館員日誌

我的撒野場
文章 - 207,收藏 - , 评论 - 0, trackbacks - 0

导航

公告

联系我: swing116#gmail.com


..狀態:采訪中...

  馆员的菜鸟级。
  经验、规律,技术、创新,一样的如饥似渴。
  凭低起点当资本,抓住挑战当机遇,我们可不可以 不走弯路?


访问Lib2.0 Forum

文章

收藏

相册

Email:

    " target="_blank">WorldCat
  • 世界地理索引[国旗/原名称]
  • 世界政區[地图]
  • 臺灣聯合目錄查ISBN
  • 我的米饭班主[深大CNMARC著录细则]
  • 我的圣经[Calis标准与文件]
  • 异体字字典
  • 在其他图书馆查ISBN[维客]
  • 中国国家图书馆查ISBN
  • 看书的人

    图书馆同行

    存档


    正在读取评论……

    2006年11月


    元号(年) 西暦(年)
    明治33 1900
    明治34 1901
    明治35 1902
    明治36 1903
    明治37 1904
    明治38 1905
    明治39 1906
    明治40 1907
    明治41 1908
    明治42 1909
    明治43 1910
    明治44 1911
    明治45、大正元 1912
    大正2 1913
    大正3 1914
    大正4 1915
    大正5 1916
    大正6 1917
    大正7 1918
    大正8 1919
    大正9 1920
    大正10 1921
    大正11 1922
    大正12 1923
    大正13 1924
    大正14 1925
    大正15、昭和元 1926
    昭和2 1927
    昭和3 1928
    昭和4 1929
    昭和5 1930
    昭和6 1931
    昭和7 1932
    昭和8 1933
    昭和9 1934
    昭和10 1935
    昭和11 1936
    昭和12 1937
    昭和13 1938
    昭和14 1939
    昭和15 1940
    昭和16 1941
    昭和17 1942
    昭和18 1943
    昭和19 1944
    昭和20 1945
    昭和21 1946
    昭和22 1947
    昭和23 1948
    昭和24 1949
    昭和25 1950
    昭和26 1951
    昭和27 1952
    昭和28 1953
    昭和29 1954
    昭和30 1955
    昭和31 1956
    昭和32 1957
    昭和33 1958
    昭和34 1959
    昭和35 1960
    昭和36 1961
    昭和37 1962
    昭和38 1963
    昭和39 1964
    昭和40 1965
    昭和41 1966
    昭和42 1967
    昭和43 1968
    昭和44 1969
    昭和45 1970
    昭和46 1971
    昭和47 1972
    昭和48 1973
    昭和49 1974
    昭和50 1975
    昭和51 1976
    昭和52 1977
    昭和53 1978
    昭和54 1979
    昭和55 1980
    昭和56 1981
    昭和57 1982
    昭和58 1983
    昭和59 1984
    昭和60 1985
    昭和61 1986
    昭和62 1987
    昭和63 1988
    昭和64、平成元 1989
    平成2 1990
    平成3 1991
    平成4 1992
    平成5 1993
    平成6 1994
    平成7 1995
    平成8 1996
    平成9 1997
    平成10 1998
    平成11 1999
    平成12 2000
    平成13 2001
    平成14 2002
    平成15 2003
    平成16 2004
    平成17 2005
    平成18 2006

