out.

Monica: Haven’t you and I covered that topic?

Pete: Hmm, come on, you just said to her that you….

Monica: Aww, the only reason you want to go out with me because my blond wig, and the big boobs, and the fact that I serve you food.

Pete: Well, if that were true, I’d dating my Aunt Ruth. And the two times we went out were just plain awkward. (to Rachel) Come on, you think she should go out with me, don’t you?

Rachel: (laughs) Well, I mean, are you sure you want to go out with her? I mean that ain’t a pretty picture in the morning, y’know what I mean. That wig all in disarray, and boobs flung over the night stand, y’know.

Monica: I mean really, think about it.

Pete: Ho-ho, I will.

[Scene: Chandler and Joey's, Ross and Joey are being lectured by Phoebe.]

Phoebe: No, I know, I know, that this is Frank’s life, (walks behind them, they turn around in the leather chairs to face her) y’know. Y’know, I don’t want to be all judgmental, y’know, but this is sick, it’s sick and wrong!

* judgmental adj.审判的 在欧美电视剧集中,我们常常听到Im not judging you.这说明,在国外,一个人对另外一个人的观点应可以不同意,但是不可以批判,这也是尊重人权的一个方面。老罗也说过类似话题。

Ross: Pheebs, what, is it the age thing?

Phoebe: No-no, oh, I’m fine with the age thing y’know, until it starts sticking it’s tongue down my little brother’s throat!

*表现心口不一,这个说法也比较典型

Joey: Pheebs, he seems to enjoy it.

Phoebe: But, I mean, do you think he’s gonna enjoy it when he’s up to his elbows in the diapers from all the babies they have to have right away?! This is not fair to Frank, (she walks behind them again, and hey again turn to follow her) and it-it’s not fair to the babies, and y’know what, it’s not good home economics.

Joey: Well, have-have you told him how you feel?

Phoebe: Yes. Not out loud.

*不能讲出来,因为那样就是在judge him.

Ross: Pheebs, if you don’t tell him, soon he’s gonna be married, and then you’re gonna hate yourself.

Phoebe: Yeah, but if I do tell him, then he’s gonna hate myself. I mean look at him and his Mom, I can’t. (pause) But, you guys can, please you gotta talk him out of it.

Ross and Joey: No-no-no-no-no. (They start to turn away, but Phoebe stops them, and turns them back to face her.)

Phoebe: Come on, you guys, you have nothing to lose, I have everything to lose. Do you want me to lose everything? Everything?!

Ross and Joey: No.

Phoebe: Okay, I’m gonna go get Frank. (exits)

Joey: So, we’re walking down the street and I turn to you and I say, “Hey, let’s go hang out at Totally Nude Nudes,” remember? And then, and then, you turn to me and say, “Nah, let’s just hang out at your place.” Well, that was a nice move dumb ass.

*dumb ass 我没有懂,谁知道怎么解释,给个TIP

[Scene: Monica and Rachel's, Rachel and Monica are entering.]

Rachel: I think you should definitely go out with this guy.

Monica: Nah, he doesn’t do anything for me.

Rachel: Monica, last Saturday night, what happened on Walker: Texas Ranger?

Monica: Well, umm, Walker was looking for this big bus load of kids…. (realises) All right, I get your point.

Rachel: All right.

Chandler: (entering, carrying a briefcase) Hi.

Monica: Hey.

Chandler: Y’know, I forgot the combination to this about a year ago? I just carry it around. Do you have any Chap Stick?

Monica: Uh, yeah.

Rachel: Hey, how are those tapes working out for ya?

Chandler: Y’know what, pretty good.

Rachel: Yeah?

Chandler: Good! I haven’t smoked yet today, I feel great, and-and-and confident, that is a stunning blouse.

* stunning adj.足以使人晕倒的, 极好的

Rachel: Thank you.

Monica: Here you go.

Chandler: Thanks

Rachel: Hey Mon, let’s give Pete a chance Come on, he was funny, he seems really nice, and that check thing was adorable.

Chandler: What check thing?

Monica: As a joke, this customer at work who has a crush on me gave me a $20,000 tip. His number is on the check, he just did so I’d call him.

Chandler: (reading the check) Pete Becker. Pete… (quickly grabs a magazine and opens it up to show her a picture) (pointing to the picture) Is this him?

* Pete Becker 我认为他是以比尔-盖茨为原型杜撰出来的人物。

Monica: That’s Bill Clinton.

Chandler: Who’s he huggin’?

Monica: Oh my God! That’s Pete! But why is Bill huggin’ Pete?

Chandler: This guy invented Moss 865! Every office in the world uses that program!

Rachel: We use it!!

Chandler: There you go!!

Rachel: Oh my God, Monica’s gonna go out with a millionaire.

Monica: I’m not gonna go out with him.

Rachel: Oh my God, I can’t believe this is a real $20,000 check, oh this is just so exciting.

Monica: Or incredibly offensive.

Rachel: Oh yeah, sure, that too.

( Chandler is putting on the Chap Stick the same way that women put on lipstick, including the bit with the piece of tissue.)

Chandler: (to the girls who are staring at him) What?

*Chandler在这场戏里面相当女性化,而且在其他的情节中也很Sensitive,这也是许多杂志怀疑他是Gay的理由之一。

[Scene: Chandler and Joey's, Ross and Joey are talking to Frank.]

Ross: All we’re saying is don’t rush into anything.

Joey: Yeah, come on, think about it. You’re 18, okay, she’s 44, when you’re 36, she’s gonna be 88.

Frank: What, you don’t think I know that?

Joey: Look, the point is, there’s a lot of women out there you haven’t even had sex with yet!

Ross: Yeah, he-he’s right, he’s right. This is your time y’know, yeah, you’re young, you’re-you’re weird, chicks dig that.

Frank: Okay, but isn’t sex better when it’s with one person that you really, really care about.

*这是许多人都不清楚的、关于爱的真谛的一种诠释。

Joey: Yeah, in a poem maybe.

Ross: No the man’s right, that’s what I had with Rachel.

Frank: You don’t have it anymore?

Ross: No, I ah, I slept with someone else.

Frank: Okay, so wait, all right, so how does that make things better?

Ross: It didn’t.

Frank: Okay, so what you used to have with Rachel, is what I’ve got with Alice.

Joey: Now, wh-what, what is that like?

Frank: It’s so cool man, it’s so, it’s just ’cause being with her is so much better than like not being with her.

Ross: Yeah, yeah.

Joey: (to Ross) Why can’t I find that?

Ross: Don’t ask me, I had it and I blew it!

Joey: Well, I want it!

Frank: You can have it!

Joey: I don’t know, maybe I can’t. I mean, maybe there’s something wrong with me.

Ross: Oh, no! No!

Frank: It’s out there man! I’ve seen it! I got it!!

Joey: Then you hold on to it!!

Frank: All right, man!!

Joey: All right, congratulations you lucky bastard! (hugs him)

 

[Scene: Chandler and Joey's, it's after Ross and Joey's talk with Frank, and Phoebe's is finding out what happened.]

Phoebe: (to Joey) You’re Frank’s best man?!

Joey: I couldn’t help it, there love is so pure.

Phoebe: Well then, (to Ross) what about you?! Huh?!

Ross: I’m the ring bearer.

(As Phoebe stands there in shock and disbelief, Chandler comes out of the bathroom and walks to his bedroom. He’s just got out of the shower and has the towel wrapped around himself high across his chest, and another towel wrapped around his head, like women wear towels. Joey watches Chandler wondering what the hell he’s doing.)

 

Commercial Break

[Scene: Phoebe's, Phoebe is opening the door.]

Phoebe: Hi! Oh, Alice, hi! Thanks. I’m so glad you could come, ’cause I’ve got a real umm, Home Ec emergency. (Points to the table cloth, which has a huge mustard stain on it.)

Alice: Oh my God, who died on this?!

Phoebe: Yeah, I know. It’s a real mustard-tastrophe. Can you help me?

Alice: Absolutely. Okay, first we’ll start with a little club soda and salt, and then if that doesn’t work we can go back to…

Phoebe: Y’know what, forget it. It’s ruined.

Alice: Oh no-no, never say that. If we can’t get it out then we can cut around the stain, add a little lace, you make a stylish throw.

Phoebe: Or instead, maybe you could just not marry my brother Frank.

*论据完全不支持论点,甚至连象征或者比喻都没有。

[Scene: Pete's office, he is participating in a conference call with three other employees, each of whom are on a different TV screen that he controls with a remote.]

Pete: Okay, that’s great, but can we make it smaller? Can we make it fit on the head of a pin? I love when we make things fit on the head of a pin.

All: Got it. Yeah all right. Yeah, okay.

(The intercom buzzes.)

Secretary: You have a Miss Monica Geller here.

Pete: Uh, absolutely, yeah, sEnd her in. (Monica enters) Hi.

Monica: What the hell is this? (holding up the check)

Pete: Hang on a second. (to the employees) I’ll-I’ll talk to you in the morning. (turns two of the three off) I’m sorry what?

Monica: Seriously, what is this supposed to mean?

Pete: Well, y’know, I never know how much to tip.

Monica: You’re supposed to double the tax. Not double the tax of Romania. I mean, what’s-what’s the deal? Are you, are you trying to buy me? Is this the way you get girls to go out with you?

Employee: Umm, I’m still here.

Pete: (turns off the TV) You’re taking this all wrong. Because, if I didn’t leave you that tip, you wouldn’t of come down here, we wouldn’t be having this argument, and there wouldn’t be this ah, heat between us.

Monica: What?!

Pete: Come on, you gotta admit that our relationship is ah, is hitting a new level now. ‘Cause you used to be like the chef, and I was the customer, and now we’re like this-this couple that fights.

Monica: Okay, umm, you’re a loon.

* loon n.懒人, 笨蛋, [动物]潜鸟

Pete: Look, forget the check, okay. (rips up the check) I like you. I think you’re great. Come on, what do you say?

Monica: I don’t know.

Pete: Why not?

Monica: ‘Cause I don’t want to encourage this kind of behaviour.

Pete: One meal! That’s all I’m asking for. Please? We go out, we eat, and if you don’t have a good time, I give you ten grand, we call it even.

 

[Scene: Phoebe's, she is coming home. She turns on the lights, and sits down on the couch.]

Frank: (hiding under a pile of clothes) Hi. (She jumps up screaming.) Wait, no! Just put the mail down. It’s-it’s me!

Phoebe: Okay. Whoa, sorry. Why were you just like all in the dark?

Frank: Oh well, um, your, your laundry just smelled so good, that I thought I’d curl up in it. Is that all right?

Phoebe: Oh, yeah, sure. So, how was your day?

Frank: Oh, well just probably the worst one since I’ve been alive.

Phoebe: What umm, what happened?

Frank: Umm, Alice ah, she ah, called it off.

Phoebe: Oh no. Did umm, did she say why?

Frank: Uh, no, not really, just that I was too young, y’know, but I don’t see how I could all of the sudden be too young, ’cause I’m older than I was when we first got together.

Phoebe: Yeah, yeah, no, I don’t, I don’t know. But, y’know what, maybe it’s just all for the best?

Frank: Yeah, if the best is like unbelievable pain!

Phoebe: Oh, sweetie, oh. (hugs him)

Frank: Y’know, I just was finally happy y’know. For the first time in my life! After my Dad left me, and then, and then getting arrested for stealing those birds, and then, and then the whole punctured lung thing! I can, it’s still really hard to take deep breaths in cold weather, but with Alice all that stuff kinda went away. And now it’s, and now it’s gone and I don’t know why!

Phoebe: Uh, well I can tell you why. It’s, it’s because of me. But, y’know what, I only did it because I love you. Okay?

Frank: What?

Phoebe: Umm, well I, I kinda had a little chat with Alice, and I sort of made her see why you two shouldn’t be together, y’know. And you’re gonna see it to, one day, you really, really will.

Frank: Wait a minute, wait, this is because of you?

Phoebe: Okay.

Frank: Well, you, wait no, my Mother didn’t want us to be together, but the worst thing she ever did was tie me to the porch.

Phoebe: Okay, but.

Frank: Wait, y’know what, I-I came to you because I thought you’d understand! Oh no!! Y’know, I would storm out of here right now if-if I had some money, or a place to go…

 

[Scene: Monica and Rachel's, Rachel is getting Monica ready for her date. The guys are also there. The door buzzes.]

Rachel: Oh my God! The millionaire’s here!

Chandler: (in a feminine way) Oh my God! (and he jumps all around)

Monica: Guys, please, I’m just gonna have dinner with him. Okay?

Chandler: Okay, okay, just because he buys you dinner, does not mean you owe him anything.

Monica: I know!!

Chandler: Okay, then get the lobster!

Monica: (opening the door) (to Pete) Hey!

Pete: Hi.

Rachel: Hi!!

Joey: Hey!

Ross: Hi!

(They’re all staring at him, with big, huge smiles on their faces.)

Joey: Hey, how much cash do you got in your pocket right now?

Monica: And that’s why, I’m not inviting you in for a drink. (starts to leave) Bye.

All: Oh-no-no-no-no….

Rachel: Just one drink?!

Monica: (in the hallway) So, where do you want to go?

Pete: Hey, you like pizza?

Monica: Oh, that’s sounds great.

Pete: I know a great little place.

[Cut to a shot of the coliseum in Rome, Italy.]

*超强!!!

[Scene: A restaurant in Rome, Monica is paying for the pizza.]

Pete: You’re, hey, you’re not paying for the pizza!

Monica: Oh come on, it’s only fair, you paid for the flight. Now is, is that enough lire?

Pete: Ahh, I’d throw another thousand on that.

Monica: Why, how much is that?

Pete: That’s about 60 cents.

[Scene: Chandler and Joey's, it's the middle of the night. Joey is walking into the living room, and runs into the entertainment centre.]

Joey: Every night!!

(He starts to walk to the bathroom and hears the hypnosis tape from Chandler’s bedroom.)

Hypnosis Tape: You do not need to smoke. Cigarettes don’t control you. You are a strong, confident woman, who does not need to smoke. A strong, confident woman, who does not need to smoke. (Joey walks out smiling to himself.)

[Scene: Phoebe's, Frank is watching TV, and he's very depressed as Phoebe enters.]

Phoebe: Hey, Frank. Look, okay, I know that you think I did like this totally evil thing, but I so didn’t. There’s someone here who can explain this better than I can.

Alice: Hi Frank.

Frank: Hi, Mrs. Knight.

Alice: Phoebe’s right Frank. I know it’s hard to hear, but it would’ve been wrong to go through with it. I-I-I was being selfish, even though we, we want the same things now, in the future we may not. (to Phoebe) Is that it, is that what it is?

Phoebe: Yeah, but not just that.

Alice: Right, not just that. Umm, even though we love each other as much as we do, none the less…

Phoebe: None the less.

Alice: None the less. Umm, you’re too young to, to really know what you want. (They embrace in a passionate kiss.)

Phoebe: That’s right, exactly. (sees them) All right, it’s a good bye kiss, that’s good. (Frank picks Alice up and they move to the couch) Bye-bye. (They both lie down on the couch and start to make out.) Okay, no, the important thing is that you see what I’m saying, y’know, just y’know, this is clearly wrong. (They ignore her) Okay, I’ve decided I’m gonna let this happen! Okay, can I just get my purse? (She reaches in and Alice moans) Okay, all right, good. (leaves) .

 

Closing Credits

[Scene: Chandler's bedroom, he's listening to the hypnosis tape again.]

Hypnosis Tape: Cigarette’s don’t control you. You are a strong, confident woman, who does not need to smoke.

Joey: (He’s recorded his voice on the tape) Joey’s your best friEnd. You want to make him a cheese sandwich everyday. (he laughs) And you also want to buy him hundreds of dollars worth of pants.

( Chandler wakes up and stares at the tape.)

*我想即使Joey没有这段录音,Chandler也已经把他视为最好的朋友了。

End

 

 

精读Friends剧本-317 The One Without The Ski Trip

Categories: Friends笔记-第三季  |   Comments(2)

317 The One Without The Ski Trip

 

[Scene: Central Perk, Chandler and Joey are sitting on the couch reading.]

Joey: Can I see the comics?

Chandler: This is the New York Times.

Joey: Okay, may I see the comics?

Joey似乎永远都搞不清问题的重点在哪里,呵呵!

[Monica and Phoebe enter.]

Monica: Guys. I thought you were taking Ross to the game?

Chandler: We are. He’s meeting us here.

Monica: No! Rachel is meeting us here.

Phoebe: Oh come on, they can be in the same room.

Joey: Yeah, you shoulda been there last night.

Phoebe: Why? What happened now?

Joey: Well Ross was hangin’ out over at our place, Rachel comes over to borrow some moisturiser from Chandler….

Chandler: Yeah y-you, how hard is it to say something? Rachel came over to borrow something.

Joey: Anyway! Her and Ross just started yelling at each other.

作不成情侣一般都转作敌人了,尤其是爱得比较深的一对,这一点中外雷同!

Phoebe: Wait. Why was he yelling at her? He’s the one who slept with someone else.

Joey: Well, I guess he says that because they were on a break when it happened, that she should of forgiven him by now.

Phoebe: Whoa!! He is soo unreasonable! God, although I think I understand what he means. Oh my God, this is like 60 Minutes, okay, when, when, at first you’re really mad at that pharmaceutical company for making the drug and then y’know you just feel bad for the people because they needed to make their hair grow.

pharmaceutical n.药物 adj.制药()上的

Chandler: Y’know what this is like? This is like when my parents got divorced. Man, I hope Ross doesn’t try to kidnap me after Cub Scouts.

Cub Scouts童子军宿营

Phoebe: Y’know I had a dream where Ross and Rachel were still together, they never broke up. And we were all just like hanging out, and everyone was happy….

Joey: I had the same dream!

Phoebe: Yeah, and nobody slept with that Xerox girl.

Joey: Oh, I had the opposite dream.

Chandler: Y’know what maybe it’s gonna be okay, I mean it’s been a week.

Joey: Yeah, I mean it’s never taken me a week to get over a relationship.

Monica: It’s never taken you more than a shower to get over a relationship.

从上面对话看来,在一周左右平复分手伤痛的比较普遍,So what is about you?

 

[Rachel enters.]

Monica: (seeing her) Okay, let’s go!! Let’s hit the road!!

hit the road [美俚]动身, 出发

Rachel: Hey!

Monica: Let’s get the show on it!

Rachel: Okay, let me just get a cup of coffee.

Monica: Oh Rachel, I know the best coffee house and it’s sooo close.

Rachel: Closer than here?

Phoebe: (turning around and picking a cup off of a table) Oh, hey, look, I found coffee! (handing her the cup) Okay, let’s skedaddle.

skedaddle n.逃走 vi.逃走

Rachel: Wait, I’m not just gonna drink somebody’s old coffee.

Phoebe: Okay, your highness.

Highness His,Her Your 连用,用来称呼王子(亲王)或公主(王妃)

 

 [Ross enters behind Rachel, and look at each other for a moment.]

Phoebe: (in a deep voice, imitating Ross) Um, Rachel I’m really sorry. (imitating Rachel) That’s okay, do you wanna get back together? (imitating Ross) Yeah, okay. (in her normal voice) Did anyone else hear that?!

 

Opening Credits

[Scene: Chandler and Joey's, the whole gang is there, except for Ross and Rachel. Joey is trying to eat Chinese with chopsticks and fails miserably. There's a knock on the door, and Chandler answers it to reveal Rachel]

chopsticks  n.筷子

Rachel: (softly) Is he here?

Chandler: No.

Rachel: Oh. (smiles) Here’s your moisturiser. Hi!

Monica and Phoebe: Hey!

Rachel: You guys are gonna love meee! Okay, check it out, Thursday night, five tickets, Calvin Klein lingerie show, and you guys are coming with me. (they’re all silent and look away) Okay, I said that out loud right?

lingerie 妇女贴身内衣

Chandler: Yes, yes, it’s just that we ah, we kinda all ready, made plans with Ross.

Rachel: Oh, well okay. Well, there you go.

Phoebe: No, it’s just that he got this new like home theater dealie, and he wants y’know, us to check it out.

Rachel: Hm-mm.

Chandler: Yeah, he’s really excited about it too, he even recorded show times on his answering machine.

Rachel: Ohh!

Monica: We’re sorry honey.

Rachel: Oh, it’s okay. (starts to leave)

Joey: Rach, it’s, it’s ah, it’s not that we don’t want to, really. (quietly) Are we talking models in their underwear?

Rachel: And heels.

Joey: (He turns around to Chandler looking for approval to go with Rachel, Chandler mouths ‘Come on!’) (turning back to Rachel) Ross, did ask us first, and we set that night aside.

Rachel: No, hey, come on, if he asked you first, that’s only fair. (leaves)

[ Chandler makes a noise of absolute disgust and heads into the living room.]

Phoebe: Ohhh boy, do I feel bad.

Joey: Oh yeah.

Monica: Very bad.

[We see Chandler lighting up a cigarette.]

Phoebe: Chandler what are you doing?!

Monica: Chandler!!

Chandler: (jumps back and points at the cigarette) Oh my God!

Joey: You’re smoking again?!

Chandler: Well, actually, yesterday I was smoking again. Today, I’m, I’m smoking still.

Phoebe: Why would you start again after chewing all that quitting gum?

Chandler: Look, I’m telling you this is just like my parents divorce, which is when I started smoking in the first place.

Monica: Weren’t you nine?!

Chandler: Yeahhh. I’m tellin’ ya something, that ah, first smoke after nap time….

[There's a knock on the door.]

Chandler: Oh that’s great, with my luck, that’s gonna be him.

Phoebe: Him? Him, Ross?

Chandler: Nope, hymn 253, His Eyes Are On The Sparrow! When my parents got divorced is when I started using humour as a defence mechanism. (answers the door and it’s Rachel again.)

I started using humour as a defence mechanism. 这句话透漏了Chanlder性格中的最明显的特色——用幽默作为自己的护身符。

Rachel: Hi! Uhh, do you guys have plans for the weekend? Because I have my sister on hold, and she said that we could use her cabin for the weekend and go skiing. Huh? I’m asking you first, right?!. I mean I’m playing by the rules.

All: Absolutely, yeah!

Rachel: Chandler! You’re smoking? What are you doing?!

Chandler: Hey, shut up!! You’re not my real Mom!!

[Scene: Ross's, the gang, minus Rachel of course, is there. Chandler is forced to smoke by an open window.]

Joey: (obviously cold) Hey, can you close that window Chandler? My nipples can cut glass over here!

Phoebe: Wait. Really?! ‘Cause mine get me out of tickets.

Ross: Look, you guys I just wanna say, I really, really appreciate you spending this time with me. It’s been a pretty hard time right now, so I just wanna say thanks.

Chandler: Can somebody else hug him? I have to stay by the window.

哈哈,这么感动的时刻被Chanlder说得一点也动人了。

Ross: Oh hey, hey, huh, how about this weekend we have a laser disc marathon okay, and maybe a tournament on my new dart board? Huh, huh, what do you think? (in an Irish accent) Two days of darts, it’ll be great!

marathon  n.[]马拉松赛跑(全长42,195), 耐力的考验

tournament  n.比赛, 锦标赛, 联赛

dart board 飞镖盘

——Ross果然无聊!比起Rachel的女士内衣展览,这个晚上真是糟透了!

Joey: It’ll be great for next weekend.

Ross: No, no, no, this weekend guys!

Joey: It’ll be great for next weekend. I mean, (in an Irish accent) it’ll be grrreat.

Ross: What’s going on?

Phoebe: Well, we were um, sorta invited to go skiing, y’know Rachel’s sister’s cabin. ( Chandler goes back to the window to smoke again.)

