Rainoo Talking

Would someone shut him up please?

I'm Nobody , Who Are You? By: Emily Dickinson 

I'm Nobody!Who Are You?
Are you nobody, too?
Then there's a pair of us - don't tell!
They'd banish us,you know.

How dreary to be somebody!
How public like a frog
To tell your name the livelong day
To an admiring bog!

我是无名小卒,你呢? 作者:艾米莉·狄金森

我是无名小卒,你呢?
你也是无名小卒?
那么我们恰好为伍——但不可说出!
要知道,他们会把我们驱逐。

坐一个显要人物多么可怖!
到处露头,像一只青蛙似的,
终日朝着崇拜你的泥水池沼
报告你的名字。

诗人简介

艾米莉·狄金森(1830-1886)生于美国马萨诸塞州,十七岁进入女子神学院,只读了一年便返回家里。她深居简出,终身未嫁,过着孤独的生活。1854年她结识了一位已婚的牧师查理士·华兹沃斯,从而受到精神爱的折磨。她平时在零碎的纸片上秘密即兴赋诗,不求名于时;所写近一千八百首诗,大都是在她死后发表的,题材多限于个人的内心生活,善于以奇特的意象表现平常的生活事物,并把深邃的思想融入简短的诗句中,她的抒情短诗多用四行诗体写成,喜用近似韵。

赏析

本诗是诗人安贫乐道精神的自我表白。诗的第一节似写朋友悄语。第二节进一步的向对方表达看法,把大人物比作泥水沼里的蛤蟆,比喻生动幽默,在平直的语言中道出对世态炎凉的感慨。

注释

5, How dreary to be somebody: How dreary it is to be a person of importance!
6, How public:多么显眼。



Trackback: http://tb.donews.net/TrackBack.aspx?PostId=737753


[点击此处收藏本文]  发表于2006年02月22日 3:49 PM




正在读取评论……

发表评论

大名:
网址:
验证码
评论 
   

news

search

who is rainoo

click to enlarge
rainoo.blogspot.com
订阅我的网志:
通过bloglines订阅
给我留言
my del.icio.us(rss)
my flickr (rss)
msn space (rss)
my Google Group (atom)


除非特别声明,本站采用Creative Commons License许可
建议使用1024x768 pixels浏览

导航

blog stats

文章

收藏

相册

01 My favorite blogs

02 My favorite websites

03 Exchange blogs

Others

存档


正在读取评论……