    from https://www2.sakigake.jp/member/yearconvert.html



    http://cmarc.bokee.com/          CMARC数据中心,文章有帮助

    http://www.pkucn.com/forumdisplay.php?fid=29       北大中文论坛-中文信息处理



    标识块 指示符 文字数据
    头标区 无标识字段号、指示符、子字段标识符,定长24个字符
    001 记录标识号:无指示符、子字段标识符,本字段数据为12个字符长
    010   @aISBN号@b装订方式@d获得方式和/或定价@z错误的ISBN号
    100   @a通用处理数据,定长36个字符
    101
    0
    @a正文语种@b中间语种@c原作语种
    102   @a出版或制作国@b出版地区
    105   @a图书编码数据
    106   @a文字资料代码—物理形态标志
    200
    1
    @a正题名@b一般资料标识@c另一作者的正题名@d并列题名@e副题名及其他说明题名的文字@f第一责任者@g其它责任者@h分册(辑)号@i 分册(辑)名@v卷册号标识@z并列题名语种@A正题名汉语拼音@E副题名、其他说明题名文字的汉语拼音@F第一责任者的汉语拼音@I分册(辑)名的汉语 拼音
    205   @a版本说明
    210   @a出版、发行地@c出版、发行者名称@d出版、发行日期
    215   @a类型标识和文献的数量及单位@c其它形态细节@d尺寸或开本@e附件
    225   @a正丛编题名@d并列丛编题名@e丛编副题名及其它信息@f丛编责任者@h分册(辑)号@i分册(辑)题名
    300   @a一般附注内容
    327   @a内容附注内容
    410 用来连接本著录实体所从属的丛编的有关数据,设子字段@1
    606   @a主标目@x主题复分@y地区复分@z年代复分
    690   @a分类号@v版次
    701
    0或1
    @a人名—等同责任者款目要素@b名称的其它部分(不包括款目要素)@4著作责任(采用《普通图书著录规则》10.1.5.10说明)@A款目要素汉语拼音
    702
    0或1
    @a人名—次要责任者款目要素@b名称的其它部分(不包括款目要素)@4著作责任(采用《普通图书著录规则》10.1.5.10说明)@A款目要素汉语拼音
    711
    0或1
    @a团体名称—等同责任者款目要素@4著作责任(采用《普通图书著录规则》10.1.5.10说明)@A款目要素汉语拼音
    712
    0或1
    @a团体名称—次要责任者款目要素@4著作责任(采用《普通图书著录规则》10.1.5.10说明)@A款目要素汉语拼音
    801   @a国家代码@b机构名称代码@c处理日期
    905   @a收藏馆代码@b登录号@d分类号@e书次/种次号@f复本数@v入藏卷期@y年代范围

    via MARC数据工作室




    日文书见闻    责任者性质顺序   影印版(日本影印美国的)   系统总结快记    中文书ISBN3开头[待查]   两个ISBN
     
    日班: 采访,书目录入-订购-验收 5 种,  册(J002331~J002345). 研究多语种输入法.
     
    1.日文书见闻
    (1)P字头的写法
       ISBN4-89737-364-6
       C3072  ¥12000E
       定価 本体12,000円 (税别)
       还发现了其他的写法.下略.
       后来装了日文输入法,发现打"en"就可出"円"及其他可选字符.其中有"¥   [全](通货) 円".原来是通用的.
    (2)书签
       日文书送来的书签似乎有个统一的格式: 一张普通纸质的条子(不像我们常用的书签用硬纸),折成两半,折处界开半圆(折起来这个半圆就凸出来了).书签上写着书和出版社的信息,单色印,文字和分隔线为主,没见有图案或装帧特别的, 风格跟他们的读者调查回邮片差不多.用的时候两片页夹着某几页书,摩擦力让它不会掉出来,又有那个小半圆凸出.
       当然不是每本书都有,但有的,似乎都是这么个样子.其实我也不确定这是书签,师姐也说不知道,应该是书签.在台版书中见过几个这样的"书签"(当时觉得是广告附属之类的,像CD封套和Bestseller书常有的外面的半大的套子).
     
    2.责任者性质顺序
       团体/个人责任者的排序是:个人在前,团体放后. 而不是按照采访员录入的责任者顺序.
       TIS年鑑'00:東京イラストレーターズ·ソサエティ年鑑/イラストレーターズ·ソサエティ事務局;林千根翻訳.—东京:株式会社六耀社,2000.3 289页;30cm  ISBN 4-89737-364-6(平装):CNY350.00 Ⅰ.①TIS年鑑'00 Ⅱ.①林千根②イラストレーターズ·ソサエティ事務局 Ⅳ.①J
       在采访界面的输入是: 责任者1:イラストレーターズ·ソサエティ事務局 团体  (空); 责任者2:林千根 个人 翻訳
     
    3.影印版(日本影印美国的)
       ニユーショップ デザイン[picture]:海外の店舗インテリア/Vilma Barr,Katherine Field原作.—东京:株式会社プロトギャラクシ-,1997.11 178页;28.5cm ISBN 4-89460-011-0(精装):CNY165.00
       这本书,除了题名和扉页以及出版数据以外,整本书用的都是英文.大概是日本影印美国的.有注明原版的信息:
       在版权页上写着日本的出版社,原版的发行商(3条),原版的版权声名,美国国会图书馆的发行数据,CAVEAT(知识产权声明?),印刷商.
       咨询过师姐,这种书的做法是,按照日文做,但在版式要选"影印版". 另外,我把文种也选了"英语",目录语种选了"日文",责任者就用英文写了作者的原名,责任方式"原作"(这些都是实际情况).
       另外,注意看我做的书目,有"[picture]",其实在采访界面选的是"图册"(进书目修改还是"图册",没变成"picture"),这是因为"文种"选了英语(目录语种-日文).
       做试验,测"文献类型"在检索子系统书目结果的显示文种 (在采访中填写的"文献类型"一直是"图册"): 
       [试验0]文种-英语,目录语种-日文    [picture]
       [试验1]文种-英语,目录语种-中文    [picture]
       [试验2]文种-日语,目录语种-日文    不显示
       [试验3]文种-汉语,目录语种-日文    [图册]
       [试验4]文种-德语,目录语种-日文    不显示
       [试验5]文种-俄语,目录语种-日文    不显示  
       [试验6]文种-汉语,目录语种-西文    [图册]
       结论是:文献类型的文种跟文种,不跟目录语种.
       另外,在版式选的"影印版"还是"国外原版"或者其他,似乎在检索界面的书目上是没什么区别...
    4.系统总结快记
       -参数设置: 有些设了删不了.有的要增没得增(版本-引进版..).
       -字符集: 只容纳中/英/日/俄文,韩文等不行(德文法文?).