Ross: So, for the whole weekend?

Monica: We’re really sorry, but um, she did ask us first.

Ross: Yeah, that’s okay, I mean if you guys all have to go away for the first weekend I’m alone by myself, y’know then I totally, totally understand.

——明显的博取同情嘛!Ross有的时候真实很小气啊!

Phoebe: Y’know what, I can stay, I’m gonna stay. ‘Cause the last time I went skiing I was to afraid to jump off the chair lift, I just went around and around.

Joey: Uh, Pheebs we kinda need you to drive us all up there in your grandmother’s cab, but y’know what, I’ll stay.

Monica: Noo! I’ll stay. He’s my brother.

Ross: What a pity stay?

Monica: No! We’re gonna have fun. We can make fudge!

fudge n.梦话, 胡话,

Ross: Pity food? Y’know what that’s okay, all right, I don’t need any of you to stay, okay nobody stays.

Chandler: Well, then, I might as well offer to stay.

as well 另外;也:同样地:

我本来也要说留下来的——真是个不折不扣的个马后炮。

 

[Scene: In Phoebe's Grandmother's cab, driving up to the cabin. Phoebe's driving, Rachel's sitting shotgun, Chandler, Monica, and Joey are in the back seat.]

Joey: (to Chandler and Monica) Hey, does anybody else feel bad about Ross?

Monica: Why? Do you think he’s still mad at us?

Chandler: (to Joey) Well he’s probably mad after you called him this morning to borrow his goggles.

goggle n.眼睛睁视, (复数)风镜, 护目镜

Joey: What? Mine aren’t tinted.

tinted带色彩的

[ Chandler starts to light a cigarette.]

Phoebe: Chandler!!

Chandler: What?

Phoebe: What does the sign say?

Chandler: Beam me up Jesus.

Phoebe: No, the ‘No Smoking’ sign. There’s no smoking in my Grandmother’s cab.

Chandler: Okay, well, then, I-I have to go to the bathroom.

All: Oh!

Phoebe: Please!

Monica: No Chandler no! No unscheduled stops. You can go when we stop for gas.

Chandler: Oh, come on, there’s a rest stop right up there! Come on, I really have to goooooooooo.

Joey: Oh, now I have to go!!

[Scene: The rest stop, Phoebe's pulling in.]

Chandler: Here we go. Okay, brace yourselves.

Monica: What?

[Both Chandler and Joey put their feet up against the glass, Monica doesn't and gets thrown up against the glass.]

Rachel: Okay.

Monica: Ow!

[Joey gets out and sprints to the bathroom and Chandler follows with a cigarette in his hands.]

Phoebe: (to Rachel, who’s staying in the cab.) Aren’t you gonna go?

Rachel: No. Thank you.

Monica: (getting out) No, Rachel never pees in public restrooms.

Rachel: Well, they never have any paper in there y’know. So my rule is ‘no tissue, no tuschy.’ (Phoebe laughs and gets out.) Well, if everybody’s going. (She gets out and starts to close the door.)

Phoebe: No, y’know what don’t close it (Rachel slams the door shut locking themselves out.) ’cause the… keys…are in there.

Chandler: Oh, no-no-no-no-no-no!!

Joey: What’s going on?

Chandler: (to Joey) My lighter’s in there! (points to the cab)

 

Commercial Break

[Scene: The rest stop, the gang is still stuck, Chandler is kneeling at the rear bumper.]

Chandler: Damn! (stands up) The tailpipe’s not hot enough to light this!

Joey: Relax okay, I-I-I can get this open. Anybody have a coat hanger?

Chandler: Oh I do! Op, no, wait a minute, I took it out of my shirt when I put it on this morning.

Monica: So, if you’re parents hadn’t got divorced, you’d be able to answer a question like a normal person?

Joey: Look, I just need a wire something to jimmy it. Oh hey, one of you guys give me the underwire from your bra!

jimmy  vt.用铁撬撬开

Monica: What?!

Rachel: What?!

Joey: Come on! Who has the biggest boobs?

Monica: Please!!

Joey: Whoever has the biggest boobs, has the biggest bra, therefore has the biggest wire.

The Girls: No, not getting my bra!

Joey: If you wanna get back in the car, we need the wire, your call.

Phoebe: Okay, Monica’s are the biggest.

Monica: These tiny, little non-breasts?! Please, it’s gotta be Rachel.

Rachel: What, no, no, no, mine are deceptively small I mean, I-I-I actually sometimes, st-stuff my bra.

Monica: All right then, your bra would still be big.

Rachel: No, I stuff outside the bra.

Chandler: Ladies, ladies, let’s just compromise okay? Phoebe, Rachel take off Monica’s bra.

Phoebe: All right, forget it, nevermind, you can have mine.

[ Chandler crumples up his cigarette pack and throws it on the ground.]

Rachel: (seeing him) Chandler, what are you doing? There is a trash can right there.

Chandler: Well, I thought if I littered, that crying Indian might come by and save us.

Phoebe: (finishing removing her bra) Okay, there.

Joey: Thank you Phoebe, that is very, very generous.

Chandler: Okay, now let’s decide who has the nicest ass.

Joey: (opening the door) And there you go!

All: Oh, yeahhhhh!!!

[They all run to get in the cab, and Chandler pulls out a smoke.]

Monica: Chandler!!

Chandler: At least let me smoke it to the good part.

[Phoebe puts the car in gear and starts to back out.]

Phoebe: Okay. (The car moves a few feet and sputters to a stop.) Oh, no!

Rachel: What, what’s it, what’s going on?

Phoebe: Yeah, this has happened before.

Rachel: So you know how to fix it?

Phoebe: Yep. Put more gas in.

 

[Scene: Carol and Susan's, Carol is setting a romantic dinner for Susan as there is a knock on the door.]

Carol: (answering the door) Hi!

Ross: (entering) Hey.

Carol: Hey, what are you doing here?

Ross: Well, oh just ah, I was just wondering, when you and I split up, did you get the tape that was half the last episode of M*A*S*H and half the hostages coming home?

Carol: Ah yeah, but now it’s Susan and me in Mexico and the hostages coming home.

Ross: Where’s Ben?

Carol: He’s sleeping.

Ross: Ahh. (notices the table) Ooh, is this a ah, is this a bad time?

Carol: Umm, yeah, actually, Susan’s gonna be home any minute, it’s kinda an anniversary.

Ross: Oh! I thought you guys got married in uh, January?

Carol: It’s not that kind of anniversary.

Ross: Ah! (realises) Oh.

Carol: Sooo!! Anyway…

Ross: Umm, candles, champagne, yeah anniversaries are great. ‘Cause you know love lasts forever, y’know. Nothing like it in this lifetime, money in the bank, so Rachel and I broke up.

Carol: Oh God, Ross I am so sorry.

Ross: Yeah, well.

Carol: Y’know what, I want to talk to you about this so much, but we should probably do it when we could really get into it, are you free for dinner tomorrow night?

Ross: Oh yeah, I’d love that.

Carol: Oh, great! Me too.

Ross: I guess it all started when Rachel got this new job. (he sits down at the table.)

 

[Scene: The rest stop, Phoebe is on the phone to the motor club.]

Phoebe: Okay, yeah. (to Monica and Rachel) Triple A can pick us up.

Rachel: Great!

Phoebe: Yeah, what town are we near?

Monica: Freemont. West-Westmont, ah Westburg?

Phoebe: (to Monica) Then why are you answering? Do you at least know what route we’re on?

Rachel: Yeah, we are definitely on Route 27.

Phoebe: Okay. (on phone) We are at a rest stop on Route 27. Okay. (to Rachel) There is no Route 27. (listens) (to Rachel) Okay, either 93 or 76?

Rachel: I don’t know, I’m sorry, I always slept in the back when we drove up here.

Phoebe: Okay. (on phone) Hey, can you send somebody up and down 76 and check every rest stop, and, and also 93? (listens) Okay! (hangs up) Yeah, no they don’t do that.

Rachel: Ugh, okay, well somebody will come and save us.

Monica: Who? I mean have you seen a car come by here in the last hour and a half? I think we should call Ross, maybe he can get a car and come pick us up.

Rachel: No! No, I am not getting in a car with Ross, we will just have to live here!

Phoebe: But if…

Rachel: No you guys, I am not getting in a car with him, you’ll have to think of something else.

Phoebe: Oh good, oh Joey and Chandler are back.

[Joey walks up helping Chandler.]

Monica: So the going for help went well?

Joey: Oh yeah, Smokey Joe here got half way to the highway and collapsed.

Chandler: I have the lung capacity of a two year old. (starts to light another cigarette.)

Monica: Then why are you smoking?

Chandler: Well it’s very unsettling.

 

[Scene: Carol and Susan's, Ross is eating the dinner Carol made for Susan.]

Ross: ….right? Right? I mean it’s pretty unbelievable y’know, I mean they just took off, took off without even looking back. Y’know I don’t, I don’t need them, huh, I’ve got you guys now as friends, you and Susan.

Carol: Ah, Susan will be so pleased.

[Ross's beeper goes off.]

Ross: (looking at the page) 717? (to Carol) Where’s 717? (He gets up to return the page, Carol starts to take the last of the food into the kitchen, but Ross grabs the last piece.) Hey, you’ve have more of these for Susan right?

Carol: No. But it’s okay, I’ll just put out pickles or something.

[Cut to the rest stop, Monica and Phoebe are waiting anxiously by the phone as it rings.]

Phoebe: (answering the phone) (whispering) Ross, thank God.

Ross: Pheebs? What, why are you whispering?

Phoebe: I ate a bug.

[Rachel starts to walk up.]

Monica: (running over to stop Rachel) Hey Rach, the tampons here are only a penny. Let’s stock up. (takes her into the bathroom)

Phoebe: Listen Ross, we ran out of gas, and we don’t know where we are, so we can’t get a tow truck.

Ross: Oh, now you want a favour?

Phoebe: Yes, please.

Ross: Well, oh, I’m sorry your car broke down Pheebs, but I’m a little too busy with some of my real friends right now, but please call to let me know you got home safely okay?

——Ross真的很小器!

Carol: (running over and grabbing the phone away from Ross) (on phone) Phoebe, hang on a second. (Hands Ross her keys) Here, take my car, go pick up your friends.

Ross: No, I’m not gonna pick them up.

Carol: Listen, we both know you’re gonna do it ’cause you’re not a jerk. Okay? So you can either sulk here for a half hour and then go pick them up, or save us both time and sulk in the car.

Ross: No, Rachel doesn’t want me to….

Carol: Look, I-I-I am sorry that Rachel dumped you ’cause she fell in love with that Mark guy, and you are the innocent victim in all of this, but don’t punish your friends for what Rachel did to you.

Ross: Yeah, you’re right.

Carol: (on phone) Phoebe hang on a second Ross wants to say something. (listens) What? (listens) (to Ross) You slept with someone else?!

Ross: We were on a break!!! Okay!! (grabs the phone) We were, we were…, (calms down) yeah. Where are you? I’ll find you. (hangs up)

Carol: You slept with another woman?

Ross: Oh, you-you’re-you’re one to talk.

[Scene: The rest stop, Joey is making a sign.]

Joey: Okay, done.

Monica: (reading the sign) What’s ‘pleh’?

Joey: That’s ‘help’ spelled backwards so that the helicopters can read it from the air!

Monica: Huh. What’s doofus spelled backwards?

 

[Ross drives up.]

Rachel: (all excited) Op, op, car! Car!! (sees it’s Ross) Ugh!!!

Phoebe: Oh, it’s Ross on one of his drives!

Chandler and Joey: Hey!!

Phoebe: Hi!

Rachel: What is he doing here?!

Ross:He is saving your butt, ah, unless of course I’m stepping on some toes here, in which case I can just mosey on, I’ve got plenty of people to help on the Interstate.

mosey vi.漫步, 徘徊, 匆匆离去

interstate adj.州际的

All: No! Come on!

Rachel: All right!! Fine! Fine.

[Ross grabs the gas can he brought along, and walks through Joey's sign destroying it.]

Joey: Arrrghh!!

Chandler: Oh no, now it’s not gonna make any sense!

Phoebe: (to Chandler and Monica) You guys, what, what do we do about Ross who drove all the way up here? What do we do? Just like send him back and we’re then gonna go skiing?

Chandler: Oh, this is horrible, it’s just horrible.

Joey: Guys, do you think we should ask Ross to come along?

Monica: I know, what about Rachel? I mean how are we even gonna ask her?

Rachel: Ask me what?

Monica: Umm, if ah, it might be okay if Ross came skiing?

Chandler, Phoebe, and Joey: No, I wasn’t gonna ask you that, no.

Rachel: You guys are unbelievable. No! He cannot come.

Ross: Excuse me?

Chandler: It’s horrible.

Ross: (sarcastic) Oh please, can’t I come to your special, magical cabin?

sarcastic adj.讽刺的

Rachel: Why would you even want to come Ross? You’re a horrible skier.

Ross: Oh-oh, hitting me where it hurts, my ski skills.

Monica: Here we go again.

Joey: I-I can’t handle this, you guys.

Chandler: Y’know what, I can handle it, handle’s my middle name. Actually it’s the ah, middle part of my first name.

Ross: All right Pheebs, your cab’s ready.

Rachel: All right, let’s go!

Ross: You’re welcome.

Rachel: Oh, I’m sorry, were you speaking to me or sleeping with someone else?

Ross: We were on a break!

我对这句话也听了N遍了,因此我同意后面Rachel的那个建议。

Rachel: Y’know Ross why don’t you put that on your answering machine!

Ross: Hey-hey, it’s valid okay? And I’m not the only one who thinks so, Monica agrees with me.

Rachel: (to Monica) What?!

Monica: (shyly) I don’t know.

Ross: That’s what you said last night.

Monica: What I said was, was that I understood. Joey’s the one who agreed with you!

Ross: Okay.

Rachel: Really Joey?

Joey: (pause) What?

Phoebe: Y’know what, but there is, there is no right or wrong, here.

Rachel: No, I think it’s very obvious who’s wrong here.

Ross: Obviously not to Joey.

[They all turn around and look at Joey.]

Joey: (pause) What?

[They all start fighting with each other.]

Ross: (to Rachel) Look both, Joey and Monica feel the same way that I do. No-no-no-no.

Chandler: Guys, guys, guess who I am?! (starts dancing around in an effort to stop the fighting.)

[They stop briefly to look at Chandler, but then start fighting again.]

Phoebe: Hey! Hey! Hey! Hey!! Hey!!! (they all stop fighting, Chandler continues to dance.) Look what you’re doing to Chandler!! ( Chandler finally stops) (to Ross and Rachel) Yeah, look, we know this is really, really hard for you guys. Okay? (Ross starts to leave) You don’t, all right you don’t have to love each other, okay? You don’t, you don’t even have to like each other much right now. But please, you have to figure out a way to be around each other.

Phoebe有的时候总能说出一些大道理来。

Joey: Yeah, and not put us in the middle.

Phoebe: Yeah, otherwise, I mean that’s, that’s, that’s just it for us hanging out together. Y’know is that what you want? (they both look away) Can you be civil?

Rachel: Yeah.

Ross: I can.

Phoebe: Okay. Good, all right, let’s get back in the car, ’cause it’s freezing, and my chest is unsupported.

Joey: Oh what, wait, wait a second, I mean, what are we doing? Who’s going with who?

Ross: Look, you guys, you guys should go. (Joey tries to say something, but Ross cuts him off.) No, I’m, you, you planned this all out, and I don’t want to ruin it, so you guys should just go.

Joey: Come on man, you drove all the way up here.

Ross: No, no, really, I’ve got to take the car back anyway, I’m spending all day tomorrow with Ben, It’s fine, no guilt I promise.

Rachel: Thank you.

Monica: All right, we’ll call you when we get back.

Ross: Okay.

Phoebe: Maybe we can like go to a movie or something.

Ross: Okay.

Phoebe: Or, or the rodeo!!

Ross: That would be great.

Phoebe: Okay!

Chandler: I was being Shelly Winters from The Poseidon Adventure.

Ross: I know!

[They all get in the cab and drive away.]

Phoebe: Bye!!!

[Ross tries to start the truck, and discovers the battery's dead.]

 

Closing Credits

[Scene: Carol and Susan's, Carol is running to answer the door.]

Carol: (looking through the peephole) Ugh. (opening the door) Ross!

Ross: (entering) Hi! Sorry I’m late. Were you sleeping?

Carol: Ahh, nooo!!

Ross: Oh, great! Listen, oh I had to get you a whole new battery. I got you the best one I could, ’cause that’s not where you want to skimp.

Carol: You’re a genius, Ross.

Ross: Yeah, well it came to about $112, but what the hell, just call it an even 110?

Carol: Okay, I’ll pay you tomorrow. (pushes him out the door)

Ross: Okay.

Carol: Okay, bye!!

Ross: So they ah, they all took off, it was pretty hard watching them go, y’know?

Carol: Yeah, okay, bye. (closes the door, turns out the lights, and runs back to the bedroom)

Ross: (outside the door) So I’m gonna take off then!

End

这一集没什么好说的,都比较容易的句子。

精读Friends剧本-316 The One The Morning After

Categories: Friends笔记-第三季  |   Comments(4)

316 The One The Morning After

Joey: (Voice Over) Previously on Friends.

[A montage of scenes from The One Where Ross and Rachel Take A Break follows.]

[Scene: Monica and Rachel's, Ross is eating the picnic as Rachel comes home from work.]

Ross: I mean, I don’t feel like I even have a girlfriend anymore.

Rachel: You want me to just quit my job so that you can feel like you’ve got a girlfriend?

Ross: Is this about Mark?

Rachel: (shocked) Oh my God.

Ross: Okay, it’s not, it’s not.

Rachel: Oh my God. I cannot keep having this same fight with you Ross! Look, urrgh, maybe we should take a break.

Ross: Fine, you’re right. Let’s ah, let’s take a break, (goes to the door) let’s cool off, okay, let’s get some frozen yoghurt, or something.. (opens the door)

Rachel: No. A break from us.

(Ross looks at her, then leaves slamming the door behind him.)

[Scene: Monica and Rachel's, Mark is there, opening Chinese food boxes.]

Rachel: Then, we had this big, stupid fight, and I said I wanted to take a break, I don’t want to take a break.

Ross: (on the phone) I’ve been thinking, this is crazy, I mean don’t, don’t you think we can work on this?

Mark: Hey, what do you want to drink?

Ross: Who’s that?

Rachel: Nobody.

Ross: Is that Mark?

Rachel: Umm, honey, look he just came over to….

Ross: Yeah! Got it! (slams down the phone)

[Scene: The Philly.]

Chloe: Hey, come dance. What? Are you married? ‘Cause that’s okay.

[Cut to Chloe and Ross dancing, and their kiss.]

The Next Morning

[Scene: Monica and Rachel's, Monica is making a fruit drink in the blender, Rachel has just finished her shower and is coming out of the bathroom.]

Monica: Hey.

Rachel: Hey.

Monica: How’s the big anniversary dinner?

Rachel: Well, we never actually got to dinner.

Monica: Ohhh, nice.

Rachel: No, we kinda broke up instead.

Monica: What?! (She accidentally starts the blender without the lid on it and fruit flies everywhere.)

Rachel: (looking up at the ceiling) God, Monica it’s on the ceiling.

Monica: That’s okay, this is more important than fruit (pause) (angrily) on my ceiling! You broke up?!

如果Monica认为不整洁都只能排第二位,那么一定发生大事了!

Rachel: Yeah, but it’s okay, because when Ross left Mark came over.

Monica: Oh no!!

Rachel: No.

Monica: Rachel, you and Mark?!

Rachel: No, no-no, it’s okay, calm down. Mark and I talked, and I realised how much I love your stupid brother, and, yeah, we got our problems, but I really want to make it work.

we got our problems, but I really want to make it work.这是个正确的态度!

[Scene: Ross's Bedroom, Ross is waking up. He straightens himself out on the bed and puts the covers over his head.]

Chloe: (entering from bathroom) Morning!

(Ross sits bolt upright, without moving the covers.)

Opening Credits

[Scene: Ross's Kitchen, Ross is taking some aspirin and checking his messages.]

Rachel: (on answering machine) Hi, it’s me. I’ve been trying to reach you all night. I feel awful. Please, Ross, you gotta know there is nothing between me and Mark. This whole break-up thing is just stupid.

Ross: Yeah!!

Rachel: Eh, I’m just so sorry I put you through it. And, I y’know, I don’t want to get back together over a machine.

Ross: Na-huh.

Rachel: So, I love you.

Ross: I love you.

Rachel: And y’know what, I’m gonna, I’m gonna go to bed now, but ah, on my way to work tomorrow morning, I’m gonna stop by around 8:30.

Ross: Okay. (Ross starts frantically looking for a clock.)

frantically adv.狂暴地, 疯狂似地

Rachel: Bye.

(Ross finds a clock, sees it’s almost 8:30, and silently screams.)

Ross: Chloe, Chloe how’s it coming?!!

Chloe: (entering from bedroom) Hey, what kind of puppy do you think I should get?

Ross: Umm, oh, hey, I don’t know. How about a big one?

Chloe: But my apartment is so…

Ross: Well then a small one!! Listen, let’s, we kinda have to get going!

Chloe: Wait! Where’s my shoes?

Ross: You, you sure you need shoes? (Chloe nods her head) Okay. (reaches down and picks up a shoe)

Chloe: Do I know why we’re rushing?

Ross: Yeah, y’know the ah, the girlfriend I told you about last night? (He’s frantically throwing the cushions off of the couch looking for her other shoe) Well it turns out she ah, she wants to get back together with me. Oh, I found it!!

Chloe: That’s so great for you guys!

看来Chloe并不想有什么严肃的relationshipsex is just sex

Ross: Yeah!

Chloe: You must be so happy!

Ross: Yes, yes I am, one of the many things I’m feeling. Well…. (picks up her coat)

Chloe: Good luck, with your girlfriend.

Ross: Oh, thank you. (She goes to kiss him, but he holds her coat up between their faces to stop her.) Hey, hey. (opens the door, sees Rachel, and hides Chloe behind the door) Rachel!!!!

Rachel: Hi. Ohhh, you got my message.

Ross: Yeah, oh hey, you are right on time.

Rachel: So what do you say? Can I be your girlfriend again?

Ross: Yes, you can, very much.

(Chloe gives Ross the thumbs up while still standing behind the door.)

Ross: (seeing the thumbs up) Ahhhh!! (Hugs Rachel tighter.)

[Scene: Monica and Rachel's, Phoebe is entering carry a large box, Monica is mopping the ceiling.]

Phoebe: Hey!

Monica: Hey.

Phoebe: Hey, why are you mopping your ceiling?

Monica: Oh, there’s banana on it.

Phoebe: Wow, I have the spirit of an old Indian women living in mine.

Monica: So then you know? (Phoebe nods her head)

Phoebe: The mailman was downstairs, so I brought up your mail.

Monica: Oh, good. Thanks.

Phoebe: Now what is Fabutec?

Monica: Okay, all right don’t judge me to much. Okay? Um, but I saw this info-mercial, and um, I swear to you I have never-ever bought anything on TV before, except for this mop. But there was this stuff on leg waxing, it just, it looked so amazing….

Phoebe: Waxine!!

Monica: Yes! Have you seen it?

Phoebe: Oh, it’s incredible! I so want to be a Waxine girl.

Monica: I know!!

Phoebe: God. Do think it really doesn’t hurt? ‘Cause how can they do that?

Monica: Hello! Organic substances recently discovered in the depths of the rain forest!

