游戏专题文翻译连载

CaesarZX:

这里是我翻译或者转载的游戏制作历程连载。

欢迎转载,请注明出处。

翻译连载: 半条命2的最后时刻

这篇连载文章译自GameSpot上Geoff Keighley的专题文章。(网上有已经翻译好的版本,但是由于实在令人恶心的翻译质量,我一节节全部重新检查翻译了。)文中讲述了《半条命2》这款旷世大作从开始的策划,历经无数磨难和反复跳票最终降生在这个世界的过程中,许许多多不为人知的内幕和感人的故事。希望我的重新翻译能带给已经看过此文的朋友全新的感受。

——————————————————————

译文转载: 半条命的最后时刻

这是FPS历史上最成功的一个利用别人的引擎开发的游戏,人们把它的地位和id公司的Doom和Quake相提并论。我这里连载的是就是Valve公司在制作Half-Life《半条命》过程中所经历的一些鲜为人知的故事,让人们了解在这个开创FPS新纪元的游戏背后凝聚的辛苦劳动. 全文依旧由Gamespot.com的特约撰稿人Geoff Keighley操刀,我之前翻译的《半条命2的最后时刻》就是出自他的手笔。(这次连载与《半条命2的最后时刻》的不同在于,由于原本的翻译质量相当过硬,所以我几乎全部【直接转载 】。译者是游戏编年史的主人无声畅游,也就是本博的最大合作伙伴。图片都来自Gamespot.com,我只翻译了插图注解,而文章只进行了极其微小的改动。)

——————————————————————

译文连载穿越生与死的铁路:Syberia中的象征意义

Syberia是由Microïds制作和发行于02年的一款经典冒险解谜游戏,其精彩的故事情节和有趣的谜题极 其深刻的内涵使其成为无数冒险解谜游戏玩家推崇的杰作之一。 而次年续作更是没有辜负所有玩家的期望。这里我转载一篇Beiddie Rafól对此游戏内涵的深刻分析。

——————————————————————

翻译连载:当热点余温不再——冒险游戏现状的反思

读过《生 与死的铁路》这篇连载的人对Beiddie Rafól这个名字不会陌生,他实在太善于将自己对冒险游戏的领悟完美地表达于笔尖了,这是他为 AdventureDevelopers.com写 的冒险游戏专题文,我通过几次连载将他的这篇文章翻译在这里。

曾几何时,在冒险游戏的“黄金时代”,它一度陶醉在奢华的自我中——精益求精的狂热、高质量的产品、高度原创的内容、还有,是的,甚至曾引领着游戏的变 革。然而,如今的游戏世界变了,冒险游戏却没变。这个类型还有没有复兴的可能呢?

——————————————————————


翻译连载:横扫千军史记

对于RTS游戏《横扫千军》的制作,Geoffrey Keighley的文章已经不足以全面讲述那段历史,而加入一个亲自参与此游戏制作的人物的视角,我们就可以看到一个更完整的横扫千军诞生史。 这篇连载作者是《横扫千军》美工总监Clayton Kauzlaric,他从去年9月开始在他自己的Blog上连载自己在Cavedog参与制作《横扫千军》 的经历。本连载由我与游戏编年史的主人无声畅游合作翻译推出。

——————————————————————

翻译连载:A-10坠落

对Jane’s 简氏军事模拟的特殊感情,一直是我再写一篇更长更复杂的Jane’s相关连载的动力,这次看到一篇译自Gamespot很不错的译文给我很大的启发,于是先连载在这里。本文讲述了Jane’s军事模拟系列中一个未能见到天日的游戏项目“A-10”的开发与搁浅始末。转自 无声畅游 的游戏编年史。(我对译文和图片资料做了适当修改和注释)

——————————————————————

原创翻译连载: 即时战略史 (未完工)

本连载翻译自gamereplays.org(一个相当专业的即时战略游戏录像网站)一个的开放式项目The History of Real Time Strategy,本文是由该网站的众多会员志愿联合起来撰写的,我在这里只是翻译并连载它。虽然gamespot.com里也有相同标题的专题文章,但是历史到2000年某游戏就结束了,而且仅由一个作者完成,因此我决定不翻译那篇而选择这篇。(Wikipedia也有详细的相关条目,可惜缺少玩家的感想和经验)

——————————————————————

翻译连载:《横扫千军》到目前为止的故事(未完工)

此文会让我们看到世界上最宏大的即时战略游戏Total Annihilation《横扫千军》的开发公司Cavedog和它的创始人Chris Taylor是如何让这个不朽之作诞生在这个世界上的。这篇连载的总序是我自己写的,总序以后的连载内容我都翻译自gamespot.com里的这篇专题 文章,作者依然是特约作家Geoffrey Keighley.

——————————————————————

nfs_logo.JPG

翻译连载:《速度十年》 (未完工)

随着Need for Speed : Carbon的发售,我的《极品飞车》系列之旅走过了整整十年。像我这样几乎每一代都玩过却都不精通的玩家应该占多数吧。在这珍贵的10周年之际,游戏编年史站长 无声畅游 我从Wikipedia上编译并连载以表达我对这个游戏系列传奇的的感情。