2008年04月


早春第一批訪友,說的是一批小生靈。牠們一來,仿佛「春暖花開」真正來到長園了。^^

 

第一隻瓢蟲。比牠更多的是一大群蚜蟲。

蝴蝶一。虎斑?

蝴蝶二,這種特少見,白橙色相間。

像誰家的鳥儿呵,怪臉熟的。

一粒米大的什麽昆蟲。請過路高人指點。

一隻小蜜蜂呀,……

 




我很想知道,當建築大師蓋瑞真的看到自己的建成作品被改得面目全非,他會早已司空見慣,抑或心中畢竟少少苦味?

至少,當我立在由他设計的「迪斯尼村莊」前,我是啼笑皆非的。

這個巴黎「迪斯尼村莊」於1992年建成,比他的經典之作畢爾巴鄂古根海姆美術舘早了五年,其命運竟如此多舛,慘遭辣手改造。

又或者,終究建築師敗筆,沒將此等「经濟破壞力」預算在內,怨不得「迪斯尼」一昧只求賺錢?



且來看看前後對比圖:

 

「迪斯尼村莊」的设計模型。營造海岸港口感覺。(圖複印自書中)

圓錐體可隱喻風帆。水波潾潾,煞為愜意。(圖複印自書中)

呵呵,現在的樣子。我可是大吃一驚,不能動彈好幾秒。「水波潾潾」,消失了,左邊豎著黃色巨型「八爪魚」的,自然是熟悉無比的「麥麥當當勞」。

哦,「水波潾潾」仍是有的,只是成了一頭「塑膠象」的澡盆。更可怕的是,那些假山!瀑布!拜託!這是世界上最優美的「創可貼」。

配上遠處巨大的水上氣球、頭戴「米琪」蝴蝶帽的遊客、窗口下的「淚迹」斑斑,此情此景,是有點淒涼的。

爲了更清晰的看出前後變化,我們來看一看航照圖。請注意圖中紅線框出的原水面區域。

紅線框內的水面已被填平大部分,緊接著三個白色巨大馬戲帳篷,徹底杜絕視線,什麽「海岸港口感覺」,見鬼去吧!(圖片出處)

「迪斯尼村莊」入口處,對著傻呵呵的大人小人,我發誓,我絕不帶我的小孩到這鬼地方來,赫赫。 




長園舊有的水仙品種,園子歷史上留下來的,雖不盡喜歡,總算有他的位置。

今年新添品種一,早已相中的,單瓣,橘黄小杯蕊。

新添品種二,剛綻開時的樣子。

綻滿時的樣子。

新添品種三,重瓣,香極濃。品名直譯像是「新娘花冠」什麼的。

長園朝西,花朵儿都擰面朝西,我們走出屋子回頭看,才看得到花儿正臉。

從屋子裹看出去,只能見白白後腦勺。芍藥紅芽相伴。

白腦勺多起來,紅芽也拔高了。

今天,紅芽已轉青,也更高了,遮得白腦若隱若現。

 




小女儿還差幾個月才三歲,昨日今天却作出叫我們吃驚的事來:她堆了一個積木城市。

沒有人教她這樣堆積木,她爸只不過給她演示一两次怎樣搭房子,注意,僅是一座房子(甚至連房子都算不上,两根柱子加一橫梁而已),不是一個城市!

而這個「童齡城市」與真实城市驚人的相似!

我十分好奇----倒底,是真实的城市映印到了這個三歲幼童腦中呢,或是人類一直實踐着自幼以來腦中已存在的城市?

昨晚,城市起了一半,我們已經很驚奇了,誇了她。

今早的完成作品,完完全全獨個儿玩出來的,父母根本不在一旁。

平面圖。為什麼是直角?

細節。為什麼已經懂得節奏了?

又一細節。





一間五十五年的老咖啡店被拆除,抗議無奈,寧可搞笑。

">

導演:陳*子*謙(新加坡)

">

原版《我愛恰恰恰》。




貼一些芽芽的照片,讓大家猜猜,有的很容易,有的也許比較難哦。

 

1 回頭想想這個有點刁難了,芽還未真正冒出來,只能靠樹皮認啊,換我也認不了。嘿嘿,是柳樹的芽。

再添一張遠看的柳芽。

2 槭,條紋槭

3 玉竹。誰誰的園子裏也有呵。:)

4 鈴蘭。

有的已經可以看到花芽了!

