第一次听《雪之华》,是看《对不起,我爱你》的时候。尽管一向不大喜欢人造痕迹太重的悲情故事,尽管对苏志燮少言寡语的tough guy形象颇有微辞,还是被这支总是适时响起的背景曲俘虏了。温婉哀伤的调调,配上完美得令人无话可说的画面,让一个匪夷所思的故事就此成为经典。后来才知道这首歌是翻唱的,原唱是中岛美嘉。也许是对韩语更熟悉的缘故,总觉得朴孝信的韩版超越了原唱。后来听到韩雪的中文版,突然发现这首歌的旋律跟中文不太合:每一乐句太长,旋律也比较平,是讲述式的曲调。韩语和日语的发音都是平的,没有语调的起伏,尤其是韩语,与这种讲述式的曲调相合,是一种娓娓道来、轻轻诉说的感觉。中文的起伏太大,尤其是每句歌词里字数比较多的话,旋律就显得局促和跳跃了。韩雪版的中文歌词写得还是很好的,只是“伊豆”这个意象,有一点牵强地像原作靠拢的嫌疑,整体词也太多,略显晦涩和繁冗。我自己重新填了一篇歌词,自己唱的时候就用这个版本^-^ 如下:
盈盈的雪花
一月天空飘飘洒洒
一触即逝雨的精魂
绽放如同玫瑰花
晶莹冰唇的浅吻
久久留香的芳华
借北风之力遨游
少女的祈祷请传达
那年的初雪你记得吗
相视无语的我们
任大雪纷纷落下
最想说的话冰封三年了
爱你啊,留下好吗?
寂静冬日能听到的心跳
每次都是为你而牵挂
风声都听成你过去的情话
那温暖甜蜜的低语
只是泪水中的回忆吗?
今生无法不在雪天回忆
你曾初雪般剔透的深情爱意
如果对雪花讲述我们的故事
茫茫人海中是否还会遇到你
附韩雪翻唱的中文版歌词:
忧郁的一片天
飘着纷飞的雪
这一泓伊豆的温泉
竟是我孤单的思念
飘零的一片叶
就像你我的终结
这一泓伊豆的温泉
充满温暖的从前
你的手曾经拥着我的肩
呢喃着爱我直到永远
雪花像绽放的礼花
天地间肆意地飘洒
纵情在一霎那
为何现在只剩下风吹乱我的发
撕开我记忆的伤疤
让往事像雾气慢慢地蒸发
让我知道什么叫放不下
为何我的泪会不停地流下
滑过你曾经亲吻的脸颊
所有的对错在顷刻崩塌
原来你带走了我生命的暖春盛夏
就连旧的果实也只在梦境里悬挂
原来寻找的是我自己难了的牵挂
这泓伊豆的温泉是天给的惩罚
如果知道结局我们还会相爱吗?
我猜不到你的回答
冰雪中的誓言是真心的吗?
怎么此刻什么也没留下?
现在只剩下风吹乱我的发
雪掩埋记忆的伤疤
往事就像雾气慢慢地蒸发
痛到麻木也许就放得下
就让我的泪不停地去冲刷
冲刷你曾经亲吻的脸颊
伸出手像露珠一样的冰雪
那瞬间的落花仿佛在
记得你和我的爱情童话
Trackback: http://tb.donews.net/TrackBack.aspx?PostId=1119667