Phoebe: They have the best stuff in there.

 

[Scene: Chandler and Joey's, Ross has told Chandler and Joey his terrible act.]

Chandler: Oh my God! Oh my God!

Joey: Yeah. We figured when we couldn’t find you, you’d gone home to make up with Rachel. Which is probably what you should done. Huh?

Ross: You think?! God, I, ah, I’m in hell. I mean what, what am I gonna do? Rachel’s all like, ‘I love you and, and let’s work on this.’ And all I can think about is, ‘What is she gonna do? What is she gonna say?’ when I tell her what I did.

Chandler: Well, before we answer that, I think we should address the more important question. How dumb are you?

我认为Chandler是为了那个Chole而恼怒!

Ross: What?! Look, we’re trying to rebuild a relationship here, right. How am I supposed to do that here, without being totally honest with each other?

Joey: Look, Ross look, I’m on board about this totally honesty thing, I am, just not about stuff that’s gonna get you in trouble.

Chandler: He’s right. Nobody’s gonna benefit, and you’re just gonna hurt her.

Joey: Yeah, and there won’t be a relationship left to rebuild.

Ross: Yeah, but don’t you think….

Chandler: All right look, if you absolutely have to tell her, at least wait until the timing’s right. And that’s what deathbeds are for.

Ross: Yeah, okay. (he plops down into one of the leather chairs, with the footrest extended.)

Joey: All right, okay, now, we just have to make sure she doesn’t find out some other way. (spins the chair around so that Ross is facing him) Did you think about the trail?

Ross: What trail?

Joey: (stomps on the footrest which pops Ross up into a sitting position) The trail from the woman you did it with to the woman you hope never finds out who did it! (slapping his hands with each word) You always have to think about the trail!

Ross: Oh, I-I don’t think there’s any trail.

Chandler: Okay, okay-okay, ah, Chloe works with that guy Issac. Issac’s sister is Jasmine. And Jasmine works at that message place with Phoebe. And Phoebe’s friends with Rachel. And that’s the trail, I did it!

哈哈—good game huh?!

[Scene: Monica's Bedroom, Monica and Phoebe are waxing their legs.]

Phoebe: (reading from the instructions) After applying the Waxine and linen strips to leg number one,

Monica: Did that!

Phoebe: Grasp one of the linen strips by its ‘easy grab tab’ and pull it off in one quick pain free motion.

Monica: Okay. (Does so.) Ow!!!!! Ow-oh-oh!

Phoebe: Was it not pain-free?

Monica: No. It was painful. Oh my God , they should call it Pain-zine, now with a little wax.

Phoebe: Huh, well, the girls in the satin nighties on the commercial don’t seem to think it’s that bad.

Monica: That’s because their nerves are probably deadened from being so stupid. But hey, y’know if you don’t believe me, please, by my guest.

Phoebe: (Removing one of the strips) Ow-ow-ow-ow! Oh my God!!!

Monica: Now, are you glad we didn’t start with the bikini strips?

[Scene: The

Xerox Place

, Ross is trying to break the trail.]

Ross: (entering) Chloe? Hi..

Chloe: Is this about me taking your watch?

Ross: You took my watch?

Chloe: I’m sorry, I do that.

啊哈,what a girl!

Ross: Just you keep it, listen did you, did you tell anyone about us?

Chloe: Oh no. I feel it isn’t really anybody’s business, y’know.

Ross: Exactly. So you didn’t, didn’t mention anything to Issac right?

Chloe: Oh, well I tell Issac everything.

Ross: You tell, of course you do. Issac. Issac. Hey, Issac. Issac, hi! Y’know we haven’t actually met…

Issac: You dog!

Ross: Yes, I suppose I am a dog. But Issac, see I-I happen to have a girlfriend.

Issac: Oh right, that Rachel chick from the coffee place.

Ross: Yeah, that’s the one. Listen, I don’t want to hurt her.

Issac: Oh, hey, man I know, doesn’t matter how much we love ‘em, monogamy is too cruel a rule.

Ross: Yeah. Listen, can you keep this information to yourself?

Issac: Aw, no problem dude. Y’know we got to look out for each other. We’re the same, you and me.

Ross: Actually, no, we’re not.

Issac: Yeah, we are.

Ross: No, we’re not.

Issac: Yeah, we are.

Ross: No, we’re not!!

Issac: Okay, we’re not.

Ross: Right.

Issac: But, we are.

Ross: Fine. I just need to know that you’re not gonna tell your sister.

Issac: I can promise not to tell her again.

[Scene: Phoebe's Work, Ross is now trying to stop Jasmine from telling Phoebe.]

Ross: (entering out of breath) Jasmine?

Jasmine: Uh-huh.

Ross: We met at Phoebe’s birthday party, I’m, I’m Ross Geller.

Jasmine: You did a bad thing!

Ross: Yes, I did.

Jasmine: Very bad!

Ross: Very bad.

Jasmine: Very, very bad.

Ross: I’m agreeing with you. Did you, listen, did you happen to tell Phoebe yet?

Jasmine: No.

Ross: Okay, Jasmine, please, please don’t. I love my girlfriend very much, and I want more than anything to just work it out with her. Okay?

Jasmine: All right.

Ross: Thank you, thank you.

Jasmine: But you should probably talk to my roommate, because I told him and he knows Phoebe too.

Ross: (angrily) Who’s your roommate?

[Scene: Central Perk, Gunther is wiping down the counter as Ross rushes in.]

Ross: Gunther! Gunther. Gunther, please tell me you didn’t say anything to Rachel about me and the girl from the Xerox place.

Gunther: I’m sorry. Was I not supposed to?

(Ross turns around and sees Rachel sitting by the window. She is just glaring at him.)

Rachel的眼神,饱含伤心、愤怒、无助,对于任何一个man来说,都有想拥在怀里呵护她的冲动。

 

Commercial Break

[Scene: Monica's Bedroom, Monica and Phoebe are removing the rest of their wax strips.]

Monica: Ow!

Phoebe: Oh!!

Monica: Ow!! Ow!!

Phoebe: Ow!!!

Monica and Phoebe: Ow!!!!!!! Ow-ow-ow-ow!

(Hearing the screaming Chandler and Joey rush in. Joey has a pan, Chandler has a tea kettle.)

Phoebe: We’re all right.

Monica: It’s okay, it’s okay.

Phoebe: We’re all right.

Monica: We were just waxing our legs.

Chandler: Off?!!

Phoebe: For your information, this happens to be a pain like no man will ever experience.

Chandler: Yeah, well I don’t think you can make that statement, unless you’ve been kicked in an area that God only meant to be treated nicely.

Joey: Yeah, I-I think that women just have a lower threshold of pain than men, that’s all. I mean, come on, it’s just a little wax.

Phoebe: Oh yeah, come here. (Puts a little wax on Joey’s arm and puts a strip on it.)

Chandler: Oh, that’s mature.

Joey: Okay, fine, so now what, I just pull it off?

Phoebe: Uh-huh.

Monica: That’s right.

(Joey laughs, pulls it off, then does a high-pitched whine.)

Joey发出的声音很可爱!

 

[Cut to Living Room, Rachel is trying to close the door on Ross.]

Ross: (forcing the door open) Come on, Rachel, come on! Talk to me! Please!!

[Cut to Monica's bedroom, Chandler slowly closes the door, and we hear Rachel from the living room.]

Rachel: I can’t talk to you. I can’t even look at you right now!

Monica: What?

Chandler: Nothing, nothing.

Monica: (going over to listen at the door) Rachel said everything was okay.

Phoebe: (to Joey) What, what are they talking about?

Ross: Rachel?

[Cut to Living Room]

Rachel: Just get away from me!

Ross: No, it was a mistake! I made a mistake! Okay?

Rachel: A mistake?! What were you trying to put it in? Her purse?!

[Cut to Monica's bedroom]

Phoebe: Whe-where did he put it?!

[Cut to Living Room]

Rachel: Ross, you had sex with another woman!

[Cut to Monica's bedroom, both Monica and Phoebe gasp.]

Monica: Oh my God.

Phoebe: Oh, I knew something had to be wrong, because my fingernails did not grow at all yesterday.

嗨,Phoebe,你每天都会看并且会看到自己指甲在生长?

Chandler: Yeah, well, I guess they had a fight, and he got drunk….

Monica: Oh!! (hits Chandler and Joey in the head) You guys knew about this and you didn’t tell us?!

男人认为秘密应该隐藏,女人认为秘密应该分享!

Chandler: (to Joey) He has sex, and we get hit in our heads.

[Cut to Living Room]

Rachel: (opening the door) Y’know what, I want you to leave! Get outta here!

Ross: No!!

Rachel: Just get out! Now!!

Ross: No!! No!! I wanna stay. I wanna talk about this.

女生在这个时候应该是没有办法理智地talk的吧!

Rachel: Okay! All right! How was she?

这个问题就是陷阱啊!

[Cut to Monica's bedroom]

Chandler: Uh-oh.

[Cut to Living Room]

Ross: What?

Rachel: Was she good?

[Cut to Monica's bedroom]

Joey: Don’t answer that.

[Cut to Living Room]

Rachel: Come on Ross! You said you wanted to talk about it, let’s talk about it!! How was she?

Ross: She was…

[Cut to Monica's bedroom]

Joey: Awful! Horrible!

Chandler: She was not good. Not good.

Joey: She was nothing compared to you.

She was nothing compared to you.甜言蜜语一句,记住备用。

[Cut to Living Room]

Ross: She, she was different.

[Cut to Monica's bedroom]

Joey: Ewwwww!

Chandler: Uh-oh.

[Cut to Living Room]

Rachel: Good different?

Ross: Nobody likes change.

(Rachel picks up a newspaper and starts beating him with it.)

Ross: What? Okay, okay, okay, okay.

[Cut to Monica's bedroom]

Phoebe: Should we do something?

Chandler: Yeah, never cheat on Rachel.

文不对题,但是观点正确!

[Cut to Living Room]

Ross: I’m sorry, okay, I’m sorry. I wa-I was disgusted with myself, and this morning I was so, I was so upset and then I got your message and I was so happy, and all I wanted was to get her out of my apartment as fast as possible.

Rachel: Whoa!! Whoa, whoa, wait a minute. What time did your little friend leave? (Ross can’t answer that) Oh my God. She was there? She was still there? She was in there, when I was in there?!

想到早上Ross在和自己温存的时候,还有个女人居然就在他家,Rachel伤心欲绝,她没有办法再相信她看到的他了!心中应该是一种坍塌的感觉吧!

(Ross hands Rachel back the newspaper, and she starts beating him with it again.)

Ross: Listen. Oh hey, hey, the important thing was that she meant, she meant nothing to me!

she meant nothing to me!她对我来说根本不算什么!

Rachel: And yet she was worth jeopardising our relationship!!

(She throws the paper at him, misses and hits Monica’s door, they all jump back at the sound.)

Ross: Look, I didn’t think there was a relationship to jeopardise. I thought we were broken up.

Rachel: We were on a break!

关于take a break的追究一直延续到后面的很多集。

Ross: That, for all I knew would, could last forever. That to me is a break-up.

Rachel: You think you’re gonna get out of this on a technicality?

Ross: Look, I’m not trying to get out of anything, okay. I thought our relationship was dead!

Rachel: Well, you sure had a hell of a time at the wake!

[Cut to Monica's bedroom]

Joey: Y’know what, I don’t think we should listen to this anymore. (Goes to open the door)

Joey大概是认为偷听别人是件不礼貌的事情吧!

Monica: (stopping him) What, what are you doing? You can’t go out there.

Joey: Why not?! (to Chandler) I’m hungry.

对于JoeyHungry确实是个大问题!

Monica: Because they’ll know we’ve been listening.

[Cut to Living Room]

Rachel: God! And to have to hear about it from Gunther!!

Ross: Come on! Like I wanted him to tell you, I ran all over the place trying to make sure that didn’t happen!

Rachel: Oh, that is so sweet. I think I’m falling in love with you all over again.

不让她知道被伤害和不伤害她本来就不再一个层次上面,Ross居然想拿这个作理由?

[Cut to Monica's bedroom]

Chandler: Y’know what, I think we can go out there. I mean they have more important things to worry about.

Joey: Yeah, we’ll be fine.

[Cut to Living Room]

Ross: Look Rachel, I wanted to tell you, I thought I should, I-I did, and then Chandler and Joey convinced me not to.

[Cut to Monica's bedroom]

Chandler: (handing Monica the wax) Wax the door shut, we’re never leaving, ever.

[Later, Phoebe is on the phone, they're all still trapped in Monica's bedroom.]

Phoebe: Hi, it’s Phoebe. Listen someone’s gonna have to take my 9:00 with Mr. Rehack, ’cause it’s like 9:15 now, and I’m not there.

结果即原因,说话功夫很了得!

[Cut to Living Room]

Ross: Don’t you realise none of this would’ve ever happened if I didn’t think at that same moment you weren’t having sex with Mark?

Rachel: All right. Let’s say I had slept with Mark. Would you have been able to forgive me?

Ross: (pause) Yes I would.

Rachel: You’d be okay if you knew that Mark had kissed me, and been naked with me, and made love to me?

Ross: (less sure) Yes.

Rachel: You knew that our hot, sweaty, writhing bodies were….

Ross: (covering his ears and screaming) La-la-la-la-la-la-la-la-la-la! Okay, okay, yeah, I would have been devastated but, I would still want to be with you. Because it’s, I mean it’s you.

换位思考之后,Ross发现自己做的事情的严重程度真的很伤人。

I mean it’s you.这句话还是有点说服力的,记住备用!

[Cut to Monica's bedroom]

All: Ohhhhh!

[Later, Ross and Rachel are sitting in the kitchen.]

Ross: What? Come on Rach, tell me what you’re thinking?

在经过思想中的千回万转之后,体力心理都似乎将要耗尽,情绪转回到理智,开始面对彼此之间的问题。

Rachel: I’m thinking, I’m gonna order a pizza.

Ross: Order a pizza like, ‘I forgive you?’

(She turns around and glares at him, he turns away.)

[Cut to Monica's bedroom]

Joey: Oh man, pizza? I like pizza. (makes like he is trying to send a telepathic message to Rachel) Put olives on the pizza.

Phoebe: We could eat the wax! It’s organic.

Chandler: Oh great, food with hair on it.

Phoebe: No, not the used wax.

Chandler: Because that would be crazy?

无论上面有没有毛发,吃脱毛膏都是一样的crazy

[Cut to Living Room]

Ross: Hey, can I, can I get in on that? Because I’m kinda hungry myself.

Rachel: Fine. (on phone) Hi! Yes, I’d like to order a large pizza.

Ross: No anchovies.

Rachel: With ah, extra anchovies.

Ross: That’s okay, I’ll just pick ‘em off.

Rachel: Yeah, and could you please chop some up and just put it right there in the sauce?

[Cut to later, they are finishing up the pizza, there's one piece left.]

Ross: You can have the last piece, if you want.

Rachel: Well, I should think so. You slept with someone.

[Cut to Monica's bedroom, they're all eating the wax, Chandler and Phoebe, don't like it. Joey tries some and makes a face like: 'Hey, that's not so bad.']

Joey不挑食,good boy

Phoebe: They’re gonna get through this, aren’t they?

Chandler: Yeah, come on, it’s Ross and Rachel, they’ve got too.

Monica: What if they don’t?

(Long pause.)

Joey: You think I need a new walk?

Joey的思想已经偏移得很远了,也难怪,在男女问题上,Joey属于没有什么负担的那种人!

Chandler: What?

Joey: Well y’know, I’ve been walking the same way since high school. Y’know, y’know how some guys they walk into a room and everybody takes notice. I think I need a ‘take notice’ walk.

Chandler: Are you actually saying these words?

[Later, in the living room, Rachel is sitting on the couch, Ross is on the chair.]

Ross: What, now you’re not even taking to me? (moves over to the coffee table) Look Rachel, I-I’m sorry, okay, I’m sorry, I was out of my mind. I thought I’d lost you, I didn’t know what to do. Come on! Come on, how insane must I have been to do something like this? Huh? I-I don’t cheat right, I, that’s not me, I’m not Joey!

[Cut to Monica's bedroom]

Joey: Whoa-ho-ho! (He looks at Chandler, who gives him a ‘come on’ look.) Yeah, okay.

看看Chanlder的表情,想想自己也确实如此,Joey也只好接受这样的评价!

Monica: Hey. It’s three in the morning. They don’t know that I’ve come home yet. You notice how neither one of them are wondering where I am.

考虑到自己被忽略,Monica十分不平!

Phoebe: Yeah, y’know, people can be so self-involved.

Phoebe是在讽刺Monica在前一个晚餐上的表现就是那么自我为中心!

[Cut to Living Room]

Ross: Y’know what, y’know what, I’m-I’m not the one that wanted that, that break, okay. You’re the one that bailed on us. You’re the one that, that ran when things got just a little rough!

Ross试图通过谁先提出break而逃脱责任。笨!!!不过在双方出现问题的时候,逃避确实不是一个好的选择。

Rachel: That’s….

Ross: That’s what?!

Rachel: That is neither here nor there.

Ross: Okay, well here we are. Now we’re in a tough spot again, Rach. What do you want to do? How do you want to handle it? Huh? Do you wanna fight for us? Or, do you wanna bail? (sits down next to her) Look, I, (on the verge of tears) I did a terrible, stupid, stupid thing. Okay? And I’m sorry, I wish I could take it back, but I can’t. (We see Monica and Phoebe are almost in tears.) I just can’t see us throwing away something we know is so damn good. Rachel, I love you so much.

(He kisses her on her shoulder, then her neck, then the side of her face, then just before he kisses her on the lips….)

I wish I could take it back, but I can’t. I just can’t see us throwing away something we know is so damn good.好几个朋友在这个时候也感动得泪眼迷蒙!

Rachel: No Ross!! (stands up and moves away from him) Don’t! You can’t just kiss me and think you’re gonna make it all go away, okay? It doesn’t work that way. It doesn’t just make it better. Okay?

Ross: Okay, okay, okay.

Rachel: (softly) I think you should go.

Ross: What?

Rachel: (softly) I really think you need to go now.

Ross: (moving over to stand in front of her) Okay, okay. This morning you said there was nothing so big that we couldn’t work past it together…

Rachel: Yeah, what the hell did I know!

Ross: Look, look, there’s got to be a way we can work past this. Okay, (takes a hold of one of her arms.) I can’t imagine, I can’t imagine my life without you. (Both of them are starting to cry.) Without, without these arms, and your face, and this heart. Your good heart Rach, (drops to his knees and hugs her around her waist) and, and….

There’s got to be a way we can work past this.一定有办法可以解决的!

I can’t imagine my life without you.再次感动!

Rachel: (crying) No. I can’t, you’re a totally different person to me now. I used to think of you as somebody that would never, ever hurt me, ever. God, and now I just can’t stop picturing with her, I can’t, (Ross stands up and backs away) it doesn’t matter what you say, or what you do, Ross. It’s just changed, everything. Forever.

you’re a totally different person to me now. I used to think of you as somebody that would never, ever hurt me, ever. God, and now I just can’t stop picturing with her, it doesn’t matter what you say, or what you do, Ross. It’s just changed, everything. Forever.

你已经不再是那个我熟悉的那个你了!

我曾经相信,你是那个从来都不会、永远都不会伤害我的那个人。

可是,天哪,现在,你和她在一起的画面总也挥之不去!

不重要了,都不重要了——你再说什么,再做什么都已经不重要了!

已经改变了,一切都已经改变了,永远地改变了!

 

——好伤心,这个情景喜剧在这个时候不再那么好笑,而是那么令人感动地伤心,这个情节也是在240集中让人最感动的部分之一,他们的分手似乎就发生在我们自己身上,我们和他们一样伤心、绝望、自责、悔恨、又无法克制自己,最终理智地告诉自己:we have to break up.这个时候,我们似乎分不清到底是他们的生活,还是我们的生活!

         在你和你的他(她)之间,我们似乎总是掌握不好平衡。一旦成为某人的lover,我们就不再是自己的全部,而只是对方的另一半。事业、爱情、个性、自尊,通通交织在对爱情、对事业、对生活都还没有驾轻就熟的我们的周围。

总是在最在乎对方的时候,限制了对方;总是在表达自己的时候,刺痛了对方;总是在坚信自己的时候,怀疑了对方;总是在深爱的时候,告诉对方(其实是告诉自己),我对你,才没有那么在乎。

爱与不爱,似乎变成了探寻对方底牌的一场游戏。

 

[We see the rest of them are now crying.]

他们crying了,我们也crying了。

Ross: (crying) Yeah, but this can’t be it, I mean.

(Pause)

Rachel: Then how come it is?

Closing Credits

[Scene: Monica's bedroom.]

Phoebe: They’ve been quiet for a long time.

Joey: Maybe she killed him?

理解Joey,他是个演员,看剧本看多了!

Chandler: Let’s go.

[Cut to Living Room, Rachel is sleeping on the couch, Ross is gone, the rest of them can finally emerge from their cell. They all wave good bye, and start to walk quietly out, as Monica goes and puts a blanket on Rachel. Joey starts walking all hunched over and bobbing his shoulders as he goes.]

Monica把毯子轻轻盖在Rachel身上的时候,我想,Rachel,还是幸运的,因为还有朋友的爱陪她。

Chandler: (to Joey) Is that your new walk?

Joey: (whispering) No, I really have to pee.

感谢Joey,让我们留着泪痕的脸上,闪过一丝微笑… …

End

 

精读Friends剧本-315 The One Where Ross and Rachel Take A Break

Categories: Friends笔记-第三季  |   Comments(2)

315 The One Where Ross and Rachel Take A Break

[Scene: Monica and Rachel's, Joey is taking a jar of olives out of the fridge.]

Fridgerefrigerator都是电冰箱的意思,只是fridge属于非正式用语,在口语中较为常见。

Joey: (to Monica) Hey, how much will you give me to eat this whole jar of olives?

Monica: I won’t give you anything, but you’ll owe me 2.95.

Joey: Done.

Joey的思维大概是想自己饱了口福而又帮助别人消灭了不吃的食物是一种双赢局面吧。但是面对Monica实在不太明智。

Phoebe: (entering) Hey. I need an atlas! I need an atlas!

Monica: Why? (in a motherlike tone) Do you have a report due?

看到过美国教育的一些资料,学生经常要做一些天南海北的作业,所以同学一般到了家就请自己的父母帮忙找资料,书籍、录相带、缩微胶片、或者地图。所以monica的问句是典型的父母口气。

Phoebe: I have a date with this diplomat I met while I was giving free massages outside the UN and, I don’t know where his country is.

Monica: Okay, let’s start with the free massages outside the UN.

Phoebe: Oh!! That’s my new thing. I figure bodies at peace, make peace.

bodies at peace, make peace——good point

Monica: Wow! You might just get the first Nobel prize in rubbing. So what country is this guy from?

Phoebe: Ick-neck-tree-anis….. There’s a ‘g’ in there.

Monica: Where’s that?

Phoebe: In your atlas!

Monica: I don’t have an atlas.

Phoebe: Oh.

Monica: Oh, but wait I do have a globe.

Phoebe: Oh.

Monica: Hold on.

Joey: So Pheebs what’s this guy like?

Phoebe: Umm, well he’s very dashing, y’know, and umm, very, very sophisticated, and he doesn’t speak any English, but according to his translator, he totally gets me.

有时候说爱是无国界的,看来也有点道理。

Monica: ‘Kay, here you go. (Hands her this tiny little globe.)

Phoebe: What is this?

Monica: It’s a globe and, a pencil sharpener.

(Phoebe puts the globe right up next to her eye to try and find the country.)