5 白花鬱金香。

6 紫丁香。像撒了一層鹽,很特別。

7 白丁香。就沒有“鹽”。

8 繡球。 ;)

9 這個比較難了,是接骨木,首次貼圖。今年清理長園盡處的荊叢後發現的,一株老樹,以前被常青藤勒得喘不過氣來。

10 紅瑞木。枝條暗紅。

遠景,看枝條形態。

11 鐵線蓮。:)

12 薔薇。哈。

13 耬斗草(婆婆帽、耬斗菜)。前不久,頂帘上的圖中,沾滿閃光露珠的,即是他的嫩葉。

曾经的頂帘圖。

14 魯冰花。葉子已經像一朵花。

15 老鶴草的一種,葉子質地像綠色的皮革。

16 菊花。 :)

17 大花蔥。今年新添的品種,期待花兒。

18 對開蕨。毛茸茸的,似乎才剛脫離動物。




今個春天,好幾場倒春雪,厚厚薄薄,還沒算上大大小小的冰雹呢,可想而知花儿們受的災。二喬玉蘭變了〝三喬〞,除了粉白二色,還添了凍傷後的褐色。繡球的一層嫩葉凍蔫,垂頭喪氣。杜鵑們的花苞,幸存的不知多少了,因為冷死了的,外表仍是花苞一個,看不出來。

究景,有雪賞時直堪賞,背景被白化的時候总是少有的。

 

雪中芍藥芽。

芍藥芽。

雪中水仙芽。

水仙打苞。今年添的水仙品種可期待。

雪中香車軸草(香猪殃殃)。

香車軸草(香猪殃殃)。

白花岩白菜。

凍成〝雪蟲〞模樣。

雪中鳶尾芽。

鳶尾芽。

雪後玉蘭枝。




書名《媽媽,寶寶從哪里來?》,紅字標明“五到九歲小孩”的書籍。

 

從前就聽說,西人的性教育開始得早,但一翻開這本給五到九歲小孩看的書,我還是不禁吃一驚:這真是給五歲小孩看的嗎?說老實話,有些圖像讓我這東方媽媽都差點兒臉紅咧。難怪都說西人性早熟,確有根源。

西方教育讓小小孩童更早接觸這方面知識,讓他們能更早地懂得保護自己。同時,就我接觸到的這裏的青少年,濫交還是濫交,持重的還是持重,看來與性教育的早遲沒多大關係呵。像我這樣的人,大概都會自問一下:如果我在五歲的時候,就讀過了這樣的一本書,我的後來會不會有所改變呢?

圖像都畫得明亮可愛,無半點猥瑣感,著實考畫作者功夫。行文心平氣靜,坦然無遮掩,又帶小兒口吻,看得我心服。

 

從游泳時的好奇開始……

科學教育,態度健康。







長園中的款冬,長在一叢杜鵑腳下。

根莖蔓生,花莖上有鱗片,黃色小菊花。冬末先花後葉,葉大如掌,叢生似蓮座。

 

款冬,菊科,拉丁名Tussilago farfara,英文名Coltsfoot。可治咳嗽、皮膚潰瘍,特殊用法是磨粉作捲煙。有微毒,內服慎用。《药用植物》(中國友誼出版公司出版)書中有附注曰:“含少量有毒生物碱,在某些国家禁止內服,但研究證明以水煮沸後可破壞有毒物質。”

日本人大抵借了“款冬” 的名字去稱呼另一種植物,拉丁名Petasites japonicus,我們叫“蜂斗菜”。

《花寶典》,蜂斗葉(蜂斗菜),歸菊科蜂斗葉属。還提到同屬的“香蜂斗葉”:Petasites fragrans,英文名Winter heliotrope。

據《药用植物》(中國友誼出版公司出版),Petasites fragrans (Winter heliotrope) 被譯為“香款冬”,蜂斗菜同列并提,稱:“蜂斗菜(Petasites japonicus)的長葉柄經剝皮及腌制後,是日本菜‘Fuki’。可口但有苦味的花芽可作調味料。”

