摘要: 第一次听《雪之华》,是看《对不起,我爱你》的时候。尽管一向不大喜欢人造痕迹太重的悲情故事,尽管对苏志燮少言寡语的tough guy形象颇有微辞,还是被这支总是适时响起的背景曲俘虏了。温婉哀伤的调调,配上完美得令人无话可说的画面,让一个匪夷所思的故事就此成为经典。后来才知道这首歌是翻唱的,原唱是中岛美嘉。也许是对韩语更熟悉的缘故,总觉得朴孝信的韩版超越了原唱。后来听到韩雪的中文版,突然发现这首歌的旋律跟中文不太合:每一乐句太长,旋律也比较平,是讲述式的曲调。韩语和日语的发音都是平的,没有语调的起伏,尤其是韩语,与这种讲述式的曲调相合,是一种娓娓道来、轻轻诉说的感觉。中文的起伏太大,尤其是每句歌词里字数比较多的话,旋律就显得局促和跳跃了。韩雪版的中文歌词写得还是很好的,只是“伊豆”这个意象,有一点牵强地像原作靠拢的嫌疑,整体词也太多,略显晦涩和繁冗。 (全文共1505字)——点击
此处阅读全文