Chandler: (entering) Hey, does anybody need anything copied? I’m going down to the Xerox place.

Monica: Oh, no thanks.

Chandler: Okay listen, just give me anything I can make two of.

Monica: Well, if you don’t have anything to copy, why are you going down there?

Joey: Yeah, are you just going down there to gawk at that hot girl with the belly button ring again?

Gawk像呆子一样。

Chandler: Yeah! You wanna come?

Joey: Yeah!

Opening Credits

[Scene: The Xerox place, Chandler and Joey are waiting in line.]

Chandler: Come on Chloe! Finish up with your customer first. Come on Chloe! Come on Chloe!!

Issac: (to Chandler and Joey) Can I help you?

Chandler: Uh-oh.

Joey: Uh, y’know what, we’re having second thoughts about our copying needs. And we’ll need a little more time to think about it.

Issac: Chloe, switch with me, there’s some guys here that got a crush on you.

Chandler: (to Joey) Okay, that hurt us.

Chloe: Hi guys. I haven’t seen you since this morning.

Chandler: Well ah, ……..y’know.

Chloe: Hey, what are you guys doing tomorrow night?

Joey: Both of us? (points to Chandler and himself)

在看了好多美国的电视剧以后,他们的恋爱经过似乎是这样一个顺序:相互吸引–sex—了解彼此谈婚论嫁,因此,ChandlerJoey首先想到的是Sex with both of us?因此有一点被shocked

Chloe: Maybe. Does that scare ya?

(They both start laughing. They look at each other, stop and step apart a little bit.)

Chloe: Relax. It’s just Issac’s D.J.-ing at the Philly. You should come.

Joey: We’ll be there.

Chloe: Great. I’ll ah, see ya then.

Chandler: All right, rock on. (Does the ‘Hang 10′ sign, then hides his face in shame.)

说真的,这句话chandler的表情我没有明白!

[Scene:

A Street

, Phoebe is walking along with the diplomat (Sergei) and his translator (Mischa) .]

Sergei: (something in Russian or Polish)

Mischa: He’s says, ‘Walking with you makes this strange city, feel like home.’

Phoebe: Me too. Although this city is my home, so. So that’s dumb what I said, don’t tell him I said that. Umm, you make something up. (Mischa does so and Sergei kisses her hand.) Nice, (to Mischa) thank you. This is me. Here.

(Sergei goes up to her at her door and says something.)

Mischa: (leaning in) Your eyes are very pretty.

Phoebe: (to Mischa) Thank you, very much! Oh! (to Sergei) Thank you!

Phoebe以为翻译官也在向自己甜言蜜语,习惯性地说Thank you

(Sergei says something and leans in to kiss her, but just as he’s about to….)

Mischa: (leaning in) He would like to kiss you.

Phoebe: (to Mischa) Okay, y’know what, you don’t have to do that now. (Mischa translates that to Sergei) No-no-no-no!! Not him, you don’t! (Mischa tells Sergei he can proceed and steps away) Well the moment’s over.

(Sergei says something and kisses her.)

Phoebe: Oh.

Mischa: Oy!

不知道翻译官是真糊涂还是假糊涂,怎么就不明白:有些是全人类共有的、不需要翻译的语言。

[Scene: Monica and Rachel's, Phoebe is showing Monica where Sergei's country is.]

Phoebe: (pointing to the globe) See there it is right there.

Monica: Wow! It’s small.

Phoebe: Yeah. But Sergei said it took the Germans six weeks to get all the way across it.

Monica: So you had fun, huh?

Phoebe: Yeah. Except for, y’know when you’re on a date and you’re getting along really great but the guy’s translator keeps getting in the way.

Monica: No.

Ross: (entering) Hey.

Phoebe and Monica: Hey.

Ross: What is ah, Rach in her room?

Monica: Oh no, she’s still at work, but she told me to tell you to call her.

Ross: Oh what?! Is she gonna cancel on me again?! How can she do this? Doesn’t she know it’s our anniversary?

啊哦,RossRachel的导火索出现了!

Monica: All right ah, Ross, this is the extent of my knowledge on the subject. (holds up a notepad) Call Rachel.

Ross: What’s that on the bottom?

Monica: Oh that’s my doodle of a ladybug, with a top hat. (to Phoebe) She’s fancy.

(Ross calls Rachel)

Rachel: (answering her phone at work) Hello.

Ross: Hey, honey.

Rachel: Oh, hi.

Ross: Hey, what’s going on?

Rachel: Well, there was a disaster in shipping and I’ve got to get this order in. Honey, I’m so sorry, but it looks like I’m gonna be here all night.

Ross: What, do you, well umm, oh how about I come up there?

Rachel: No-no-no, no, honey please, I’ve got, I’ve just have so much to deal with.

[Cut to kitchen.]

Phoebe: (to Monica) Anyway, I’m going out with Sergei again tonight, and um, could you come and be the translator’s date? So that when we, it’s time for our alone time, you two could split off. Y’know, he’s really, he’s kinda cute.

Monica: Yeah, well kinda cute, like really kinda cute, or kinda cute like your friend Spackel Back Larry?

Phoebe: Hey, don’t call him that! His name is Spackel Back Harry!

Monica关系是真cute还是假cutePhoeobe关心的是Larry还是Harry,转移重点的好办法!

[Scene: Central Perk, Chandler and Joey are sitting on the big couch.]

Chandler: Hey, y’know what, maybe we should get going. I mean what time did Chloe say we should be there?

Joey: Uh, 10:30.

Chandler: What time is it now?

Joey: 4:30.

Chandler: Yeah all right, so we’ll hang out.

Joey: Yeah. Hey, remember when she brought up that thing about the three of us?

Chandler: Yes. Vividly.

Joey: She was kidding about that right?

Chandler: Yeah, I-I-I think so. (Pauses and thinks about it for a second) Yeah, I-I think so…

我喜欢Chandler此处的表演方式,他代表了大多数自信不那么强的男人。

Joey: God, that would be weird it that situation presented itself tonight, huh?

Chandler: Yeah. Yeah, I mean what, what would we do?

Joey: Dude, I don’t know.

Chandler: She was kidding.

Joey: Yeah.

Chandler: She was…. But y’know what, just in case, maybe we should come up with a set of ground rules.

Joey: Yeah, for sure. Okay. Probably want the first thing to be, never open your eyes. Y’know, because you don’t want to be doing something and then look up and see something you don’t want to be seeing.

Chandler: Yeah. Good call, nice one. Hold it!! Hold it! What if me eyes are closed, and, and my hand is out there…. (holds his arm out and pretends to grab something with his hand.)

OKOK!其实字面上什么都没有,可是眼前画面十分生动,vividly

Joey: Ah!! Okay! Eyes open at all times! Oh, hey, how do we decide where we… (clears throat) y’know each would, (clears throat again) y’know (pause) be?

你知道他们在说什么吗?Bad guy if you know J

Chandler: Right. Right. Well ah, y’know we could flip for it.

Joey: Yeah, I guess, but what’s like heads and what’s tails?

Chandler: Well it you don’t know that, then I don’t want to do this with you.

OkMen are dirty

[Scene: Rachel's office, Rachel and a co-worker (Sophie) are dealing with the crisis.]

Rachel: (on the phone) No, no, no, I’m looking at a purchase order right here and it clearly states that we ordered the Rivera bikini in a variety of sizes and colours. And…. (listens) What does it matter, what I’m wearing?! Can I please speak to your supervisor? (listens) Thank you. (to Sophie) We’re holding.

Ross: (entering, carrying a basket) Hi!

Ross近来这一刻开始,小男人的行为就开始暴露无疑!

Rachel: (startled) Oh!! My God, what are you doing here?

Ross: Well you said you couldn’t go out so…. (pulls the cover off of the basket)

Sophie: You brought a picnic, oh, what a boyfriend. That’s it, on Monday I start wearing make-up.

Rachel: Ross honey, this is very nice, but, but I-I got a crisis.

Ross: Yeah, but I got cous-cous!

couscous n. 蒸粗麦粉

Rachel: Honey, honey, I’m sorry, I know it’s our anniversary but I told you on the phone I don’t have time to stop.

Ross: Okay, you don’t have to stop, I’m invisible, I’m not here. (lights a candle)

自以为幽默——Rachelslap him

Rachel: But I don’t, hmm… (on phone) Oh, who approved that order?! (listens) Well there is no Mark Robbinson in this office. (to Sophie) Get me Mark on the phone!

Sophie: I love Mark. (to Ross) Do you know Mark?

Ross: Yeah!!

Rachel: Well, let me just check that with what I got here, all right see 038 is not the number for (Ross starts making a lot of noise with a handheld pepper grinder) this store, 038 is Atlanta. And I… (stops and looks at Ross)

Ross: (stopping grinding) Pepper?

Rachel: (angrily) None for me.

Ross: Okay sorry, whew.

Rachel: I’m sorry, as I was saying the store number is wrong, and I’m sorry but that’s… (notices a fire that Ross’s candle has started) Oh my God!!

Ross: (putting out the fire with a squeeze bottle of water) Okay, that’s a fire. Oh yeah. Oh yeah.

Rachel: (on phone) Excuse me, I’m sorry, I’m gonna have to call you back, I’ve got a Schemp in my office. (hangs up) (to Ross) What are you doing?

Ross: I’m sorry. But ah, hey, oh, somebody’s off the phone, how ’bout a glass of wine by the fire, I could get it going again.

Rachel: Ross you’re not listening to me, I don’t have time to stop.

Ross: Come on Rach, you don’t have what, ten minutes?

Rachel: I don’t have ten minutes!!

Ross: What? (to Sophie) Sophie, does she have ten minutes?

Rachel: Hey, Ross!!! I told you I don’t!

Ross: Don’t yell at me okay, this is the most I’ve seen you all week.

Rachel: Look, I cannot do this right now, okay, I’ve got a deadline, would you just go home, I’ll talk to you later. (storms out)

Ross: Yeah, but wait…

Rachel: Good bye!

(Ross starts to pack up the picnic in anger, and throws a three hole punch in the basket.)

Sophie: Actually, that’s our three hole punch.

 

[Scene: Monica and Rachel's, Ross is eating the picnic as Rachel comes home from work.]

Ross: Hey.

Rachel: Hi. Look um, about what happened earlier…

Ross: No, hey, well, I-I completely understand. You were, you were stressed.

Ross的意思是我大度一点原谅你,因为你的压力太大——这就说明Ross根本不认为自己有错!

Rachel: (throws her stuff down) I was gonna give you a chance to apologize to me.

Ross: For what? For letting you throw me out of your office?

吵架的时候总是重复看到自己被伤害的事实,关于前因后果却总不愿意提及。

Rachel: You had no right coming down to my office Ross. You do not bring a picnic basket to somebody’s work! Unless maybe they were a park ranger!

美国人强调个人的right,因此,RachelRoss的行为放在最低的礼貌层次上看,他的行为也实在过分!

Ross: Yeah, well excuse me for wanting to be with my girlfriend on our anniversary, boy what an ass am I.

Rachel: But I told you, I didn’t have the time!

Ross: Yeah, well you never have the time. I mean, I don’t feel like I even have a girlfriend anymore, Rachel.

Ross搬出情侣之间的义务来辩解了!

Rachel: Wh, Ross what do you want from me? You want me, you want me to quit my job so you can feel like you have a girlfriend?

Ross: No, but it’d be nice if you realised, it’s just a job!

Rachel:Just a job!

RossRachel列清单的时候就已经考虑过了:那时候Rachel is just waitress!现在 他依然看不起rachel,认为 it’s just a jobRoss的自我优越性不仅表现在对待Rachel,也表现在对自己妹妹的多年“同情、批评、帮助”。

Ross: Yes.

Rachel: Ross do you realise this is the first time in my life I’m doing something I actually care about. This is the first time in my life I’m doing something that I’m actually good at. I mean. if you don’t get that…

This is the first time in my life I’m doing something I actually care about.这句话应该牢记,然后看看我们是不是正在做我们自己在意的事情,还是一直在做别人在意的事情。

Ross: No, hey, I get that, okay, I get that big time. And I’m happy for ya, but I’m tired of having a relationship with your answering machine! Okay, I don’t know what to do anymore.

I don’t know what to do anymore——我不知道还要再做什么!Ok ,then do nothing!

Rachel: Well neither do I!

Ross: Is this about Mark?

Rachel: (shocked) Oh my God.

Ross: Okay, it’s not, it’s not.

Rachel: Oh my God. I cannot keep having this same fight over and over again, Ross, no, you’re, you’re, you’re making this too hard.

I cannot keep having this same fight over and over again,在我们身边吵架却总是为了一件事!

Ross: Oh I’m, I’m making this too hard. Okay, what do you want me to do.

Rachel: I don’t know, I don’t know. Urrrgh! Look, maybe we should take a break.

Ross: Okay, okay, fine, you’re right. Let’s ah, let’s take a break, (goes to the door) let’s cool off, okay, let’s get some frozen yogurt, or something.. (opens the door)

Rachel: No. (Ross is standing in the doorway.) A break from us.

(Ross looks at her, then leaves slamming the door behind him.)

Commercial Break

 

[Scene: The Philly, Chandler and Joey are talking to Chloe.]

Chloe: And the advances in collating in the past five years, I mean we just got in an X-5000, y’know. The X-5000 makes the X-50 look like a T-71.

没想到女人也这么无聊,看来对于没有感觉的人大谈技术词汇是个不错的拒绝办法!

( Chandler agrees in an absolutely bored way.)

Chloe: (seeing Ross enter) Hey, it’s the dinosaur guy. (runs over to Ross) Hi, Ross.

任何人都有自己的fans群体!Ross居然也有人追捧!

Ross: Oh, hi Chloe.

Chloe: I want you to met some friends of mine. (Introduces him to Chandler and Joey) This guy is my hero, he comes in with some stuff he wants it blown up 400%, we said we don’t do that, and he says you gotta. And y’know what, we did it. And now anytime anybody wants 400, we just say ‘let’s Ross it!’

Let’s Ross it!Ross在这里是动词,作Ross做的事情!

Chandler: And that’s the only colour that comes in.

Issac: Yo, Chloe, do you have a quarter for the condom machine?

Chloe: Oh! (storms off)

Chandler: So, what are you doing here? I thought tonight was your big anniversary dinner.

Ross: Yeah, little change in plans. Ahh, we’re gonna break-up instead.

( Chandler and Joey stare at each other in shock.)

 

[Scene: A Restaurant, Monica and Phoebe are on their dates with Sergei and Mischa.]

Monica: Oh, and I can also speak a little French. Voulez-vous coucher avec moi ce soir? (Mischa laughs) Why? What did I say?

Mischa: Well, you just asked if I wanted to go to bed with you tonight.

Monica: Oh my God! No wonder I get such great service at Cafe Maurice.

Phoebe: (laughing and banging her spoon on the table) Knock, knock, knock, knock, hi. Um, could you please tell Sergei that um, I was fascinated by what Boutros Boutros Gali said in the New York Times.

(Mischa does so.)

Phoebe: You didn’t say Boutros Boutros Gali.

Mischa: (to Sergei) Boutros Boutros Gali.

(Sergei responds.)

Mischa: He says he was too.

Phoebe: Interesting.

Mischa: (to Monica) So I was wondering….

Phoebe: Okay, ah, before you get all talky again, umm, could you also please tell Sergei that I really like his suit.

(Mischa does so, and Sergei complements Phoebe, and says it slowly)

Mischa: (to Phoebe, very quickly) Eh, he said, thank you very much, he thinks you look very pretty tonight, your hair, golden like the sun. (to Monica) So you’re a chef?

Monica: I’m also thinking about opening up my own restaurant.

Mischa: Oh, really.

Phoebe: Monica, can I talk to you behind my menu, please. (Behind the menu) What are you doing?

Monica: Well, I was having a conversation.

Phoebe: Yeah but, Mischa is so interested in you, that Sergei and I haven’t been able to say two words to each other.

Monica: What do you want me to do? Just sit here silently while you three have a conversation?

Phoebe: That would be great. Thank you.

Phoebe说话的方式好聪明,值得学习!

[Scene: Monica and Rachel's, Rachel is lying in front of the bay window, and the phone rings.]

Rachel: (jumping up to answer the phone) Hello!

Mark: Oh, hi. It’s Mark.

Rachel: (disappointed) Oh.

Mark: What? Is it my breath?

Rachel: No! Sorry, I just thought you were somebody else. Hi!

Mark: Hi. Well, look, I was just gonna leave a message, isn’t tonight your, your big anniversary dinner?

Rachel: Yeah. Well, umm…..

Mark: Rach, are you okay?

Rachel: (on the verge of tears) Yeah, I’m fine.

Mark: You wanna talk, I mean I can come over?

Mark就是想趁虚而入!卑鄙!

Rachel: No! Really, no, please, please, that’s, that’s okay.

Mark: All right, all right, I’m coming over, and I’m bringing Chinese food.

Rachel: Oh, yeah, I’m not, I’m not hungry.

Mark: It’s for me.

Rachel: Oh. Okay, bye.

[Scene: The Philly.]

Joey: So what are you gonna do?

Ross: What can I do? One person wants to break-up, you break-up.

Chandler: Hey, no way! Come on, this is you guys, call her and work it out.

Ross: Oh come on, we just had this huge fight, all right, don’t I have to wait a while?

Chandler: Hey, this isn’t like swimming after you eat, pick up the phone!!

(Ross goes to call her.)

Chandler: Y’know that whole swimming thing is a myth.

Joey: Yeah, tell that to my Uncle Lenny.

Chandler: Why? What happened to him?

Joey: Nothing, he’s just really believes in that.

[Scene: Monica and Rachel's, Mark is there, opening Chinese food boxes.]

Rachel: Oh, and then, we got into this big, stupid fight. I just, it was awful. I told him he treats me like a park ranger, or something, oh and then I told him I wanted to take a break, I don’t want to take a break.

Mark: Wow. I’m sorry. Eggroll?

Mark其实不在乎到底发生了什么,所以回答简单、通用、短平快!

Rachel: No. (grabs an eggroll) And then I called him, and he wasn’t there.

Mark: Well, then he’s, he’s probably just, out.

Rachel: Oh, thank you that’s very helpful, I’m glad you came over.

(The phone rings and Rachel answers it.)

Rachel: Hello.

Ross: Hi! It’s me.

Rachel: Hi! Oh, I’m so glad you called.

Ross: Really? I’ve been thinking, this is crazy, I mean don’t, don’t you think we can work on this?

Mark: Hey, what do you want to drink?

Ross: Who’s that?

Rachel: Nobody.

Mark: Is it okay if I finish the apple juice?

–Mark is asshole

(Rachel mouths ‘Shoot!’ or something similar.)

Ross: Is that Mark?

Rachel: Umm, honey, look he just came over to….

[Cut to The Philly.]

Ross: Yeah! Got it! (slams the phone down, and walks back to the bar.)

Chloe: Hey, dinosaur guy, look at you, so sad. Come dance.

Ross: Ah, that’s okay, thanks.

Chloe: Hey, you don’t have to smile. You just have to dance.

Ross: Look, I don’t feel like dancing, I feel like having a drink. Okay?

Chloe: Oh, okay. (to the bartender) Hey, two beers. (sits down next to him)

[Scene: The Restaurant, after dinner.]

Mischa: (to Monica) And the vet said it was time. And so from half a world away, while my Mother held the phone to his ear, I said good bye to my dog,. In seven languages.

Monica: Oh. (to Phoebe) Can I have a tissue?

Phoebe: Oh, yeah, sure. I just hope you, hope you don’t accidentally suck it up through your nose and choke on it.

(Sergei says something to Mischa.)

Mischa: (to Phoebe) Sergei, would like to apologise for my behaviour tonight.

Phoebe: Well, tell him, apology accepted.

(Mischa does so.)

Mischa: (to Monica) Oh, he’s unbelievable. I mean for the first time in three years somebody wants to actually want to talk to me, but do you think he would let me enjoy that, no!! (to Sergei) You silly diplomat, why don’t you learn some English, Sergei?

Phoebe: Excuse me, but umm, isn’t he paying for your dinner?

Monica: Hey, the man’s dog just died.

(Sergei insults Mischa, and they get into a huge fight, in Russian.)

Mischa: (to Monica) I have just resigned my post. Would you care to accompany me to the Rainbow Room? I have diplomatic coupons.

Monica: It will be my pleasure. (to Phoebe) My guy has diplomatic coupons. Your guy can’t even say coupons. (they leave)

见色忘义啊!

Sergei: Uh, (picks up a plate) plate?

Phoebe: Plate! Yes, plate.

Sergei: Plate. Plate. Plate.

Phoebe: See, we don’t need them.

Sergei: (picking up a cup) Plate?

Phoebe: Yeah.

[Scene: The Philly, With or Without You is playing. (Which is the same song Ross played for Rachel in TOW the List.) ]

Ross: (to Chloe) I like this song.

Chloe: Well, you’re practically dancing already. Why don’t you just do it over here?

Ross: Oh, no, no.

Chloe: What? Are you married? ‘Cause that’s okay.

[Scene: Monica and Rachel's, Rachel is next to the bay window again, Mark has left.]

Rachel: (picks up the phone and calls Ross) Oh, be home, be home, be home, be home, be home, be home. Be home. Be home, be home, be home. Oh, you’re not home.

[Scene: The Philly, Ross is dancing with Chloe.]

Chloe: Still no smile?

(She kisses him. Ross leans back for a second, and then they both kiss, more passionately this time as U2’s With or Without You plays in the background.)

万劫不复的开始!

To Be Continued……

 

Closing Credits

[Scene: Central Perk, Sergei is teaching Phoebe how to sing American Pie, by Don Maclean.]

(Both Phoebe and him are singing along and they get to the chorus.)

Sergei: (singing) Touchet, touchet, Miss Americccan pie. (stops to correct Phoebe) Ameri-ccan.

Phoebe: Ameri-can.

Sergei: Ameri-ccan.

Phoebe: Ameri-can. Y’know it’s a very hard language. Let’s do it again.

(They start singing, and Phoebe covers her mouth at the American part.)

Sergei: (to the rest of Central Perk) Everybody!! (In his language, and continues.)

End

 

314 The One With Phoebe’s Ex-Partner菲比的前伙伴

Categories: Friends笔记-第三季  |   Comments(3)

314 The One With Phoebe’s Ex-Partner

314 菲比的前伙伴

 

[Scene: Central Perk, the gang, except Rachel, is watching a new singer.]

Singer: (singing) ‘Cause every time I see your face, I can’t help but fall from grace. I know…..

Joey: Wow! This girl is good.

Phoebe: Oh-ho yeah! A song with rhyming words. Oo, I never thought of that before.

*rhyming n.押韵

*Phoebe讽刺他的朋友从来没有注意到自己也有押韵的能力。

Chandler: I like her.

Phoebe: (to Chandler) Why? Because she can sing and play guitar and do both at the same time?

Chandler: Well, that’s pretty much all I’m looking for from these people.

Monica: (to Phoebe) Look at you. All jealous.

Ross: Yeah Pheebs, come on, you two have completely different styles. Y’know, she’s more.. (shakes his shoulders, like he’s dancing) y’know, and you’re more (sees the look from Phoebe and stops)

Singer: (singing) beside meeeee-eeee-ee. (everyone applauds her) .

Phoebe: Okay, see, see, everyone else is happy she’s done.

Singer: Okay, my next song’s called: Phoebe Buffay, What Can I Say. I Really Loved When We Were Singing Partners, And I Shouldn’t Have Left You That Way.

(The gang all looks at Phoebe.)

Phoebe: Oh no, one of those ‘look for the hidden meaning’ songs.