據草草解釋,日語“Fuki”(即指蜂斗菜)對應過來中文字是“蕗”。查《汉語大辭典》,“蕗” 僅出自“菎蕗” 一詞,乃香草名。《楚辭》中有“菎蕗雜於黀蒸兮,機蓬矢以射革” 句(王逸注:言持菎蕗香直之草,雜於黀蒸,燒而燃之,則不識於物也。)

據《汉語大辭典》,“款冬”的第一意義 :猶凌冬。晉朝傅咸有《款冬賦》:“惟兹奇卉,款冬而生。” 另有《梁書·劉孝綽傳》:“且款冬而生,已凋柯葉;空延德澤,無謝陽春” 為例。而“款冬”作多年生草本植物解時,亦寫為“欵冬”:嚴冬開花,葉似葵而大,花黄色,可入药。

“款冬而生” 句,似乎皆源自《楚辭》之“款冬而生兮,凋彼葉柯。” 若《汉語大辭典》多引此句作第一釋義之例,莫不說,《楚辭》之“款冬” 可另解,非指“欵冬花”?

據宋朝謝翺撰寫的《楚辭芳草譜》,“款冬而生” 句即解為“欵冬花” :“款冬葉似葵而大,叢生,花出根下。十一十二月雪中出花茂悦。郭氏曰,款涷也。故《楚辭》云,款冬而生兮,凋彼葉柯。”

 

蜂斗菜。(草草攝,相關貼文在此




Frank Lloyd Wright

 

我先生著作的《賴特:散記五章》一書,廿一年後,重新再版,已有法、英、德、意四語版本。這是法文新版的封面。

 

amazon網站上的英文版在此


以下摘譯片段,自書中第五章《意象》:


〝飄屋〞(1),1940年由〝大里森學院(2)〞諸學徒親自動手建就,是賴持〝美國風〞時期(3)的一個〝經典〞作品。房子造價不貴,裏裏外外,全部只用石材與柏木建成。通過幽暗的玄關直接到了客廳,迎面即來一片優美的湖景,那是〝夢朵塔〞湖(4),馬迪森市的兩潭〝青湖〞之一。客廳一側全是落地窗,連盡頭角落也做了成直角的兩扇,一共爲八扇,環視一周,湖的全景盡收眼底。一個大露臺繼續向外飄出,像船的甲板,湖的水平感更爲加強了。客廳內設一個巨大的火爐,火爐上部有一橫石楣裝飾,剛好上方的天花板又被隆高,相映益彰。從大火爐旁延伸過去,乃餐室一角,直接向廚房敞開,而廚房就背靠著大火爐。所有這些地方,各有各氛圍,種種佈置都爲了延長直線和對角線,爲了強調有限空間的寬敞感。

樓上有三間臥室,分別由開在屋角的窗戶照明。一樓客廳的屋頂平面有一部分得到了再利用,爲樓上臥室提供了一個露臺,也使得樓層錯落有致。兩重向外飄出的露臺,大大增強了室內的航海主題,但這跟勒柯布西耶的〝白色大郵輪〞(5)或裝飾藝術風格(6)沒有關係,反而更像是核桃的殼,帶暖色木艙房的遊艇。如果說,〝大甲板〞、二樓陽臺和室內氣氛使這房子看起來很現代,像一艘船(或橋),那麽,大火爐和壘壘的粗石砌塊,卻使房子另外附上了一種大地與岩穴的詩意之風。這房子“漂蕩在樹叢之中”——是希曲克(7)打的比喻,然而,它也屬於所在的小山坡,伴隨著山坡遞次移動之勢。房子之所以散發出獨特的魅力,全在於具有一種完美的二重性——既有住家的溫馨,又動感十足。

(中間內文省略)……

縱觀賴特的作品,可以說,空中之橋的意象貫穿其中,然而,它的相反面——嵌埋,也同時存在。這並非說賴特營建了通常意義上的地下建築,但他設計的好幾間宅屋,半埋地下。譬如,賴特在展示〝屋代合作公司〞項目(1942)(8)或〝祺思〞別墅(1951)(9)時,淨說〝埋〞的便利好處:減少建築牆面、節約隔熱材料等等(10)。一個長長的“人”字屋頂,內不封閣樓(11),從屋頂斜面邊沿繼續向外攤開一片闊大的平頂,狀如一項帽子延展的寬緣,並由幾座厚實磚石砌體支撐。遮掩在大平頂之下,一排長長水平線狀的窗,差不多繞了屋子一圍。窗戶以下,牆體埋入土坡,這些土坡也就幾乎圍了大屋頂一周。大屋頂底下還辟出一條通道,既可停車,又作玄關:由大門一步踏入客廳,廳的〝角〞分別爲:廚房、用餐、火爐各一角。