    5.中文书ISBN3开头[待查]
       昨天一本ISBN开头是3的.是德国KÖNEMANN出的,似乎是翻译来的引进版的"全中文书".
       ISBN 3-8290-6420-9 <VEGETARIAN 素食烹調集粹>.
       说它似乎是翻译过来的,因为在网上找到一些购书单,另一个ISBN并且这ISBN是有翻译项的.
       师姐说这书可能是驻德领事馆出的..  领事馆也出书(不务正业?呵呵,不过真的很有意思,这样的领事馆才有意思,代表国民才有意思,Isn't it?)...
       这本书要怎么做,把它归为影印版还是国外原版?贴A(中文书)登录号还是贴E(西文书)? 师姐说,她还要想想..[待查]
       之前有个原则(也发现过不少实例."阅览室见闻"),登录号是跟ISBN而不是文种. 不过之前也有不按登录号做的数据( 可喜.对比起前面这个原则,实例更少):
       J534.5/1858 Making of Web[picture]/by Alpha Planning Inc..—Tokyo:A.G. Publishers,Inc.,c2000 297p.:col. ill.;30.5cm ISBN 4-900781-26-6(hbk):CNY450.00
       登录号用了E的.

    6.两个ISBN
    (1)两个ISBN-双语出版
       <1, 2 & 3 color graphics>这本书似乎在日本和德国同时出(同一年).在书上也注明了两个ISBN,我们拿到的这本在目录页注明两个ISBN:日语号(4开头)在先,德语号在后;在书末版权页用的是日文一个.
       1, 2 & 3 color graphics.   by Pie Bukkusu (Firm)   Type: English :  Book    Publisher : Tokyo, Japan : P.I.E. Books, ©1993-©1996.    OCLC: 31518662   
    (2)两个ISBN-精装/平装
       硬皮(HBK)-086636339   PBK-0866365303

    7.登录号
       续第5点.
       不过,今天看wikilib的ISBN代码表,才猛然发现,ISBN的头节"区域标识符"下写的是"英语区""法语区""德语区"..也就是说,头位是"语种区"才对, 而不是行政国界.而一个语种区,比如0,也有不同的国家,并不像我们常常所说的,看ISBN就看出一本书是英国出的还是美国出的.
       但是,即使ISBN所代表的是语种区,侧重点却不在于"语种",侧重点是"区",即,凡是这些地理位置出的书,就是这个开头.就是说,即使从ISBN看地理位置不明确,但从地理推出ISBN却很明确(一个国家可分多个语种区,例如加拿大有英语区0和1,还有法语区4). 而且,ISBN这个号,不在于书本书的文种, 而在于书的出生地.所以还是很明确的.这样设计是为了出版管理的需要.
       而我们发愁,是因为我们是图书馆,目的是利用资源.这跟出版的目的是不同的. 我们的出发点是读者的利用.所以我们会想把同一语种的书集中在一起. 其实,登录号本身是没有区分馆藏位置的功能的,它只是用来登记财产. 本来没有必要区别文种的,它只是流水号.有的馆(有一定的规模)就是全馆一个顺序下来的登录号. 只是,我们馆习惯中文阅览和英文阅览分开放,而分类号或索取号都只带逻辑内容信息,没有"地方"储存文种信息,所以我们就向登录号开刷,给它额外带上文种信息.(我猜的..是这样吗?)
       不过像数据库的范式理论,字段越简单清晰的能越强(只要你负担得起冗余),捆绑意味着某一天问题会来. 一般情况ISBN与文种是会对应的,但是特殊情况下也可以矛盾.到现在我们才提炼出我们一直都意味是混同了的问题: 登录号的区分,是给出版用的,还是给文种分类用的?
       暂时也看不出到底给哪一个?可能因为本来就不是"原则性"的必要,所以才概念模糊就分了这么多年.其实这个问题并不像想象那么重要,随便跟哪个都问题不大,因为分库并不是真的就按照登录号来分,即使复本登录号分了一个J一个E,在馆藏位置照样可以选放在同一个库室,简直跟登录时间分隔比较开的A复本之间的差别没什么两样..只是"分隔得特别开" 罢了.要统一,也只是为了工整罢了..
       这样看来,即使中外文分放,也没必要给登录号附加分放信息,因为位置信息在"馆藏位置"和"分类号",登录号/流水号与位置一点关系都没有..不过,分开多个流水号系统,可以多个采访员同时作业倒是真的.
       如果就读者利用来说,登录号要分就分开中文/外文也就足够了.现在以及未来,我想都不会再在外文细分出语种了.而且,懂日文的人,一般都懂英文; 懂英文的人,可能会看一定德文...
       如果说,分开还有利于统计,通常是"国内版xxx册,国外原版xx册,港台版xx册,影印版xx册....",这个区分大概与经费有关,也就是说与出版,而不是与利用有关.这么说来,细分登录号可能会带来方便... 不过,如果说,从 版式 / 文种 / ISBN(ISBN可以用前方匹配) 可以作为检索入口,也可以统计出详细的数字(所有功能似乎都被这些元素包含了,毕竟前人是经过千百万年的实践提炼出来的元素). 还有必要在登录号上做文章吗?