Opening Credits

[Scene: Central Perk, later.]

Singer: Hey Phoebe.

Phoebe: Hey Leslie, how’d you know I’d be here?

Leslie: I ran into Vlad at the place where they sell the big fish, and he said you played here a lot, so umm….

Chandler: (to Ross) All right listen, I have to go to the bathroom, but if the place with the big fish comes up again. I’d like know whether that’s several big fish or just one big fish.

Joey: (to Leslie) So ah, Phoebe tells us you write jingles.

Phoebe: Actually I said she abandoned me to write jingles.

Joey: (to Leslie) Ah, anything we might of heard of?

Leslie: Ah, yeah, umm. (singing) Home is never far away..

Monica, Ross, and Joey: (joining in) Home is Home Star stew.

Leslie: Yeah, but, I don’t do that anymore. I got kinda sick of it, and then I couldn’t come up with anything good, so they fired me.

Phoebe: Hmm, bummer.

*bummer n.无赖, 游民, 游荡者, 乞讨者

Leslie: Well, I y’know, I was just, umm, I was just thinking and hoping, that umm, maybe you’d want to get back together?

Phoebe: No. But thanks.

*坦率,太坦率了,:)

Leslie: Aw come on Phoebe would you just think about it?

Phoebe: Okay. No. But thanks.

Leslie: Okay, ah, see ya Pheebs. (leaves)

Joey: (to Phoebe) Wow, that was kinda brutal.

*brutal adj.残忍的, 兽性的

Phoebe: Well okay, let this be a lesson to all of you, all right. Once you, once you betray me, I become like the ice woman, y’know. Very cold, hard, unyielding, y’know nothing, nothing can penetrate this icy exterior. (to Monica) Can I have a tissue, please?

*penetrate vt.穿透, 渗透, 看穿, 洞察

*exterior n.外部, 表面, 外型

Monica: Yeah, sure.

[Scene: Outside the bathroom, Chandler is pacing back and forth, waiting is use it.]

Gunther: (to Chandler) Someone in there?

Chandler: No. This is just part of a dare devil game that I play called ‘wait until the last moment before I burst and die.’

*有的时候我觉得Chandler的冷笑话和葛优有点相似。

(The door opens.)

Chandler: Jeez, man did you fall.. (sees it’s a beautiful woman coming out of the men’s room) Hi! So ah, did ya, did-did-did ya fall high?

*jeez int.

Woman: Someone was in the lady’s room, I couldn’t wait. I left the lid up for ya though.

*在西方的理解中,似乎马桶盖子是男女互相尊重的一个重要礼仪,在 欲望都市 中,有一集就讲到这个。

(Gunther walks up)

Chandler: (to Gunther) Y’know what Gunther, go ah, go ahead, I’m-I’m talking to ah, (tries to get her to say her name) . (to her) This is the part where you say your name.

*呵呵,这个方法好像挺好的

Woman: Ginger.

Chandler: Ginger. I’m talking to Ginger, so….

Ginger: Don’t you have to use the bathroom?

Chandler: Nope, nope, I’d just ah, I’d rather talk to you. (pause) Yes, I do. Yes, I do have to go to the bathroom. (knocks on the door)

Gunther: Someone in here.

[Scene: Central Perk, the gang's putting their coats on to leave.]

Phoebe: Where’s Chandler?

Joey: Ah, he can’t make it, he said he had to his… (sees Ginger) Whoa-oh! (hides behind the coat rack.)

Ginger: Joey? Joey Tribbiani?

(She walks over behind the coat rack, but Joey picks it up and moves it so that he’s still behind it, and she can’t see him.)

Ginger: Joey I can see you okay? You’re hiding behind the coats.

(Joey puts his finger over his mouth to tell Ross to keep quiet. Ginger looks at Monica who looks away and leave.)

Joey: Phew, close one.

*phew int., 呸表示不快的声音

 [Scene: Rachel's office, Mark is packing his stuff into a box.]

Ross: Hi.

Rachel: Hi, sweetie!

Ross: Hello.

Mark: Hi, Ross.

Ross: Yeah, huh.

Rachel: I’ve got some bad news.

Ross: What?

Rachel: I can get a quick bite to eat, but then I have to come back up here.

Ross: Come on sweetie! You’ve had to work late every night for the past two weeks, what is it this time?

Mark: Actually, it’s kinda my fault. I-I quit today.

Ross: (to Rachel) But work comes first! (to Mark) Oh hey, but that’s sad about you though, what happened? Burn out? Burn all out, did ya?

*burn out  意思是:.烧坏, 烧掉, 烧尽;在这里引申为 掏空自己,自己出了问题

Rachel: Nooo, he’s leaving for a better job.

Ross: Oh well that’s great, so I guess this is ah, this is good bye then. Huh? (picks a pad up off Rachel’s desk and tosses it into his box) Good bye.

Mark: Okay, then.

Ross: Okay.

Rachel: Well we’re gonna miss you around here.

Mark: Yeah, me too.

(Rachel goes to hug him but Ross is holding one of her hands and doesn’t let go, so she can only put one arm around him.)

Mark: So, see ya on Saturday.

Rachel: Yeah, you bet.

(Ross is shocked, but Rachel drags him out of the office.)

[Scene: Monica and Rachel's, Phoebe and Monica are playing with a Ouija board, Phoebe's beeper goes off and Monica screams.]

* Ouija board n. 显灵板

Phoebe: Oh. (takes her beeper puts in a pot, covers it, and puts the pot in the oven)

Monica: Y’know those are a delicacy in India.

Phoebe: Yeah, that was Leslie calling again to see if we can get back together. That’s the twentieth time today! And good luck Leslie!

Monica: Wow, she must have hurt you pretty bad, huh?

Phoebe: Well, yeah. Y’know, we were best friends, ever since we were little, our Moms worked on the barge together.

* barge n.驳船, 游艇

Monica: Oh, you two must have been so cute running around on a barge.

Phoebe: You never run on a barge!

Joey: (entering) Hey.

Phoebe and Monica: Hey.

Joey: Is ah, is Chandler around?

Monica: No, umm, he met some girl at the coffee house.

Joey: Oooh.

Monica: Yeah, Ginger something.

Joey: Nooo. No, no, ah, are you sure it wasn’t something that sounded like Ginger, like ah, Gingeer?

Monica: No, it was Ginger. I remember, because when he told me, I said, (singing) ‘the movie star.’

Joey: Aww, man. That’s the girl I was hiding from. When she finds out he’s my roommate, she’s gonna tell him what I did.

Monica: Well, what did you do?

Joey: What, oh, oh, oh, no, no, I can’t, I can’t tell you that, it’s like the most awful, horrible thing I’ve ever done my whole life.

Monica: Y’know what, don’t tell us. We’ll just wait until Chandler gets home, (to Phoebe) because it’ll be more fun that way.

Joey: All right!! Okay, it was like four years ago. Okay, Ginger and I had gone out a few times, and then this one weekend, we went up to her Dad’s cabin. Just me, her, and her annoying little dog Pepper. Well that night, I cooked this really romantic dinner….

Monica: You gave her food poisoning!?

* poisoning n.中毒

* Monica的思想有点编剧的才能阿

Joey: I wish. No. After dinner, me, her, and Pepper all fell asleep in front of the fire. Well I woke up in the middle of the night and I saw that the fire was dying out. So, I picked up a log and threw it on. Or, at least what I thought was a log.

* die out v.灭绝, 逐渐消失, 渐渐止息

Phoebe: Oh my God!! You threw Pepper on the fire!

Joey: I wish. See, I guess another thing I probably should’ve told you about Ginger is that she kinda has a ah, artificial leg.

* artificial leg 义肢

 (Phoebe and Monica both stand up and gasp.)

Monica: Oh my God! Joey, what did you do after you threw her leg on the fire?

Joey: I ran!!

*Joey就是个孩子似的男人,面对责任只想逃避。

[Scene:

A street

, Chandler is kissing Ginger.]

Chandler: Well, that’s the best kiss I’ve had with anyone I’ve ever met in a men’s room.

Ginger: Actually, me too.

Chandler: (sees her foot is in a slush puddle) Op, foot in a puddle, foot all in a puddle.

* puddle n.水坑, 胶土, 污水坑,

Ginger: Oh damn, I hate that.

Chandler: Yeah, we’re gonna have to get you out of those shoes.

Ginger: Oh, don’t worry about it.

Chandler: No, really you’re gonna freeze.

Ginger: No, I’m not.

Chandler: You’re not, what do you, what do you got a bionic foot?

* bionic adj.仿生学的,利用仿生学的

Ginger: Some day, maybe.

[Scene: Ross's bedroom, Rachel getting into bed while Ross is reading and laughs.]

Rachel: Funny book?

Ross: Hmmm. Oh, no, no, I just thinking about something funny I heard today. Umm, Mark, Mark saying ‘I’ll see you Saturday.’

Rachel: Yeah, at the lecture, I told you that last week, you said you didn’t mind.

Ross: Oh, no, no, no, it’s-it’s not the lecture ah, I mind, umm….

Rachel: Oh, please tell me it’s not because I’m going with Mark.

Ross: Oh, well…

Rachel: Oh my God!!! Ross!!

Ross: Well, I’m sorry, but ah, look if you’re not working with him anymore, why do you have to still do stuff with him?

Rachel: Because, he’s my friend.

Ross: Okay, but do you really need another friend? I mean…

Rachel: Okay, well if I stop playing with Joey and Chandler, can I play with Mark?

Ross: Is that funny? Am I supposed to be laughing?

Rachel: I don’t know, you thought ‘See you Saturday’ was funny. Look honey, Mark is in fashion okay, I like having a friend that I can share this stuff with. You guys would never want to go to a lecture with me.

Ross: Pa-haa!! I would love to go with you.

Rachel: Really!?

Ross: Yeah, hey I-I have clothes, I even pick them out. I mean for, for all you know I could be a fashion….. monger.

Rachel: Okay. Honey, I would love for you to go with me. (Ross has a worried look on his face) What?

Ross: What should I wear, now I’m all nervous.

*我就觉得Ross骨子里面有种小女人的心态,和Monica极为相似。

[Scene: Monica and Rachel's, Phoebe is looking at her beeper still in the pot. She takes it out, shakes it, and puts it back in.]

Monica: Y’know they say a watched pot never beeps.

Phoebe: It’s just y’know, been a couple of hours, and she hasn’t called. Not that I even care, y’know.

Monica: Phoebe why don’t you just call her? You obviously want to.

Phoebe: You think you know me so well.

Monica: Well, don’t ‘cha wanna?

Phoebe: Yeah.

Monica: Okay, well I do know you.

Phoebe: That’s what I said.

Monica: Well so?

Phoebe: I can’t. I can’t. She dumped me, I mean I totally trusted her and then one day it was ‘Okay, bye Pheebs’ gone. Y’know what the saddest part is, when we were playing together, that was like the most fun I’ve ever had in like all my lives.

[Scene: Central Perk, Leslie is singing.]

Leslie: (singing) My best shoes, so good to me. I wear them everyday. Down at the heel, holes in the toes. Don’t care what people say. My feet’s best friends, pals to the end. With them I’m one hot chicky. Though late one night, not much light, I….

(Phoebe runs in and joins her.)

Phoebe: (singing) I stepped in something icky.

Phoebe and Leslie: (singing) Sticky shoes, sticky shoes, always make me smile. Sticky shoes, sticky shoes, next time I’ll…. avoid the….. pillleeeee.

Commercial Break

[Scene: The lecture, Rachel is listening closely, Ross is bored out of his mind.]

Lecturer: We’re beginning to see a lot of layering of sheer fabrics and colours. For instance a sheer navy blouse over a pink….

* blouse n.宽松的上衣, 似衬衫的上衣

Ross: (to Rachel) I’m really glad we came. (Rachel smiles and rubs his arm) You’re so pretty. I love you.

Rachel: Oh. (puts her hand over his mouth)

[Scene: Central Perk, Phoebe is teaching Leslie how to sing Smelly Cat.]

Phoebe: (singing) Smelly cat, smelly cat, what are they feeding you? Smelly cat, smelly cat, it’s not your fault.

Leslie: Wow, that’s great.

Phoebe: Oh, yeah!

Leslie: Y’know you could totally sell this. It’d be perfect for like umm, a kitty litter campaign.

Phoebe: I…, a jingle? No, no-no-no, no.

Leslie: What? Why not? You could make a ton of money.

Phoebe: Okay, well if I was in this for the money, I’d be a millionaire by now, y’know. You just got to get out of that jingle head sweetie.

Leslie: Aw, you’re right, you’re right. I’m sorry.

Phoebe: That’s okay. All right, I’m gonna play song that’s really, really sad. It’s called Magician Box Mix Up. (she turns her guitar upside down to play it.)

* Magician Box魔力球,就是一个像黑8的球,如果你有问题,可以问它,晃几下,然后就可以看到答案当然是个玩具!

[Scene: The lecture, Ross is passed out against Rachel's shoulder.]

* pass out v.昏倒, 死,在这里只Ross的极度困倦而左倒右晃

Lecturer: ….oversized bracelets, oversized earrings, oversizing of accessories in general are very popular now.

(Ross wakes up with a start and startles Rachel. The guy next to him starts laughing, which starts Ross laughing, Rachel gives him a look and he stops.)

*startle v.震惊

[Scene: Chandler and Joey's, Chandler is reading the newspaper.]

Monica: (entering) Hi!

Chandler: Hey.

Monica: Oh, can I borrow this? (points to his milk) My milk’s gone bad.

Chandler: Oh, I hate that. I once had a thing of half and half, stole my car.

Monica: So umm, how was your date with Ginger?

Chandler: Great. It was great. She’s ah, she’s great, great looking, great personality, she’s greatness.

Monica: Sounds like she’s got the ah, whole package.

Chandler: Joey told you about the leg, huh?

Monica: Uh-huh.

Chandler: Oh God, it freaked me out. Okay, I know it shouldn’t have, but it did. I mean I like her, I don’t want to stop seeing her, but every so often it’s like ‘Hey, y’know what, where’s your leg?’ I mean I’m the smallest person in the world aren’t I? I’m the smallest person in the world.

*freaked 有斑点的, 花的, 有条纹的

Joey: (entering from his bedroom) Morning.

Chandler: (to Monica) Actually he’s the smallest person in the world.

Joey: (to Chandler) Heard about the leg burnin’ huh?

Chandler: It came up.

Joey: Listen, I ah, I know it’s a long shot. But, by any chance did she find that funny?

*a long shot n.很少机会成功的尝试

(Both Chandler and Monica walk away in disgust.)

[Scene: Monica and Rachel's, Ross and Rachel are getting back from the lecture.]

Ross: (entering) So I nodded off a little.

*nod off v.打盹

Rachel: Nodded off!! Ross you were snoring. My father’s boat didn’t make that much noise when it hit rocks!

*snore v.打鼾, 打着鼾渡过(时间)

Ross: Come on! Forty-five minutes! Forty-five minutes the man talked about strappy backed dresses.

*strappy adj.(鞋类或衣服)有襻的,有带子的就是吊带

Rachel: Well okay, how about four hours in a freezing museum auditorium listening to Professor Pitstains and he’s ‘Hey everybody! Remember that thing that’s been dead for a gazillion years. Well there’s this little bone we didn’t know it had!’

Ross: First of all it’s Professor Pittain! And second of all, that little bone, proved that, that particular dinosaur had wings, but didn’t fly.

*Ross在遇到学术问题上的严谨态度值得称道,可惜 时机不对!

Rachel: Okay, see now, what I just heard: blah-blah-blah, blah-blah-blah-blah-blah, blah-blah-blah, blah, blah.

Ross: Y’know what, 100 million people went to see a movie about what I do, I wonder how many people would go see a movie called, Jurassic Parka.

*Ross诡辩:我的工作可以让人们看到 侏罗纪公园这样的电影,你的呢,侏罗纪大衣?

*鄙视Ross,因为他鄙视别人的行业!

Rachel: Oh, that is so…

Ross: No-no-no, a bunch of out of control jackets take over an island. (Makes an unusual sound, then he realises that he still has his jacket on and quickly tries to shake it off, thinking it’s alive and attacking him.)

Rachel: Y’know if what I do is so lame, then why did you insist on coming with me this morning? Huh? Was it so I just wouldn’t go with Mark?

Ross: No. I… I wanted to be with you. I don’t know, I feel like lately, I feel like you’re slipping away from me, y’know. With this new job, and all these new people, and you’ve got this whole other life going on. I-I-I know it’s dumb, but I hate that I’m not a part of it.

Rachel: It’s not dumb. But, maybe it’s okay that you’re not a part of it. Y’know what I mean? (Ross looks confused) I mean it’s like, I-I-I like that you’re not involved in that part of my life.

* be involved in涉及, 专心

Ross: That’s a little clearer.

Rachel: Honey see, it doesn’t mean that I don’t love you. Because I do. I love you, I love you so much. But my work it’s-it’s for me y’know, I’m out there, on my own, and I’m doing it and it’s scary but I love it, because it’s mine. I, but, I mean is that okay?

Ross: Sure, I-I-I… (hugs her and mouths No!!)

[Scene: Chandler and Joey's, Chandler and Ginger are eating dinner.]

Ginger: Your thinking about my leg aren’t you?

Chandler: No. No. Actually I forgot, what is the deal with that again?

Ginger: It’s okay if it bothers you. Really. I mean the only thing I need to know is: ‘How much it bothers you?’ because I don’t like wasting my time. Am I wasting my time?

Chandler: No. No. I don’t think so.

Ginger: Okay. It’s just like anything else, you just have to get used to it.

(They start making out. She opens his shirt and feels inside and stops.)

Ginger: What’s that?

Chandler: That’s-that’s my nubbin.

* nubbin n.小瘤,

Ginger: What’s a nubbin?

Chandler: It’s kinda a ah, a third nipple kinda thing.

Ginger: You have three nipples?

Chandler: Well, y’know two regulars. And ah one that barely qualifies as… (starts to kiss her again, but she gets up.) Ahh, what?

* qualify as取得资格

Ginger: Nothing. I, I just remembered I have to leave.

Chandler: You ah, you have, you have to leave, now? How come?

Ginger: Ah well, it’s nubbin. Nothing! Umm. Y’know what, I’ll see you later. Okay. (She leaves and in the hall we see her shake her shoulders like when someone runs their fingernails across a blackboard.)

[Scene: Central Perk, Phoebe is getting ready to sing as Leslie enters.]

Phoebe: (to Leslie) Oh, I thought you weren’t coming. What? Where were you?

Leslie: Come here, come here. (they go to the side of the stage) Okay, don’t get mad, okay.

Phoebe: Okay, don’t give me a reason to get mad, okay

Leslie: I played Smelly Cat for the people at my old ad agency, they went nuts.

Phoebe: No, look, I told you that I didn’t want you to try and sell it, and you just, you big fat did it anyway. God, y’know what, I think five years ago I probably would’ve done anything to play with you but, I can do it by myself. And if I can’t trust you then just forget it.

Leslie: No, no, I don’t want to forget it.

Phoebe: Okay y’know what you have to choose. All right, if-if the most important thing on the planet to you is this cat poopy thing then, okay you can have Smelly Cat, but we won’t be partners. So what’s it gonna be?

[Scene: Monica and Rachel's, Phoebe, Monica, and Joey are watching TV.]

Commercial: (in the background their singing Smelly Cat) Problem odour in the litter box? Don’t change your kitty, change your kitty litter.

(Monica gets up and shuts off the TV.)

Monica: Sorry, Pheebs.

Joey: Yeah. You okay?

Phoebe: Yeah. I actually am, yeah. Y’know life-life’s gonna had you all kinds of stuff, y’know you learn your little lessons and hopefully you grow. Wanna hear a new song?

Joey: Yeah.

Monica: We’d love too.

Phoebe: Okay. (singing) ‘Jingle bitch screwed me over! Go to hell jingle whore! Go to hell Go to hell. Go to hell-hell-hell.’ That’s all I have so far.

Closing Credits

[Scene: Monica and Rachel's, the whole gang except Chandler is there.]

Chandler: (entering, happily) Well hello!

Joey: Where have you been?

Chandler: The doctor.

Ross: Is everything okay?

Chandler: Oh yes! Just had me a little nubbin-ectomy. Yep! Two nipples, no waiting.

Monica: Wow! It’s like Rachel in High School.

Rachel: What?!!

Monica: Come on! Come on, I was kidding! It was such an obvious joke!

Chandler: That was an obvious joke, and I didn’t think of it. Why didn’t I think of it? The source of all my powers. Oh dear God, what have I done!

End

 

精读Friends剧本-313 Monica和Richard是朋友。

Categories: Friends笔记-第三季  |   Comments(1)

313 The One Where Monica and Richard Are Friends

MonicaRichard是朋友。

 

[Scene: A Video Store, Monica is running in to return a video.]

Monica: (to clerk) Hi.

(The clerk enters the video into the computer.)

Clerk: Six dollars, please.

Monica: Six? I just had it for one night. It’s three.

Clerk: Eight o’clock is the cut-off and, (looks at his watch) aww, it’s 8:02.

*Monica遇到一个和她一样顶针的家伙!哈哈!

Monica: Y’know in a weird way, you have too much power. Look, you’re gonna have to help me out here, ’cause I only have three.

*Monica的腔调有点耍无赖的意思哦——你得帮我,因为我就这么点钱!

Richard: (standing behind her, without his moustache) I can help with that.

Monica: Oh my God. Richard? (turns around) Hi!

Richard: Hi!

Monica: Wow! Your lip went bald. (Richard pays the clerk) Hey, thanks.

Richard: So, you look great.

Monica: Right.

Richard: No you do. You… just…

Monica: What?

Richard: You’ve got panties stuck to your leg.

*仔细一想,Monica为了3美圆都顾不上出门照镜了——够吝啬哦!

Monica: (removes them) That’s because I-I was just grabbing some things out of the dryer, and it’s static cling. Or maybe it’s just that God knew I’d be running into you and saw an opportunity.

*有时侯我就很佩服美国人的直率,我想见到你就说我想见你,丝毫不隐瞒自己的感觉!

Richard: It’s good to see you.

Monica: It’s good to see you too.

(They hug, and Richard notices a stocking stuck to Monica’s back, which he removes for her.)

 

Opening Credits

[Scene: continued from earlier.]

Monica: You see that guy? He’s in classics now, but y’know as soon as we leave he’s going straight to the porn.

*看到那个家伙么,现在在经典电影区域,等我们一离开,他就将直接到色情区域去——Monica真够八婆的!

Richard: He’s gonna go up to the counter with Citizen Kane, Vertigo, and Clockwork Orgy. (they both laugh) This is nice.

Monica: Yeah.

Richard: I missed this.

Monica: Me too.

Richard: So, you wanna get a hamburger or something?

Monica: Oh, um, I don’t know if that’s a good idea.

*我不知道这样是否是个好主意!

Richard: Oh. Look, just friends, I won’t grope you. I promise.

*grope v.n.摸索

Monica: No, I just I think that it’s too soon.

Richard: No it’s not too soon, I had lunch at a eleven.

[Scene: Monica and Rachel's, Chandler, Ross. Joey, and Rachel are eating breakfast. Chandler is holding a bottle of Hersey's Syrup.]

Chandler: Yeah, baby!

Ross: What are you doing?

Chandler: Making chocolate milk. Do you want some?

Ross: No thanks. I’m 29.

Rachel: (looking at her watch) Oh my God, I gotta go to work!

Ross: Oh sweetie, when do you think you’re going to get off tonight?

Rachel: Oh I don’t know honey. It’s gonna be really late.