除開如此表面的直接詮釋,這岩穴之詩意,實際上深藏在賴特總體設計的底層。比如,他的公共建築設計,就建造藝術而言,都是暗喻上的洞穴,好像人類不得不重新回到上古的穴居人初期(12)。〝岩穴〞比喻也經常出現在評論家的筆下,像馬瑟羅·安葛桑倪(13)就拿它來形容1906年建成的〝聯合教堂〞,儘管對這建築而言似乎難以理解。他寫道:〝過道很陰暗,幾乎成了 ‘洞穴’,僅有來自教堂大廳的微光〞(14)。雖然文森·史閣利(15)所作的文化比較有時不一定恰當,他也用了兩個〝岩穴〞比喻。他認爲,賴特在四十年代設計的環形房子底層,就像史前巨石建築的洞穴;至於〝流水別墅〞,〝那暗藏的洞穴多美,穩穩安紮在山石之中,一直通向臨水亭閣〞(16)

飄屋,小山坡上的外觀。(由前屋主拍攝)

 

一樓大露臺。可惜,此屋不久前出售,舊屋主用新油漆將露臺塗作白色,既顯得不甚協調,又違反了賴特顯露木材本質的原意。(由前屋主拍攝)

客廳、大火爐。(由前屋主拍攝)

二樓的角窗,分別爲三間臥室採光。(由前屋主拍攝)

祺思別墅,長形“人”字屋頂加〝帽緣〞大平頂。

長排水平線窗,埋入土坡的牆體。

 

(注解):

譯注1:英文〝Pew House〞,位於美國威斯康星州。

譯注2:大里森,英文〝Taliesin〞,位於美國威斯康星州。1911年始建,爲賴特的私人府宅,並建了私立建築學院,因此稱〝大里森學院〞。

譯注3:英文〝usonia〞,原是美國別稱,最早爲美國作家羅詹斯(James Duff Law)所創,賴特借用該詞,詮釋自己從三十到五十年代的建築作品,認爲是未來最理想的、美國獨有的建築,因此故意不稱〝america 〞,以〝usonia〞區別之。中文由此譯爲〝美國風〞。

譯注4:英文〝Mendota lake〞,位於美國威斯康星州。

譯注5:法國建築師勒柯布西耶(Le Corbusier),提出〝白色大郵輪〞設計理念的建築學說。

譯注6:裝飾藝術運動,法文〝Art déco〞,是一個裝飾藝術方面的運動,同時也影響了建築設計的風格。它的名字來源於1925年在巴黎舉行的世界博覽會(Exposition Internationale des Arts Décoratifs et Industriels Modernes),但直到六十年代對其再評估時才被廣泛使用,其實踐者並沒有像風格統一的設計群體那樣合作,通常以幾何圖形爲其設計基調。

原注7:參看希曲克著作《賴特》,第97頁。

譯注8:、該公司英文名爲〝The Cooperative Homesteads〞,是一家房地産開發公司。

譯注9:英文〝Keys House〞,位於美國明尼蘇達州。

原注10:參看賴特著作《自然建築》(The natural house),第148頁。

譯注11:“人”字形,即雙面坡的屋頂。通常西方傳統房屋中會在屋頂內部隔出一個小閣樓,作雜物倉用,此處故意不照通常作法,因有〝內不封閣樓〞一說。

原注12:涉及系譜學,那麽同樣可以想象,賴特建築中運用到的那些彈性金屬、“飛橋”、“航船”、“岬角”等等,均可追溯回另一史前人類建造的湖上樁屋。

譯注13:馬瑟羅·安葛桑倪(Marcello Angrisani),義大利作家,曾彙集了賴特的繪圖出版。

原注14:參看《賴特繪圖集》目錄。

譯注15:文森·史閣利(Vincent Scully),美國歷史學家。

原注16:參看史閣利著作《賴特》,第26頁。