
一個頭半禿的老人唱歌,形近癡癲,仍能紅,要是換了別的文化,就很難想像了。這首《隨著時間》,剛開始聽第一句,以爲是關於死亡的,原來還是關於愛情的一首歌。若略改一下,比如改一句:“avec le temps, on s'en va, va, tout s'en va”,也許會更蒼美一些。這時候,一把扯過來面對面、直望入眼底的,不再是消逝的愛情,而是死亡。愛情的悲歌,總有些膩。
原諒這裏不是資料庫,要想知道更多歌者的背景,請搜索“Léo Ferré”。
匆忙譯《隨著時間》(1971)如下:
Avec le temps隨著時間
avec le temps, va, tout s'en va隨著時間,走啦,都走啦
on oublie le visage et l'on oublie la voix忘了面孔,忘了嗓音
le cœur, quand ça bat plus, c'est pas la peine d'aller心,停了跳,就不必去——
chercher plus loin, faut laisser faire et c'est très bien再深究,由他去,就很好。
Avec le temps隨著時間
avec le temps, va, tout s'en va隨著時間,走啦,都走啦
l'autre qu'on adorait, qu'on cherchait sous la pluie某個曾熱愛過的,曾被雨中追尋過的
l'autre qu'on devinait au détour d'un regard某個曾被猜測過的一瞥眼光
entre les mots, entre les lignes et sous le fard於詞語之間,於暗示之間,而在脂粉之下
d'un serment maquillé qui s'en va faire sa nuit一個誓言的厚妝之下,然後走啦,睡覺去了
avec le temps tout s'évanouit隨著時間,都昏睡了
Avec le temps隨著時間
avec le temps, va, tout s'en va隨著時間,走啦,都走啦
mêm' les plus chouett's souv'nirs ça t'as un' de ces gueules就算最甜蜜的記憶,那,現在也叫你皺眉頭
à la gal'rie j'farfouille dans les rayons d'la mort在我翻找的百貨店裏,死亡貨架上
le samedi soir quand la tendresse s'en va tout' seule週六晚,溫柔自個兒走了
Avec le temps隨著時間
avec le temps, va, tout s'en va隨著時間,走啦,都走啦
l'autre à qui l'on croyait pour un rhume, pour un rien某個,沒什麽不可信,連小小感冒都相信了的人
l'autre à qui l'on donnait du vent et des bijoux某個,被贈了美言和珠寶的人
pour qui l'on eût vendu son âme pour quelques sous爲了誰,隨隨便便就賣了靈魂
devant quoi l'on s'traînait comme traînent les chiens在誰面前,像被拖的狗一樣地爬
avec le temps, va, tout va bien隨著時間,走啦,都好啦
Avec le temps隨著時間
avec le temps, va, tout s'en va隨著時間,走啦,都走啦
on oublie les passions et l'on oublie les voix忘了激情,忘了一些嗓音
qui vous disaient tout bas les mots des pauvres gens低沈地對你說過一些可憐人說的話
ne rentre pas trop tard, surtout ne prends pas froid別回來太晚了,尤其別感冒了
Avec le temps隨著時間
avec le temps, va, tout s'en va隨著時間,走啦,都走啦
et l'on se sent blanchi comme un cheval fourbu像一匹勞累的馬,發白
et l'on se sent glacé dans un lit de hasard在陌生人的床上,冰凍
et l'on se sent tout seul peut-être mais peinard或許孤獨,卻安然
et l'on se sent floué par les années perdues- alors vraiment或許被虛度的年月騙了——嗯,其實是
avec le temps on n'aime plus隨著時間,不再愛了