Ross: Oh come on, not again.

Rachel: I know. I’m sorry. Look, I’ll make a deal with you all right? Okay?

*make a deal with v.做生意, 妥协

Ross: Hmm.

Rachel: For every night that you’re asleep before I get home from work…

Ross: Yeah.

Rachel: I will wake you up in a way that’s proved very popular in the past.

Ross: Now, if you need to stay late, I want to be supportive of that.

Rachel: Right.

Phoebe: (entering, holding a pair of Roller Blades) Hi.

All: Hey.

Joey: (to Phoebe) Look at you. Since when do you roller blade?

Phoebe: Oh! Since tomorrow. I met this really cute guy in the park and he like y’know, jogs, and blades, and swims, and so y’know we made a deal that’s he’s going to teach me all sorts of jock stuff.

*Jock n.苏格兰高原地方的士兵n.<美俚> (大学)运动员——有时侯我想想,Phoebe的男朋友类型最多!

Ross: And what are you going to do for him?

Phoebe: I’m going to let him.

Ross: Okay.

Joey: Cool.

Monica: (entering from her bedroom) Morning.

All: Hey.

Rachel: Somebody got in late last night.

Monica: Yeah well, I ran into Richard.

(They all gasp)

Rachel: When did this happen?

Monica: Oh, um, around 8:02. We ah, talked for a little while, and then um, we went out for an innocent burger.

*802泄露了Monica在乎的程度

Phoebe: Oh, there’s no such thing as an innocent burger.

Ross: So, are you gonna see him again?

Monica: Tomorrow night.

Rachel: Monica, what are you doing?

Chandler: Well, she spent the last six months getting over him, and now she’s celebrating that by going on a date with him.

*get over v.爬过, 克服, 熬过, 恢复, 原谅

Monica: It’s not a date, okay. I’m just gonna teach him how to make lasagne for some pot luck dinner he has.

*lasagne n. 烤宽面条

Joey: Well, you might wanna make a little extra, y’know you’ll probably be hungry after the sex.

*Yes,I’m sure I like Joey!

Monica: We’re not gonna have sex! Okay, nothing’s changed here. He still doesn’t want children and I still do, so that’s why we’re just gonna be friends.

Ross: Naked friends.

*这个名词我得记住!

[Scene: Chandler and Joey's, Joey is watching TV.]

Rachel: (entering) Hey.

Joey: Hey.

Rachel: Do you have any ice?

Joey: Check the freezer. If there’s none in there, then we’re probably out. Are you just getting in from work? It’s late.

Rachel: Yeah, I know. I had the greatest day though, I got to sit in on the meeting with the reps from Calvin Klien. I told my boss I liked this line of lingerie, she ordered a ton of it. How was your day?

*reps n.条花织品之一种

*lingerie妇女贴身内衣

Joey: I discovered I’m able to count all of my teeth using just my tongue.

*这事儿我也做过,可是我没有数清楚!

Rachel: Hmm. (she opens the freezer) Umm, why do you have a copy of The Shining in your freezer?

Joey: Oh, I was reading it last night, and I got scared, so.

*Joey真是个孩子式的男人,可能有很多人都是这样,可是却不会承认!

Rachel: But ah, you’re safe from it if it’s in the freezer?

Joey: Well, safer. Y’know, I mean I never start reading The Shining, without making sure we’ve got plenty of room in the freezer, y’know.

Rachel: How often do you read it?

Joey: Haven’t you ever read the same book over and over again?

Rachel: Well, umm, I guess I read Little Women more than once. But I mean that’s a classic, what’s so great about The Shining?

Joey: The question should be Rach, what is not so great about The Shining. Okay? And the answer would be: nothing. All right? This is like the scariest book ever. I bet it’s way better than that classic of yours.

Rachel: Okay. Ah, well we’ll just see about that, okay. I will read The Shining, (she tries to take the book away from him but he doesn’t want to let it go) and you will read Little Women.

Joey: All right, you got it.

Rachel: All right.

Joey: Okay.

Rachel: Okay.

Joey: Ah, now Rach, these ah, these little women.

Rachel: Yeah.

Joey: How little are they? I mean, are they like scary little?

*要不怎么说言多必失呢!

[Scene: Central Perk, Chandler and Ross are there, Phoebe is entering with her date Robert.]

Phoebe: Um, Chandler, Ross, this is Robert.

Chandler: Oh, hey.

Robert: Hi.

Ross: Hey.

Phoebe: (to Robert) You’ve have lipstick right here (points to her cheek) . That’s okay, it’s mine, we just kissed.

Ross: Oh.

Chandler: (to Robert) So ah, isn’t a bit cold out for shorts?

Robert: Well, I’m from California.

Chandler: Right, right. Sometimes you guys just burst into flames.

(Robert leans back on the arm of the chair and allows Chandler to see up his shorts and sees ‘little Robert.’ Chandler is horrified by this view.)

*我不想解释这个,有人不懂么?

Chandler: (standing up) I’m up! I’m up, I’ve gotten up now! Anybody ah, want anything?

Phoebe: I’ll have coffee.

Robert: Yeah, me too.

Ross: Yeah, make that three.

Chandler: Okay Ross, why don’t you come with me?

Ross: Okay. (goes over to the counter) (to Chandler) What ah, what is the matter with you? What’s going on?

Chandler: Robert’s coming out.

Ross: What, what do you mean, what? Is he gay?

*So what do they mean? I can get it!

Chandler: No. He…..he’s coming out of his shorts.

Ross: What?!

Chandler: The man is showing brain.

Ross: Are you sure? ( Chandler nods: Yes!) Hold on. (walks over behind the couch) I’m sorry you guys, that was a coffee and a….

Robert: Coffee.

Ross: Okay.

Robert: We could write it down for you?

Ross: No, no, that won’t be ah, that won’t be necessary (leans down and looks up Robert’s shorts, seeing Robert’s package.)

Chandler: (to Ross) Wellll?

Ross: Yeah, yeah, yeah!

Chandler: What do we do? What do we do?

Ross: Well, I suppose we just try to not look directly at it.

Chandler: Like an eclipse.

*明明存在又不能直视,确实想日蚀eclipse

(Ross nods his head.)

[Scene: Monica and Rachel's, Monica is teaching Richard how to make lasagne.]

Richard: So when people complement me on my cooking should I, what do I say?

Monica: You say ‘Thank you very much,’ and then you buy me something pretty. Come on, we’re gonna put are hands in this bowl, and we’re gonna start squishing the tomatoes.

* squish vt.压扁, 压烂

(They both start squishing the tomatoes.)

Richard: Ew, this feels very weird.

Monica: You touch people’s eyeballs every day and this feels weird.

Richard: Yeah, well, sure I touch them, but I spent years learning not to squish them. (Monica grabs his hand in the tomatoes.) That’s my hand.

Monica: Oops.

Richard: Okay.

Monica: Gotta keep squishing.

Richard: Tomatoes are squishing.

Monica: Okay.

(Richard squishes a little too hard and some lands on his shirt.)

Richard: Op.

Monica: Oh, gosh, you got some on your shirt.

Richard: Yeah.

Monica: Hold on a second, just put a little club soda on it (does so) and it should umm, be…..

(She is rubbing his chest and her voice trails off into silence, a long pause follows.)

* trail off v.减弱, 变小

Richard: What?

Monica: Umm, you’ve got some on your pants.

Richard: I’ll just throw them out.

[Scene: Central Perk, Chandler is watching Joey read Little Women, Ross is also there.]

Joey: These little women. Wow!

Chandler: Your liking it, huh?

Joey: Oh yeah! Amy just burned Jo’s manuscript. I don’t see how he could ever forgive her.

Ross: Umm, Jo’s a girl, it’s short for Josephine.

Joey: But Jo’s got a crush on Laurie. (Ross nods his head) Oh. You mean it’s like a girl-girl thing? ‘Cause that is the one thing missing from The Shining.

Chandler: No, actually Laurie’s a boy.

Joey: No wonder Rachel had to read this so many times.

*乱了,全乱了,一本名著就给Joey这么个印象,不过说实话,如果你不告诉我这是本名著,我可能也会报着读闲书的心情去读,结果应该也好不了多少!

(Enter Phoebe and Robert)

Phoebe: Hey!

Chandler: Hey.

Ross: Hey! How’d the ah, basketball go?

Phoebe: Oh, okay, I learned how to shoot a lay-up, a foul shot, and a twenty-three pointer.

* foul shot n.罚球, 罚球所得的一分

Chandler: You mean a three pointer?

* three pointer三分球

Phoebe: Oh, I get more because I’m dainty.         

*dainty adj.秀丽的, 优美的, 讲究的, 挑剔的, 适口的

*Phoebe真的很自信!

Robert: So um, is there a phone here, I can check my messages?

Phoebe: Yeah, in the back. You want a quarter?

Robert: Oh, no thanks. I always carry one in my sock.

(He puts his leg up on the couch to get the quarter, once again exposing himself to Chandler and Ross. In horror, Chandler, slides over and leans against Joey on the couch.)

* slide over v.回避, 略过

Joey: (noticing Chandler) What are you doing? (he pushes Chandler back to his side of the couch) Get back over on your side of the… (sees Robert in all his glory) Hello!! (to Robert) Hi, I’m Joey, we haven’t met.

Robert: Ah, good to meet you. Robert.

(Robert walks away and the guys all start laughing in front of Phoebe.)

Phoebe: What? (the guys keep laughing.) What? You guys, what is going on? You not like Robert? (the guys keep laughing.) Why are you laughing?!

Ross: Calm down. There’s no reason to get testy.

* testy adj.易怒的, 暴躁的

(The guys start laughing harder.)

Phoebe: You guys!! Come on!

Chandler: I’m sorry, I’m sorry, it just seems that Robert isn’t as concealed in the shorts area, as ah, one may have hoped.

* conceal vt.隐藏, 隐蔽, 隐瞒v.隐蔽

Phoebe: What do you mean?

Robert: Hey. (sits down)

Phoebe: Hey.

Joey: Hey Robert, could you ah, ha, pass me those cookies?

Robert: Sure.

(He puts his leg up on the table to pass Joey the cookies, and Phoebe sees what the guys are laughing at, and gasps.)

[Scene: Monica and Rachel's, Monica is talking to Richard on the phone.]

Monica: So, how’d the lasagne go over? (listens) Really?! Good. So you owe me three pretty things. (listens) Yeah, I’ve been thinking a lot about you too. (listens) I know. It’s hard this whole platonic thing.

*Platonic adj.柏拉图哲学的, 柏拉图主义的, 理想的, 不切实际的

(listens) It’s a word!

(There’s a knock on the door.)

Monica: Yeah, I do think it’s better this way. (listens) Yeah, we’re being smart. (gets up to answer the door) (listens) Yes, I’m sure. (she opens the door and it’s Richard)

Richard: You really sure?

Monica: I’ll call you back. (starts kissing him)

Commercial Break

[Scene: Monica's bedroom, she's in bed with Richard.]

Monica: So we can be friends who sleep together.

Richard: Absolutely, this will just be something we do, like racquetball.

*racquetballn.[]短网拍墙球,手球式墙球,就是壁球!

Monica: Sounds smart and healthy to me. So um, just out of curiosity, um, do you currently have any other racquetball buddies?

Richard: Just your dad. (pause) Although that’s actually racquetball. You know I-I do have a blind date with my sister’s neighbour next Tuesday.

Monica: Oh.

Richard: You want me to cancel it?

Monica: No! (pushes him) No!

Richard: Okay.

Monica: ‘Cause if you do that means you’d be cancelling it for me, and we’re just friends.

Richard: Exactly. (pushes her back)

[Scene: Central Perk, Robert is picking up Phoebe for a date.]

Robert: Hey.

Phoebe: Hey. Ooh! Don’t sit down!

Robert: You ready to go to the batting cage?

Phoebe: Yeah. And, first here’s a gift.

Robert: Oh! Wow! Hey!

Chandler: Stretchy pants! Why, those are the greatest things in the world! If I were you I would wear them every day, every day!

Robert: Jeez, thank you really that is so nice. But um, to be honest, I don’t think I can wear these, they’re so tight, I feel like I’m on display. I’m sorry.

Phoebe: That’s all right, that’s well, I figured…. (they start to leave as Joey enters.)

Robert: (to Joey) Hey!

Joey: Hey! (starts to laugh.) How’s it going?

Ross: Good.

Joey: Hey, Rach, how you doing with The Shining?

Rachel: Oh, Danny just went into room 217.

Joey: Oooh, the next part’s the best, when that dead lady in the bathtub…

Rachel: Oh, no, meh-nah-nah-nah, come on you’re gonna ruin it!

Joey: All right I’ll talk in code. (to Ross and Chandler) Remember when the kid sees those two blanks in the hallway?

Chandler: Hmmm, that’s very cool.

Joey: Oh, all blank, and no blank, make’s blank a blank blank. Oh no-no-no, no, the end when Jack almost kills them all with that blank, but then at last second they get away. Aww!

*一帮孩子!

Rachel: Joey! I can’t believe you just did that!

Chandler: I can’t believe she cracked your code!

Rachel: All right, okay, Laurie proposes to Jo, and she says no, even though she’s still in love with him, and then he ends up marring Amy.

Joey: Hey! Mine was by accident! All right, the boiler explodes and destroys the hotel, and kills the dad.

Rachel: Eh. Beth dies.

(Joey recoils and gasps in horror.)

*recoil vi.退却, 畏缩, 弹回, 撤退, 反冲

Joey: Beth, Beth dies?

*I love Joey!——他本质很善良!

Rachel: Um-hmm.

Joey: Is that true? If I keep reading is Beth gonna die?

Chandler: No, Beth doesn’t die, she doesn’t die. Does she Rachel?

Rachel: What?!

Ross: Joey’s asking if you’ve just ruined the first book he’s ever loved that didn’t star Jack Nicholson?

Rachel: No. She doesn’t die.

Joey: Then why would you say that?!

Rachel: Because, I wanted to hurt you.

Robert: (running in) Oh, there they are! I-I dropped my keys.

(He bends over to pick them up, right in front of Rachel, who then gets a free peep show.)

Rachel: (gasps) Oh my….

Robert: Got ‘em.

[Scene: Monica and Rachel's, Rachel is reading The Shining, as Monica enters.]

Monica: Hi.

Rachel: (screams and grabs a potato masher to defend herself) Sorry. I’m sorry.

*我倒想看那本恐怖小说了!

Monica: You would not believe my day! I had to work two shifts, and then to top it off, I lost one of my fake boobs, (opens her coat revealing a large burn mark over her left breast.) in a grill fire.

(Rachel starts laughing.)

Monica: What are you smiling at?

Rachel: I’m sorry, I was just thinking you’re day could still pick up.

Monica: Yeah, right.

(She goes into her bedroom, and sees Richard who has covered the room in roses and has two glasses of wine and a rose between his lips.)

Richard: Hello.

Monica: I love this friend thing!

[Scene: Central Perk, Phoebe, Chandler, and Ross are there.]

Phoebe: Listen, Robert’s gonna be here any second so, will one of you just tell him?

Ross: Oh.

Phoebe: Please, right now, no, every time I see him it’s like ‘Is it on the lose?’ ‘Is it watching me?’

Chandler: We can’t tell him, you can’t go up to a guy you barely know and talk about his…. stuff.

Ross: He’s right, even if it’s to say something complementary. (He stops and thinks about what he just said.)

Robert: (entering) Hey!

Phoebe: Hey.

Robert: (to Phoebe) So are ready for the gym? They’ve got this new rock climbing wall, we can spot each other.

Phoebe: No, I can spot you from here.

Robert: What?

Phoebe: Okay, listen Robert…

Ross: (to Chandler) Hey, don’t we have to…

Chandler: Yeah, we got, um-hmm.

Phoebe: Umm, I think you’re really, really great…

Robert: Oh God! Here we go again. Why does this keep happening to me? (spreads his legs) Is it something I’m putting out there? Is this my fault? Or am I just nuts?

Phoebe: I-I-I-I-I don’t know, I don’t know what to say.

Gunther: (cleaning up the table) (to Robert) Hey buddy, this is a family place, put the mouse back in the house.

(Robert looks down and realises the problem.)

*realise v.觉悟, 明白

[Scene: Richard's bedroom, Monica has covered it in rose pedals and candles. We hear Richard come in to the apartment, and Monica frantically throws the rest of the pedals on the bed, and jumps onto the bed and puts a rose in her mouth, and bites a thorn.]

Monica: Ow!

Richard: (outside the bedroom) Really?! Well, it’s just like everyone else’s apartment. It’s got rooms, walls, and ceilings.

Richard’s Date: Well, I just wanted to see where you lived. Now, give me the tour.

Monica: Oh my God! Oh my God! (She frantically tries to clean up the bedroom as Richard starts the tour.)

Richard: Ah well, this is the living room.

Richard’s Date: Impressive.

Richard: All right. This is the kitchen.

Richard’s Date: Oh, that’s real pretty. Wait a minute, don’t I get to see the bedroom?

Richard: The bedroom. Well it’s pretty much your typical… (opens the door as Monica hides under the covers, and quickly closes the door before his date can see the room.) bedroom.

Richard’s Date: We’re still on this side of the door.

Richard: Um-hmm.

Richard’s Date: Yeah, but I didn’t get to see it.

Richard: Oh shoot! Maybe next time. (yawns) Thanks for a lovely evening. (shows her out)

[Cut to into the bedroom, with Monica still hiding under the covers. Richard enters and sits down next to her.]

Monica: (still hiding under the blankets) So um, who was she?

Richard: Oh, (laughs) that was the blind date that I told you about, she called and switched it to today.

*blind date n.从未晤面的男女经第三者安排所作的约会

Monica: (still hiding under the blankets) Did you like her? And I’m just asking as a friend, because I am totally fine with this.

Richard: Well, you seem fine.

Monica: (gets up) Okay, y’know what, I’m not fine, I’m not. I mean how can I be fine, hearing you come in with her, she wants to see your bedroom…. (pause) Y’know what, what if we’re friends who don’t see other people?

Richard: You mean like exclusive friends?

Monica: Why not?! I mean this has been the most amazing week. Would it be so terrible? Even if we were friends who lived together. Or, maybe someday friends who stood up in front of their other friends, and vowed to be friends forever.

*这不就是情侣的定义?

Richard: Wow. Y’know we’re back where we were. Honey, I would love to do all that, but nothing’s changed.

Monica: That’s not true, you don’t have a moustache.

Richard: Okay, okay, one thing’s changed. But we still want different things and we know how this is gonna end.

Monica: Y’know what, I’ve got to walk out of here right now, ’cause getting over you is the hardest thing that I have ever had to do. I don’t think I could do it again.

Richard: I know I couldn’t. So….

(Monica kisses him.)

Monica: How ’bout one last game of racquetball?

(They both kiss, and Richard picks her up and goes over to the bed and starts to lie down.)

Monica: Watch the thorns!

*thorn n.[], , 荆棘

Richard: (lying down) Ow!!

Closing Credits

[Scene: Monica and Rachel's, Joey is entering, and he's very dejected.]

Rachel: What?

Joey: Beth is really, really sick.

Rachel: Awwww.

Joey: Jo’s there, but I don’t think there’s anything she could do.

(Rachel hugs him)

Rachel: Joey?

Joey: Yeah.

Rachel: Do you want to put the book in the freezer?

Joey: (nodding his head) Okay.

Rachel: Okay.

(Joey hands her the book and she puts it in the freezer.)

*Maybe I should put my boss into the freezer!

End

 

 

精读Friends剧本-312The One With All The Jealousy 都是妒忌惹的祸

Categories: Friends笔记-第三季  |   Comments(3)

312 The One With All The Jealousy 都是妒忌惹的祸

 

[Scene: Monica and Rachel's, Rachel is getting ready for her first day.]

Rachel: (running in from her bedroom, wearing only a towel) Okay. Hey. Umm. Does everybody hate these shoes?

Chandler: Oh yeah, but don’t worry. I don’t think anybody’s gonna focus on that as long as your wearing that towel dress.

*这倒是真话,Rachel当时真的是出浴美人来的。

Rachel: (to Ross) Tell him.

Ross: (to Chandler) It’s her first day at this new job. Your not supposed to start with her!

Chandler: All right, I suppose I can wait a day. Hey, what are you doing Friday?

*如果在这里出个听力问题,应该问:这段对话发生在星期几?

Ross: Why?

Chandler: I need you to come to this bachelor party for my weird cousin Albert, y’know he’s the botanist.

* botanist植物学家, 专门研究植物的人

* bachelor party单身派对,一般在男生婚前一晚,找个脱衣舞娘来助兴的聚会。

Ross: Oh God. Y’know, botanists are such geeks.

* geek傻子

*说别人是傻子的家伙一定也不聪明。

Chandler: Yeah. Is that a dinosaur tie?

Ross: Hmm? Oh, yeah. (he makes a growling sound)

Phoebe: (entering, with about 20 purses hanging around her neck) Morning. Rach, I’m here with the purses!

Chandler: (to Phoebe) It must take you forever to find your keys.

*永远只能由你自己找到解决的办法!

Rachel: (running into the living room) Thank you, thank you, thank you, Pheebs.

Phoebe: Your welcome, oh please not the one with the turtles.

Rachel: No, no, no, no turtles scare me. I don’t need that today.

Ross: Honey, just relax, it’s gonna be fine. Hey, umm,. why don’t I come down there and I’ll take you out to lunch?

Rachel: Oh honey, thank you, but Mark’s taking me out.

Ross: Mark is that ah, the same Mark that helped you get the job?

Rachel: Yeah, it’s kinda like a ‘good luck on your first day’ sort of thing. (to Phoebe) Is this actually a lunchbox?

Phoebe: Umm, no, it’s a purse. And there’s a thermos in it.

*thermos热水瓶,暖瓶。

*我看了那些背包,真是奇怪为什么有人生产那样的东西。

Rachel: Oh.

Chandler: (to Ross) Hey, so can you make it on Friday?

Ross: What? Oh yeah, yeah I think so. Why am I invited to this again?

Chandler: Well apparently Albert has no friends. He’s very excited about the bachelor party though. I think actually the only reason he’s getting married is so he can see a stripper.

Phoebe: A stripper at a bachelor party, that is so clinch? Why don’t you get a magician?!

* magician魔法师

Chandler: Well, if the magician can open my beer with his but cheeks, then all right.

 

Opening Credits

[Scene: Chandler and Joey's, Ross and Chandler are entering, Joey is on the phone.]

Ross: She’s having lunch with him. She’s having lunch with him. And you should have seen the hug she gave him when she got the job. And, and, and, (to Joey) he’s really good looking. (Joey gives an enthusiastic thumb up) What am I gonna do?

Chandler: Don’t do anything. Keep it inside. Learn how to hide your feelings! (pause) Don’t cry out loud.

* cry out loud Chandler是在嘲笑Ross,同时也能看出来Ross小时候就是个眼泪包,在后面剧集他也自己承认过;

Joey: (hanging up the phone) Yes! Guess who’s in an audition for a Broadway musical?

* Broadway百老汇:纽约市主要的剧院和娱乐区,位于曼哈顿市中心区的西侧,以百老汇为中心

Chandler: I want to say you but, that seems like such an easy answer.

Joey: It is me! It’s a musical version of Tale of Two Cities. So I think I’m gonna sing New York, New York, and ah, oh I left My Heart in San Francisco.

* Tale of Two Cities. 双城记 ,不陌生吧!

*Joey难得举个成熟的例子,这句话其实就是 身在曹营心在汉 的意思,他爱吃中国菜,如果爱背中国成语就好了。

Ross: Ah Joey, I don’t think you get to pick the cities.

Joey: What?

Ross: Mr. Dickens gets to pick ‘em.

Joey: Who?

Chandler: I’ll get you the Cliff Notes.

Joey: The what?

Chandler: The abridgment.

Joey: Oh, okay. (to Ross) The what?

**伊要唱《双城记( Tale of Two Cities)》音乐剧,不学无术的他就说他要选纽约和旧金山作为双城,但罗斯告诉他,这个不由他选,应该由狄更斯先生说了算。钱德勒建议给乔伊找一本克利夫名著解读(Cliff Notes)看看,但乔伊依然不明所以。

 

 [Scene: Rachel's office, Mark is training Rachel.]

Mark: …and the style number, and the invoice number, and the shipping date. Good. Any questions so far?
*
Any questions so far 还有什么问题?

Rachel: Yeah. What kind of discount do we get?

Mark: Twenty percent.

Rachel: Oh!! I love this job! (her phone rings) Wow! My first call.

Mark: Here, let me. (answers phone) Rachel Green’s line, how may I help you?

Ross: (on phone) Hi, is Rachel there?

Mark: And who may I say is calling?

Ross: This is Ross?

Mark: Ross of…..

Ross: Of Ross and Rachel.

Mark: Oh hi. It’s, it’s Mark.

Ross: Oh hey, hey Mark.

Mark: Hey, hold on a second.

Ross: Okay.

Rachel: Hi honey!

Ross: Hi! What’s ah, what’s Mark doing answering your phone?

Rachel: Oh, he’s just goofing around.

*goof 闲荡

Ross: Ohhhhh yeah, that’s, that’s funny. Why ah, why isn’t he goofing around in his own office?

Rachel: Oh honey, this is his office too. I told you we’re Joanna’s two assistants.

Ross: Why does Joanna need two assistants, how, how lazy is she?

Rachel: Oh! Oh my God! What did I just do?

Ross: What?

Rachel: I think I just shipped 3,000 bras to personnel. Oh honey, I gotta go. (to Mark) Mark, I need you!

Ross: Okay, bye-bye. (starts slamming the receiver down in anger.)

Rachel: Ow! Ross!!

Ross: Oh, oh, I’m, I’m, I’m sorry sweetie, I was just trying to ah, I’m dialing another number. (hangs up)

[Scene: The Moondance diner, Monica is cleaning up with one of the waiters, with her back turned to him she removes her fake breasts and hides them under her wig.]

Jeannine: (to Monica) All right, I just got changed in thirty seconds so you can be alone with him. You’d better go for it.

* go for 接近

Monica: Please, I’m not going for anything.

Jeannine: Well, if you don’t, I will.

*够坦白的

Monica: Would you please go?

Jeannine: Night Mon. Night Julio.

Julio: (to Jeannine) Adios.

* Adios是一个西班牙单词,再见的意思

(Monica starts wiping down the stools, as Julio follows along behind her replacing the napkin holders.)

Monica: Look Julio, someone left their book here.

Julio: Ah actually, that is mine.

Monica: Oh yeah, what are you reading?

Julio: Flowers of Evil, by Beaudalire. Have you read it?

Monica: Have I read it? (pause) No, are you enjoying it?

Julio: I thought I would, but the translation’s no good.

*说翻译有问题都自诩自己的语言水平很高,这点中外都通用

Monica: Your a poet and don’t know it. (she turns away and makes a face like ‘I can’t believe I just said that.’)

Julio: Actually I ah, I am a poet.

Monica: Oh, then you do know it. (pause) So um what kind of things do you write about?

Julio: Things that move me. The, the shadow of a tree, a child laughing, or this lip. (points to her lip)

* Things that move me.感动我的一切事情。

Monica: Mine? (points to her lower lip) Right here?

Julio: I can write an epic poem about this lip. (grabs her lower lip)

* epic叙事诗的,史诗的

Monica: How would that go? (they kiss) Well, it didn’t rhyme, but I liked it.

* rhyme押韵

 

[Scene: Joey's audition.]

Joey: (singing) You’ve got to pick a pocket or two. Boyyyyssss, (picks a handkerchief from the pianist’s pocket) you’ve got to pick a pocket or two……….

Director: Lovely, just lovely.

Joey: Really? Thanks.

Director: Listen Joey, we definitely want to see you for the callback on Saturday.

Joey: Excellent, I’ll be there.

Director: Okay, and listen don’t forget to bring your jazz shoes for the dance audition.

Joey: Ahhh! My ah, my agent said it wasn’t a dancing part.

Director: Joey, all the roles got to dance a little. But believe me with your dance background it’ll be a piece of cake.

* a piece of cake小菜一碟

 

[Scene: Chandler and Joey's, Chandler is reading Joey's resume.]

Chandler: ….three years of modern dance with Twila Tharp! Five years with the American Ballet Theater?!

Joey: Hey, everybody lies on their resume, okay. I wasn’t one of the Zoom Kids either.

* Zoom我们在接触这个词的时候一般在显微镜、图片编辑工具上,表示变焦;作为俚语,为:(使)大受欢迎,大成功。

Phoebe: Well, can you dance at all?

Joey: Yeah, I can dance, y’know. (starts to dance really, really, really badly)

Chandler: Oh no, no, no, no.

Phoebe: (covering her mouth in shock) What, what is that?

*太打击人了,太打击人了!女人有时候对男人的批评是致命性的!

Joey: Sure, it looks stupid now, there’s no music playing.

(phone rings)

Chandler: All right, I have to get that, but no-no. (answering phone) Hello? (listens) (happily) Hi! Yeah listen, I’m, I’m in need of a stripper and I was told that you do that. (listens) Let me ask you this, what, what do you do for the extra hundred? (listens) So would I, would I have to provide the grapes?

Monica: (entering) Hi!

Phoebe: Oh, how was last night with Julio, senorita?

Monica: It was soo amazing, he is so sexy, and smart, which makes him even sexier. Oh gosh, I gotta so you this. Last night, we were fooling around and he stops to write a poem.

* fooling around就是正在~~~~you know :)

Joey: Get out! I couldn’t stop if a meteor hit me.

* meteor流星,就是天塌下来,我也停不了!

Chandler: Okay, we have our stripper. A miss Crystal Chandelier.

Joey: Well sure, you name a kid that, what do you expect them to grow up to be?

Monica: Anyway um, when he left he forgot to take the poem with him. Now, I am like totally dense about poetry, but I think it’s pretty good all right. Check it out. (hands them the poem)

Joey: (reading) The Empty Vase. Translucent beauty…

Chandler: To yourself. (finishing) Hey-hey-hey, y’know what that’s pretty good.

Monica: Oh good, I think so too. Pheebs?

Phoebe: Oh yeah.

Monica: Oh, I’m so glad you guys like it. Yay! All right I gotta go to work. (tries to take the poem)

Joey: Whoa, I’m not done.

Monica: All right, just give it back to me when your done. See you guys.

Chandler: Bye-bye.

(Monica leaves)

Phoebe: Oh my God, oh my God! Poor Monica!

Chandler: What, what, what?!

Phoebe: What?! He was with her when he wrote this poem. Look, (reading) ‘My vessel so empty with nothing inside. Now that I’ve touched you, you seem emptier still.’ He thinks Monica is empty, she is the empty vase!

*从这里的对话可以看出来,美国人对于sex的和谐十分重视。因此在电视剧经常看到先性后爱,也就不奇怪了!

Chandler: You really think that is what he meant?

Phoebe: Oh, totally. Oh, God, oh, she seemed so happy too.

Joey: Done.

[Scene: Rachel's office, her desk is covered with stuff Ross has sent her.]

Mark: (reaching through the flowers) Do you have the, the Ralph Lauren file?

Rachel: Oh, yeah, sure, it’s umm… (she picks up this bug and it starts to play the theme from Love Story)

Mark: Wh-what’s that?

Ross: It’s from Ross, it’s a love bug.

Mark: Wow! Somebody wants people to know you have a boyfriend.

Rachel: Oh no, no-no-no, that’s not, not, not, what he is doing. He’s just, he’s just really romantic.

Man: (to Rachel) Ah, excuse me, are you Rachel Green?

Rachel: Yes.

Man: (being joined by the rest of the barbershop quartet) One, two, three…

Quartet: (singing) Congratulations on your first week at your brand new job! It won’t be long before your the boss.

The Bass Barber: Omm-pah, omm-pah, omm-pah.

Quartet: (singing) And you know who will be there to support… you?! Your one and only boyfriend…

The Bass Barber: It’s nice to have a boyfriend.

Quartet: Your loyal loving boyfriend Ross….. Ross!

*暴笑!我到真希望有这样的歌唱服务提供,对着我们老板唱“加薪歌”

Commercial Break

[Scene: Monica and Rachel's, Ross and Rachel are entering the living room from her bedroom.]

Ross: I’m hurt! I’m actually hurt, that you would think that I would send you any of those things out of any thing other than love. Hurt! Hurt!

Rachel: All right Ross!! I get it!!

Ross: I mean my God…

Rachel: You’re hurt!

*Ross有时候真的是有点啰嗦!

Ross: …can’t, can’t a guy send a barbershop quartet to his girlfriend’s office anymorrrrre!!

Rachel: Oh, please, Ross it was so obvious! It was like you were marking your territory. I mean you might have well have just come in and peed all around my desk!

* peed 就是“嘘嘘”

*RachelRoss的行为就像动物王国里面,为了标明属地,而在边界上撒尿做记号。这个比喻真是贴切!

Ross: I would never do that!

Rachel: Look, I know what’s going on here, okay, Mark explained it all to me. He said this is what you guys do.

*Mark的解释显然没有起到好作用!居心~~~

Ross: Yeah well if, if, if Mark said that, than Mark’s an idiot.

 

[Scene: Central Perk, Chandler, Ross, Joey are there.]

Joey: Mark’s a genius!

Ross: Why?! How?! How is he a genius?

Chandler: Look, don’t you see what’s happening here. Instead of hitting on her right away, he’s becoming her confidant. Now he’s gonna be the guy she goes too to complain about you.

* confidant〔法语〕(可以秘密托付的)心腹朋友。

*Mark不直接进攻而是做Rachel的心腹曲线追求——阴险!我相信Joey的判断,在这方面他的经验还是值得参考的!

Ross: What am I going to do?

Chandler: Well, why don’t you send her a musical bug, op, no you already did that. All right look, you’re going to have to go there yourself now, okay, make a few surprise visits.

*讽刺Ross前面的“歌唱队”行为

Ross: I don’t know you guys.

*如果你的死党,不能从你的角度帮助你,你就可以用这个句子:我不认识你们!

Chandler: All right fine, don’t do anything, just sit here and talk to us, meanwhile she is talking to him about you. And he’s being Mr. Joe Sensitive, and she starts thinking ‘Maybe this is the guy for me, because he understands me.’

*典型的火上浇油啊!

Joey: And before you know it, she’s with him. And you’ll be all, ‘Ohh, man!’ And he’ll be all, ‘Yes!’ And us, we’ll be like, ‘Wh-whoa, dude.’ And pretty soon you’ll be like, (sadly) ‘Hhiii,’ and, and, and, ‘I can’t go, Rachel and Mark might be there.’ And we’ll be like, ‘Man get over it, it’s been four years!!’

*男生经常是这样帮助朋友,和女生不太一样,但是男生的做法常常可以让这个人思考,从而接受其意见!

Chandler: He paints quite a picture doesn’t he?

[Scene: Rachel's office.]

Woman: (walking up to Mark) Here’s the Shelly Siegal stuff from December.

Mark: (turning around) And wait, I’ve got something for you. (kisses her)

Woman: Mark!!

Mark: It’s okay, Rachel knows.

Woman: Yeah, but even soo.

(Ross appears in the hallway just outside of Rachel’s office.)

Mark: I can’t help it, I’m just, I’m just crazy about you.

Rachel: Ohhh! That is soo sweet! (gets up to get herself a cup of coffee)

(Ross is eavesdropping in the hallway.)

* eavesdropping在屋檐下偷听

Mark: Okay, okay look, I know I’m being Mr. Inappropriate today, but it’s just so tough, I mean see you walking around and I just wanna touch you and hold you, come on no one’s around, just, just kiss me.

(They start to kiss, and Ross rushes into the office to break it up.)

Ross: All right that’s, that’s it!! Get off her!

Mark: What is going on?

Ross: What’s going on?! (throws the love bug at him) That’s what’s going on!!

Rachel: (now standing behind Ross) Ross!

(Ross finally looks at the woman kissing Mark.)

Ross: I have been down in your store for twenty minutes trying to get a tie! What do I have to do to get some service?! (turns to Rachel) Hi Rach. (He’s puts his hand on her shoulder and she knocks it away.)

*Ross撒谎从来都很差

[Scene: Joey's dance audition, Joey is warming up.]

Director: Ah Joey. Joey Tribbiani. Listen Joey, I got a problem, I just got a call from my dance captain, he’s having a relationship crisis and can’t get out of Long Island.

Joey: So, does that mean the audition is off?

Director: Listen Joey, seeing as you’ve got the most experience, I want you to take these dancers and show them the combination.

Joey: What?!

Director: Aw come on Joey, it’s easy. Y’know, it’s hand, hand, head, head, (very quickly, Joey watches stunned) up, pas de bouree, pas de bouree, big turn here, grand sissone, sissone, sissone, slide back, step, step, step, and jazz hands!

Joey: It’s ah, step-ity, step and jazz hands.

Director: Have fun.

Joey: Bye. (does the jazz hands)

 

[Scene: Monica and Rachel's, Monica is tying a ribbon to a vase.]

Phoebe: (entering) Hey!

Monica: Hey.

Phoebe: What are you wrapping?

Monica: Oh-ho, look what I got Julio.

Phoebe: Yeah, it’s a vase.

Monica: Yeah, just like the one in the poem.

Phoebe: Well not exactly like the one in the poem.

Monica: What do you mean?

Phoebe: Remember how you said you were really dense about poetry? Oh. (hugs her)

 

[Scene: The Moondance Diner.]

Monica: (to Julio) So! I’m just an empty vase, huh?

Julio: What?

Monica: Y’know, so I don’t read as many important books as you do, and I don’t write trick poems that seem to be about one thing but are actually about something else. And y’know what, I get excited about stupid stuff, like when I my People magazine comes on Saturday, and the new Hold Everything catalog. Y’know but that does not mean that I’m empty, I care about things. I care about my friends and family. You have no right to make that kind of judgment about me.

Julio: Whoa, whoa, whoa.

Monica: You don’t even know me…

Julio: Whoa, whoa, whoa, the poem is not about you.

Monica: What?

Julio: The Empty Vase is not about you. My baby, you make me so sad that you would think this.

Monica: I’m sorry, my friend Phoebe…

Julio: No, it’s about all women. Well, all American women. You feel better now?

*个人利益上升到民族尊严了!

Monica: (sarcastically) Oh yeah.

[Scene: Joey's audition, the director has returned and wants to see the combination.]

Director: All right, let’s do it!

(The group does the same horrible dance that Joey did earlier in the show, except they’re all out of sync and they do the jazz hands at the end.)

Director: No, no, no. What was that?

Joey: I know, it was the best I could get out of them.

Director: Well, people!

Joey: People, people, people.

Director: Let’s try it again, and this time let’s watch everybody watch Joey. (to Joey) Show ‘em how it’s done. (to the pianist) Count it off.

(The pianist starts to play, and Joey readies himself, and then runs out of the audition.)

 

[Scene: Central Perk, Chandler and Rachel are there.]

Rachel: So ah, did you have fun at the bachelor party last night?

Chandler: Oh yeah, yeah! Look what I got, look what I got. (holds up a pen) See, she’s fully dressed, right?

Rachel: Right.

Chandler: And then you click it and, uh-oh, she’s naked. And then, and then you click it again and she’s dressed. She’s a business woman, she’s walking down the street, she’s window shopping, and (clicks pen) whoa-whoa-whoa, sh-she’s naked! (Rachel just stares at him.)

Ross: (entering) Hi.

Rachel: Hello.

Chandler: Y’know what, I’m, I’m gonna spend some alone time with the pen.

Ross: (sits down next to her) I’m sorry, I was an idiot.

Rachel: A big idiot.

Ross: A big idiot. Just you have to realize is, this whole Mark thing is kinda hard for me.

(Gunther is eavesdropping in the background.)

Rachel: Honey, why is it hard, I mean we’ve been together for almost a year now?

Ross: Well, I was with Carol for like eight years and I lost her. And now if it’s possible I think I love you even more. So, it’s hard for me to believe that I’m not gonna, well that someone else is not going to take you away.

*Ross的前一段婚姻确实带给他很强的不自信

Gunther: Let it be me! Let it be me!

Rachel: Honey, that’s very sweet, it just seems to me though, that if two people love each other and trust each other, like we do, there’s no reason to be jealous. (she kisses him)

Ross: I gotta get going. Bye Chandler.

Chandler: Oh, okay Ross. Listen, this pen is kinda getting boring, so can you pick me up some porn?

Rachel: Where ya going?

Ross: Oh, I’ve got to go pick up Ben, we’ve got a play date this afternoon.

Rachel: Ohh, with who?

Ross: Oh, just this woman that I met last night at the party.

Rachel: There was a woman at the… (realizes) The stripper?!

Ross: Yeah.

Rachel: You have a play date with a stripper?!

Chandler: Man, I gotta get a kid. (looks at the pen and starts laughing)

Ross: Ah, yeah, yeah. Umm, we started talking after she y’know, did her thing. And it turns out she’s got a boy about Ben’s age, so we’re taking them to a gym-boree class. Why, is that okay?

Rachel: Sure, is she married?

Ross: Ahh, no.

Rachel: Oh. (starts shaking the sugar down in a packet really hard.)

Ross: Are you jealous?

Rachel: Noo, I y’know I don’t see why she has to play with you, that’s all. I mean doesn’t she have any y’know other stripper moms friends of her own?

Ross: You are totally jealous.

Rachel: I’m not jealous. All right this is about, umm, people feeling certain things y’know about strippers. And y’know, and um, I…

Ross: Honey, I love you too.

Rachel: Ugh. Wait, wait, wait.

Ross: What?

(She runs over and gives him a very passionate kiss.)

Ross: Huh.

Rachel: (to Chandler) Well, there’s a kiss that he won’t forget for a couple of hours, y’know.

Chandler: Yeah. Either that, or you just turned him on and sent him off to a stripper.

*turn on 挑起欲火

*哈哈,Chandler的玩笑真是~~~~

Closing Credits

[Scene: The Moondance Diner.]

Man: (entering) Is there a Julio here?

Julio: (to him) I am Julio.

(The rest of barbershop quartet enters, and joins him.)

Man: (singing) Mister Pretensous, (Monica stands up in the background) you think there’s no one finer, well but your poems are unpublished, and you work in a diner.

Quartet: Your no God’s gift to women, that’s all in your headdddd. You are just a buttmunch.

Bass Singer: No one likes a buttmunch.

Quartet: And your also bad in bedd-edd-edd!.

(Monica waves at Julio.)

*Geller一家经常表现出相同的行为方式!

End

 

 

精读Friends剧本-311Chandler记不清是哪个妹妹-The One Where Chandler Can’t Remember Which Sister

Categories: Friends笔记-第三季  |   Comments(1)

311 The One Where Chandler Can’t Remember Which Sister Chandler记不清是哪个妹妹


 


 


[Scene: Monica and Rachel's, Monica, Phoebe, Ross, Joey, and Rachel are there, Joey is demonstrating a card trick.]


* card trick纸牌魔术


Joey: Okay, pick a card, any card. (Monica picks one) All right, now memorize it. Show to everybody. Got it?


* get it了解, 懂得


Monica: Um-mm.


Joey: All right, give it back to me. (takes the card back, but he looks at the card before he puts it back in the deck, he holds the deck to his forehead, and thinks a little while) 5 of hearts.


* hearts(纸牌的)红桃


(Monica is sarcastically amazed.)


* sarcastically adv.讽刺地, 辛辣地


Ross: Real magic does exist.


Rachel: Wow.


Monica: Wow. Joey, (sarcastically) how do you do it?


Joey: I can’t tell you that, no.


(We hear some knocking coming from the ceiling.)


Ross: Ah, somebody’s at the door on the ceiling.


Rachel: Noo, that’s our unbelievably loud upstairs neighbor.


Monica: He took up the carpet, and now you can hear everything.


* carpet n.地毯


Phoebe: Why don’t you go up there and ask him to ’step lightly, please?’


Monica: I have like five times, but the guy is so charming, that I go up there to yell and then I end up apologizing to him.


Phoebe: Ooh, that is silly. (gets up) I’ll go up there, I’ll tell him to keep it down.


* get up v.起来,不仅仅我们学过的那个起床的意思


Monica: All right, be my guest.


*be my guest 做我的客人,Monica意思就是说如果你上去和他讲,我将好好招待你


Rachel: Good luck.


(Phoebe exits)


Joey: All right, all right, all right, all right, all right, you really wanna know how I did it, I’ll show ya. When you handed me back the card, what you didn’t see was, I looked at it so fast that it was invisible to the naked eye. (picks up a card and quickly looks at it) I just did it. (does it again) I just did it, again. Here, I’ll slow it down so that you guys can see it. (looks and the card in slow motion)


*naked eye n.肉眼


All: Oh, I got it.


(We hear Phoebe knock at the door upstairs, and the guy answer it.)


Phoebe: (muffled through the floor) Yeah, look I was with my friend downstairs and we hear everything up here that you do, and I am sick and tired… (I tired but the rest is unintelligible) .


Guy: (muffled) Whoa, you are very beautiful.


Phoebe: (muffled) Oh, thank you.


 


Opening Credits


[Scene: Monica and Rachel's, continued from earlier.]


Chandler: (entering) Hey, anybody got a length of rope about six feet long with a little noose at the end?


*谁有六英尺长并且还带一个套的绳子?——Chandler说话总要拐个弯


Monica: Honey, what’s the matter?


Chandler: I just saw Janice.


All: Oh.


Chandler: Yeah, she was at Rockefeller Center skating with her husband, she looked so happy. I almost feel bad for whipping that kid’s pretzel at them.


* whipping n.鞭打, 笞刑


* pretzel n.一种脆饼干,<美俚>[] 法国号,我认为是指小孩子的一种玩具


Joey: Man, I remember the first time I saw that girl Katherine, after we broke up. She was just walking with her friend Donna, just laughing and talking. God, it killed me.


Chandler: Yes, but you ended up having sex with both of them that afternoon.


Joey: Sorry, I just, any excuse to tell that story y’know….


*那件事情发生总是有理由的


Ross: Hey Chandler, there’s a party tomorrow, you’ll feel better then.


Chandler: Oh, y’know what, I’m gonna be okay, you don’t have to throw a party for me.


* throw a party for me.为我举办一个聚会


Monica: It’s Joey’s birthday.


Chandler: Oh, well then, if anybody should have a party it should be him.


(We hear Phoebe’s muffled voice through the ceiling.)


Monica: Sush!! I cannot believe she is still up there.


(We hear the guy telling a joke, and Phoebe laughing.)


Chandler: Okay, well he totally screwed up the punch line. Y’know, it’s supposed to be arrghh-eh og-errigh.


* screw up【俚语】 虚度:无目的地或以糊涂的方式行动或干傻事,什么也没有完成


* punch line n.(故事, 戏剧, 笑话等中的)妙语


[Scene: Fortunata Fashions, Rachel's new job.]


Mr. Kaplan: (entering) How’s that coffee comin,’ dear?


Rachel: (jumping up from reading her magazine) Yeah, right away Mr. Kaplan.


Mr. Kaplan: I’m not supposed to drink coffee, it makes me gassy.


* gassy肚子里面充气,就是总是想放屁—sick


Rachel: I know!


Mr. Kaplan: I’ll bet your thinking, ‘What’s an intelligent girl who wants to be in fashion, doing making coffee?’ Eh?


Rachel: Op.


Mr. Kaplan: Eh.


Rachel: Oh, you got me.


Mr. Kaplan: Well, don’t think I haven’t noticed your potential. Well, I’ve got a project for you that’s a lot more related to fashion. How does that sound?


Rachel: Oh, that sounds great.


Mr. Kaplan: Come on over here, sweetheart. (they walk over to a storage closet)


Rachel: Oh thank you so much Mr. Kaplan, thank you so much.


Mr. Kaplan: (opening the closet door revealing that it’s full of tangled up hangers.) I need these hangers separated ASAP. (she is stunned) You’re welcome.


* tangle up 在一起


* hanger  衣架


* ASAP = As Soon As Possible 尽快


[Scene: The Moondance Diner, Rachel is talking to Monica about her job.]


Rachel: Oh God, I hate my job, I hate it, I hate my job, I hate it.


Monica: I know honey, I’m sorry.


Rachel: Oh, I wanna quit, but then I think I should stick it out, then I think why would such a person stay in such a demeaning job, just because it’s remotely related to the field they’re interested in.


* stick it out v.坚持到底


* demean vt.举止, 贬低身份


Monica: (gives her a look) Gee, I don’t know Rach. Order up!! I got a Yentel soup, a James Beans, and a Howdy hold the Dowdy!


* order up []命令开赴前线


Rachel: Oh honey, come on, I’m sorry, I didn’t…. I don’t mind paying my dues, y’know, its just how much am I gonna learn about fashion by walking Mira, the arthritic seamstress, to the bathroom.


(A guy at the end of the table starts laughing.)


Rachel: (to him) Hi! Is my misery amusing to you?


Guy: I’m sorry, I wa, I wa, I was just ah…. (starts to laugh again)


Rachel: It’s not funny, this is actually my job.


Guy: Oh believe me, I-I-I’ve been there. I had to sort mannequin heads at that Mannequins Plus.


*mannequin n.服装模特儿, 人体模型


Rachel: Oh well then, so I’m just going to go back to talking to my friend here. And you can go back to enjoying your little hamburger.


Guy: Ah, just one other thing.


Rachel: Yes?!


Guy: I ah, I work at Bloomingdale’s and I might know of a job possibility if your, if your interested?


Rachel: (looks at Monica) (to him) Do you want my pickle?


*pickle n.(腌肉、菜等用的)盐汁, 醋汁, 腌渍品, 泡菜——现用现交,够势力的Rachel


[Scene: Chandler and Joey's, it's Joey's party.]


Gunther: (to Monica and Phoebe) Hey guys.


Monica: Hey Gunther. Hi. (to Phoebe) I mean you’re going out on a date with the noisy guy upstairs?


Phoebe: Well, he’s very charming.


Monica: I know, he’s too charming, but if you two start going out, then it’s just gonna make it so much harder for me to hate him.


Phoebe: Well, you’re just gonna have to try.


*——Phoebe开始为别人讲话了


Monica: Joey, where are the Jell-o shots?


Joey: I don’t know, Chandler is supposed to be passin’ ‘em around…


*pass around,分发, 传送


(Camera cuts to show Chandler giving a Jello shot to the ceramic dog and holding an empty tray of Jello shots.)


*ceramic adj.陶器的n.陶瓷制品


Joey: Chandler!


Chandler: Hello-dillillio!!


Ross: Oh, somebody’s feeling better.


Monica: (to Chandler) Stick out your tongue.


Chandler: (to Monica) Take off your shirt!


(Chandler sticks out is tongue and it’s a horrible shade of green.)


Monica: Oh my!!


Joey: Oh my God! How many of these things did you have? These are pure vodka.


*vodka n.伏特加酒


Chandler: Yeah, Jell-o just like Mom used to make.


Rachel: (entering, to Ross) The most unbelievable thing happened to me today.


Ross: Hi!


Rachel: Hi! So I’m out having lunch at Monica’s and this guy starts talking to me, and it turns out he works for a buyer at Bloomingdale’s and there happens to be an opening in his department. So I gave him my phone number and he’s gonna call me this weekend to see if he can get me an interview!


Ross: Wow!


Rachel: I know!


Ross: What, so this guy is helping you for no apparent reason?


Rachel: Uh-huh!


Ross: And he’s, he’s a total stranger?


Rachel: Yeah! His name is um, Mark something.


Ross: Huh. Sounds like Mark Something wants to have some sex.


Rachel: What!?


Ross: Well, I’m just saying, I mean why else would he just, y’know, swoop in out of nowhere for no reason.


Rachel: To be nice.


Ross: Hey, Joey. Are men ever nice to strange women for no reason?


Joey: No, only for sex.


Ross: Thank you. (to Rachel) So did you ah, did you tell Mark Something about me?


Rachel: I didn’t have to, because I was wearing my ‘I heart Ross’ sandwich board and ringing my bell.


*ring the bell v.鸣钟, 成功


Ross: Uh-huh.


Joey’s Sisters: (entering) Joey!!! Happy Birthday!! (all 7 of them look almost identical)


Joey: Hey!! Hey-hey-hey!


Chandler: (to Monica) Okay, how many of that girl are you seeing?


Monica: How hammered are you? Huh? These, these are Joey’s sisters.


Chandler: Hi Joey’s sisters!


Phoebe: (to one of his sisters, Cookie) Hey!


Cookie: Hey. What are we drinkin’ over here.


Phoebe: Well, I have ah, vodka and cranberry juice.


Cookie: No kiddin,’ that’s the exact same drink I made myself right after I shot my husband.


Phoebe: Wow. Okay, I don’t know how to talk to you.


(Cut to Chandler)


Sister 1: (to Chandler) What ‘cha doing?


Chandler: Oh, I’m taking my ex-girlfriend of my speed dialer.


Joey’s Sisters: Oh!!


Chandler: No-no-no-no, no, it’s a good thing. Why must we dial so speedily anyway? Why must we rush through life? Why can’t we savor the precious moments? (to one of Joey’s sisters) Those are some huge breasts you have.


*rush through快速通过, 赶紧做


(Cut to Ross and Monica)


Ross: Hi.


Monica: Hi.


Ross: Yeah. So um, I-I heard about this ah, Mark guy that ah, Rachel met today.


Monica: Isn’t that great?


Ross: Oh yeah! So ah, kinda pretty, pretty good. He sounds like a nice, good guy.


Monica: Oh, he is. And he is so dreamy. I mean, y’know what, when he left I actually used the phrase, ‘Hummina-hummina-hummina.’ (walks away)


Ross: That’s excellent.


[Scene: Monica and Rachel's, Monica, Phoebe, Ross, and Rachel are eating breakfast.]


Ross: (to Rachel) So, he’s just a nice guy. You really think this Mark doesn’t want anything in exchange for helping him?


Rachel: Well, I assume I’ll have to take showers with him, but y’know, that’s true of any job.


*Rachel说气话,任何一个工作都要和他共浴——意思就是说,如果你那么想,我找到什么工作都一样


(Chandler enters hungover and groaning)


*hungover adj.因余醉未醒感到难受的, 心里难受的


Monica: How ya feelin’?


Chandler: Well, my apartment isn’t there anymore, because I drank it.


Phoebe: Where’d you get too? We lost you after you opened up all the presents.


Ross: Yeah.


Chandler: Yeah, I ended up in the storage room, and not alone.


All: Woooo hoooo!!!


Chandler: Ow, no ‘woo-hooing,’ no ‘woo-hooing.’


Phoebe: Why, what happened?


Chandler: Ah, I fooled around with Joey’s sister. (Phoebe gasps) Well, that’s not the worst part.


*fool around[]吊儿郎当, 游荡, 鬼混


Monica: What is the worse part?


Chandler: I can’t remember which sister.


Ross: (to Rachel) You see what men do! Don’t tell me men are not nice! (points to Chandler) This is men!!


*看看男人都作了什么——Ross居然拿自己的兄弟作反面教材,寒呀!


 


Commercial Break


[Scene: Monica and Rachel's, continued from earlier.]


Monica: Are you insane? I mean Joey, is going to kill you, he’s actually going to kill you dead.


*insane adj.患精神病的, 精神病患者的, 极愚蠢的


Chandler: Okay! You don’t think I thought of that?


Phoebe: How can you not know which one?


Rachel: I mean that’s unbelievable.


Monica: I mean, was it Gina?


Ross: Which one is Gina?


Rachel: Dark, big hair, with the airplane earrings.


Monica: No, no, no, that’s Dina.


Chandler: (to Monica) You see you can’t tell which one is which either, dwha!!


*你看你也不能确定吧——自己大祸临头还是不忘抓别人的小辫子,I 服了 U


Phoebe: We didn’t fool around with any of them. Dwha! Dwha!


*我们可不有和她们鬼混!——Phoebe经常说出点精华来,巨佩服她!


Chandler: Veronica. Look, it’s got to be Veronica, the girl in the red skirt. I definitely stuck my tongue down her throat.


Monica: That was me.


Chandler: Look, when I’ve been drinking, sometimes I tend to get overly friendly, and I’m sorry.


*tend to v.注意, 趋向


*overly adv.过度地, 极度地


*看,我醉得多厉害,有时候我们过于亲密了——不知道这个时候编剧有没有决定他们2个最终一对?!


Monica: That’s okay.


Rachel: That’s all right.


Ross: That’s okay.


Joey: (angrily entering, to Chandler) Can I talk to you for a second?!


Ross: Hey, Joey.


Rachel: Hey. (they all walk away from Chandler)


Joey: Come on!! (motions for Chandler to come with him)


Chandler: Why can’t we talk in here? With, with, witnesses.


Joey: I just got off the phone with my sister.


Ross: Ah, which, which one?


Joey: Mary-Angela.


Ross: Mary-Angela.


Joey: Yeah.


Monica: Y’know which one was she again?


Joey: Why don’t you ask Chandler, ’cause he’s the one that fooled around with her. She told me you said you could really fall for her. Now is that true? Or are you just gettin’ over Janice by groping my sister.


*fall for爱上, 倾心


Chandler: It’s gotta be the first one.


Joey: Really? That’s great! You and my sister, sitting’ in a tree.


* sitting in a tree我们就是一家人了


Chandler: Yep, I’m in a tree.


* be in到达


*be in a tree 我现在如坐针毡


[Scene: Monica and Rachel's, Monica is writing letters as Rachel enters.]


Rachel: Did he call? Did Mark call?


Monica: No honey, I’m sorry, but the weekend’s not over yet.


Rachel: Oh. (we hear laughing from the upstairs apartment) Oh my God, is that Phoebe?


Monica: I guess they’re back from their date.


(He starts to play music.)


Rachel: Music. Very nice.


(We hear them start making out upstairs.)


* make out—— 你知道什么意思 :)


Monica: Oh my God!


Rachel: So, how are you?


Monica: I am good. I finished my book.


(Things start to get really hot upstairs.)


Rachel: Oh yeah, what’s it about?


Monica: I don’t remember. Do you wanna take a walk?


Rachel: Yeah, I do. (they both run out)


[Scene: Chandler and Joey's, Ross is reading a letter that Chandler wrote.]


Ross: Dear Mary-Angela. Hi. How’s it going. This is the hardest letter I’ve ever had to write. (to Chandler) What the hell’s a matter with you? How do you think Joey’s going to react when he finds out that you blew off his sister with a letter?


* blow off 甩掉


Chandler: Well, that’s the part where you tell him that I moved to France. When actually I’ll be in Cuba.


Ross: All right, look, look, you’ve got to do this yourself, okay in person. At least you know her name. You just go to the house and you ask for Mary-Angela, okay, when which ever one she is comes to the door, you take her for a walk, you let her down easy.


Chandler: What if Mary-Angela comes to the door and I ask for Mary-Angela?


Ross: Where in Cuba?


*美国人似乎觉得自己就是世界的全部,其他的地方都被描述成鸟不生蛋的地方,比如David去的俄罗斯的明斯克,Ross去的中国,Chandler一度的演员女朋友[Sex partner]来自希腊,还有这里提到的Cuba,要是没有伊拉克战争,我想他们也不知道伊拉克、叙利亚和中东时什么关系!


[Scene: Joey's sister's house, Chandler hits himself on the head three times and knocks on the door three times. Joey answers it.]


Chandler: (shocked) Joey, what-wh-wh-wha-wh-wha-wh-wha-wh-wha-what are you doing here?


Joey: Waiting for my Grandma to finish my laundry. What about you?


Chandler: I’m here to see Mary-Angela.


Joey: You are so the man! (motions him to come in, and he does) Now look, listen, listen, you got to be cool, ’cause my Grandma doesn’t know about you two yet, and you do not want to tick her off. She was like the sixth person to spit on Mussolini’s hanging body. Yeah.


* tick off v.用记号勾出, 列举, 简略地描述, <英口>责备


* spit on v.吐唾沫


* Mussolini墨索里尼(①姓氏 ②enito, 1883-1945, 意大利法西斯党首领及独裁者, 掌权期间 1922-1945)


Chandler: Where’s Mary-Angela?


Joey: She’s right in there. (motions to the living room)


(Chandler walks into the living room, and sees all of Joey’s sisters, all wearing red.)


Joey’s Sisters: Hey, Chandler!


[Scene: Central Perk, Monica, Ross, and Rachel are there.]


Rachel: I can’t believe Mark didn’t call. It’s Sunday night, and he didn’t call.


Ross: Bummer.


* bummer n.无赖, 游民, 游荡者, 乞讨者


*Ross小男人的时候也挺讨厌的


Rachel: (to Ross) Yeah, right. Look at you, you’re practically giddy.


* giddy v.(使)眼花, (使)眩晕


Ross: No, I’m genuinely sorry the Mark thing didn’t work out. Look, Rach, I want only good things for you.


*genuinely adv.真诚地, 诚实地


* I want only good things for you 我对你才是最好的


*我认为Ross在这个时候有点小看Rachel,因此优越感很强


*强调自己真诚的一般都不真诚,就好像坏人都说自己是好人一样


Monica: Wait a minute, why don’t you just call Mark. (they both look up in shock) I mean, who says you have to sit here and wait for him, you’ve got to make stuff happen.


Ross: But, you, you don’t want to seem too pushy.


* pushy adj.有进取心的。渴望的


Monica: (to Ross) Honey, it’s not pushy, he gave her his home number.


Ross: (to Rachel, as she gets his number) What, he gave you his home number? As in like, to, to his home?


*可以看出来,Mark确实有嫌疑勾引Rachel,这个在网上也有人说,并且还写了《论Mark的为人险恶》的文章


Rachel: Yeah, and you don’t mind if I call, because you only want good things for me.


*以其人之道,还治其人之身——如果你真的对我好,就当然不介意我打给他


Ross: That’s right good things, that-that is what I said. (glances at Monica)


Rachel: (on phone) Hello, Mark? Hi, it’s Rachel Green. (listens) Oh no, don’t you apologize. (listens) Yeah, I’ll hold. (to Monica and Ross) He left my number at work, but he was helping his niece with her report on the pioneers.


Ross: That is so made up!


* make upv.弥补, 虚构,这句话类似于:这太离谱了


Rachel: (on phone) Yeah, oh my God, tomorrow! That, no, it’s perfect. Oh God, thank you soo much. Great! Bye! (hangs up phone) I got the interview!


Monica: Yay!


Ross: There you go.


Rachel: He even offered to meet me for lunch tomorrow to prep me for it.


Monica: Oh, that is amazing!


Ross: Yeah well, if I know Mark, and I think I do, I’d expect nothing less.


Rachel: I got to figure out what I’m going to wear.


* figure out v.合计为, 计算出, 解决, 断定, 领会到


Ross: High collar and baggy pants say I’m a pro.


*高领肥裤会显得我很专业——就是怕别人占便宜啊,真醋!


Rachel: Yeah! Right! Okay, I’ll see you guys later. (starts to leave) Woo hoo!


Ross: You go get ‘em. (to Monica) What did I do to you? Did I hurt you in some way?


Monica: What?


Ross: ‘Why don’t you call him?!’ Well, thank you very much! Y’know now he is going to prep her, y’know prep her, as in what you do when you surgically remove the boyfriend!


Monica: Are you crazy?!


Ross: Am I! Am I! Am I out of my mind! Am I losing my senses!! This dreamy guy is taking my girlfriend out for a meal.


Monica: What?! Ross y’know this isn’t even about you! I mean this is about Rachel and something wonderful happening for her. I mean you know even if you’re right, what if he wants to sleep with her, does it mean he gets too?


Ross: No.


Monica: I mean don’t you trust her?


Ross: Well, yeah!


Monica: Then get over yourself! Grow up!


* get over v.爬过, 克服, 熬过, 恢复, 原谅


* grow up v.长大, 成人, 崛起——成熟点吧!


Ross: (shyly) You grow up.


[Scene: Joey's sister's house, they're finishing up dinner.]


Chandler: This teramisu is, is excellent. Did you make it Mary-Angela?


* tiramisu 提拉米苏,一种点心


Joey’s Grandmother: No! I did!


Chandler: Well, it’s, it’s yummy. So Mary-Angela do you like it?


* yummy n.美味


Joey’s Grandmother: Of course! It’s her favorite.


Chandler: So um, Mary-Angela, what’s your second favorite?


Joey’s Grandmother: More of Grandma’s teramisu.


Chandler: Would you just please….give me the receipt ’cause this is great. It’s top notch.


Joey’s Grandmother: That dies with me.


Chandler: So will I.


Joey’s Sister: Excuse yourself, and go to the bathroom.


Chandler: Oh no-no-no I was just squinting. That doesn’t mean anything.


* squint v.斜视


Joey’s Sister: (whispering in his ear) Just do it.


Chandler: Will you excuse me I have to um….. (walks to the hall)


[Cut to the hall, Joey's sister runs up and grabs Chandler's butt.]


*butt屁屁


Chandler: (startled) Hey!


Joey’s Sister: Finally, I thought we’d never be alone. Can I just tell you something, I have not stopped thinking about you since the party. (kisses him)


Chandler: Look, I may have jumped the gun here. (she tries to kiss him, but he ducks it and moves away) Um, I just got out of a relationship and I’m not really in a, in a commitment kind of place.


* jump the gun [](赛跑时)未听发令枪就起跑, 抢跑 行动过早


* got out of避免,使说出


Joey’s Sister: So! Me neither! God, Mary-Angela was right you do have the softest lips.


Chandler: Ahhhh, you’re not Mary-Angela.


Joey’s Sister: No, I’m Mary-Theresa.


Chandler: This is so bad. If-if you’re not Mary-Angela, then-then who is?


Mary-Angela: (standing behind Chandler) I am!


Chandler: Oh, this is soo bad. (doesn’t see Mary-Angela)


Mary-Angela: Joey!!!


Chandler: No Joey! No Joey! Don’t Joey! Joey!


Joey: What’s goin’ on?


Chandler: (pats him on the shoulder) You’re it! Now run and hide!


Mary-Theresa: It’s no big deal. Chandler was just kissin’ me because he thought I was Mary-Angela.


Joey: What?! How could you do that, how could you think she was Mary-Angela?


Chandler: I wasn’t sure which one Mary-Angela was. (all of Joey’s sisters gasp) Look, I’m sorry okay, I was really drunk, and you all look really similar.


Joey’s Sister: I say, punch him Joey.


All: Yeah! Punch him!!


Chandler: Y’know what, we should all calm down because your brother’s not going to punch me. (to Joey) Are ya?


Joey: Well, that is usually what I would do. But I just never thought you’d be on the receiving end of it. How could you do this?!


* be on the receiving end v.接受别人的礼物, 成为攻击目标


Chandler: Joey if you wanna punch me, go ahead, I deserve it. But I just want you to know that I would never soberly hurt you or your family, you’re my best friend. I would never do anything like this ever again.


* I deserve it我活该受!我应得的!


Cookie: So what. I say, punch him.


All: Yeah! Punch him! Punch him!


Joey: No! No! No! No, I’m not going to punch Chandler.


Cookie: I’ll do it.


Joey: No you won’t. Look he knows he did a terrible thing and I believe him, he’s sorry. But, (to Chandler) you’ve got one more apology to make, all right, you’ve got to apologize to Mary-Angela.


Chandler: Okay, absolutely!


Joey: All right.


Chandler: You’ve got it. (he starts to look at his sister’s, but he still doesn’t know which one is Mary-Angela.)


Joey: Cookie, now you can punch him!


Chandler: What?! (Cookie punches him)


[Scene: A lobby, Ross is waiting for Rachel, after her interview.]


Rachel: (getting of the elevator and noticing Ross) Hey!


Ross: Hi!


Rachel: What are you doing here?


Ross: Ah y’know, this building is on my paper route so I… (gives her a flower)


Rachel: Oh.


Ross: Hi. (kisses her)


Rachel: Hi.


Ross: How’d did it go?


Rachel: Oh well, the woman I interviewed with was pretty tough, but y’know thank God Mark coached me, because once I started talking about the fall line, she got all happy and wouldn’t shut up.


Ross: I’m so proud of you.


Rachel: Me too!


Ross: Listen, I’m ah, I’m sorry I’ve been so crazy and jealous and, it’s just that I like you a lot, so…


*我觉得美国人值得学习的是他们肯说Sorry,不会让不愉快的事情积压在心里,当然,小布什不会,他的字典里面,Sorry换成了Chicanery


Rachel: I know.


Ross: Yeah.


Rachel: Yeah.


Mark: Rachel?


Rachel: Yeah. (turns around) Hi Mark!


Mark: Hi. I just talked to Joanna, and she loves you. You got it, you got the job.


Rachel: Oh, I did!


Mark: Yes.


Rachel: (to Ross) Oh my God!! (she turns around and hugs Mark, not Ross)


Ross: Congratu!! (sees her hug Mark) -lations-lations.


 


Closing Credits


[Scene: Monica and Rachel's, The entire gang is there.]


Monica: So ah, Phoebe, how was your date?


Phoebe: Oh well y’know. (laughs)


Monica: Yeah, I do know.


Phoebe: Ick, you were eavesdropping.


* eavesdropping n.偷听


Rachel: Eavesdropping. Pheebs, the ceiling tiles were falling down.


Phoebe: Oh, I’m sorry. But I really like this guy. And I think he really happens to like me.


(We hear the sound of a bed creaking through the ceiling, and him moaning.)


Ross: Maybe he’s just jumping on a pogo-stick and really likes it?


* pogo stick n. (孩子玩的)弹簧单高跷


(We hear a women start moaning.)


Ross: Maybe the pogo-stick likes it too?


Joey: All right, that’s it! He cannot do this to Phoebe. (gets up) This guy is going to get the butt kicking of a lifetime! (stops and turns around and asks Rachel) But, is he a big guy?


Ross: Ah, we’ll all go. (motions to Chandler) Come on. (the guys leave)


Phoebe: Thanks you guys! Thank you.


Chandler: Don’t worry.


Phoebe: God, I hope they kick his ass!


Rachel: Honey, I’m sorry.


Monica: Y’know if it’s any consolation, he really did sound like he was having more fun with you. (Rachel nods in agreement)


* consolation n.()安慰, 起安慰作用的人或事物


(We the guys knock on the door upstairs, and the guy answering it.)


Guy: (muffled) May I help you?


(We hear the guys start to attack him, but the guy manages to calm them down and gets them to agree to what he did. Monica throws up her hands in disgust.)


End