    今天试过了日文,韩文,俄文的输入法,特别是日文
    ,直接用键盘打出假名,感觉很不错! 不过有时候在系统中的日文会在按了回车后莫名其妙消失,只能用COPY的.还是有点儿不兼容哦~ 很可惜我们的系统不支持韩文,现在还摆着些韩文书不知要怎么办呢!



    library national 国家图书馆
    library municipal 市图书馆
    public library 大众图书馆
    school library 学校图书馆
    college library, university library, academic library 大学图书馆
    children's library 儿童图书馆
    acquisition department 采访部
    exchange of books 图书交换
    accessioning, accession of books 图书验收与登录
    accession number 登录号
    library stamp 图书馆馆章
    book card 书卡
    book pocket 书袋
    date slip 期限表
    cataloguing department 编目部
    description 著录
    classifying 分类
    cataloguing 编目
    re-cataloguing 目录改编
    cataloguer 编目员
    card 卡片
    card catalogue 卡片目录
    ledger catalogue 书本式目录
    loose-leaf catalogue 活页目录
    catalogue card 目录卡片
    classified card 分类卡
    author card 作者卡
    title card 书名卡
    subject card 主题卡
    guide card 指引卡
    punched card 穿孔卡
    microcard 缩微卡
    microfilm 缩微胶卷
    microfiche 缩微胶片
    microprint 缩微印刷品
    label 书标
    circulation department 流通阅览部
    stack room 书库
    shelving 排架
    book reservation 典藏
    circulation desk, delivery desk 出纳台
    open shelves 开架式
    closed shelves 闭架式
    opening hours, hours of service, hours of loan service 开放时间
    reader's card, admission card 借书证
    call slip 索书单
    call number 索书号
    in circulation, out 借出
    not for circulation 不外借
    overdue notice 催还通知
    renewal 续借
    catalogue room 目录室
    card catalogue cabinet 卡片目录柜
    classified catalogue 分类目录
    title catalogue 书名目录
    author catalogue 著者目录
    subject catalogue 主题目录
    book case 书橱
    scroll rack 卷轴架
    double-sided book shelves 双面书架
    roller shelf 滑动书架
    book carrier, book conveyor 运书车
    book lift, book elevator 图书升降机
    disinfection of books 图书消毒
    annual circulation 图书流通率
    turnover of books 图书周转
    inter-library loan 馆际互借
    international loan 国际互借
    reading room 阅览室
    newspaper reading room 报纸阅览室
    periodical reading room 期刊阅览室
    newspaper file, newspaper rod 报纸夹
    newspaper rack 报架
    newspaper clipping 剪报
    periodical record card 期刊登记卡
    daily periodical card 报纸登记卡
    periodica rack 杂志架
    magazine binder 杂志夹
    bound volume 合订本
    exhibition room, exhibition hall 展览室
    exhibit rack, display rack 展览架
    display window 陈列窗
    current issue 现期杂志
    back issue, back number 过期杂志
    missing issue 缺期期次
    supplementary issue 增刊
    index 索引
    alphabetical index 字顺索引
    author index 著者索引
    classified index 分类索引
    periodical index 期刊索引
    subject index 主题索引
    title index 书名索引
    information 情报, 信息
    information material 情报资料
    information media 情报载体(指书刊、电影、广播、电视、磁带等)
    information retrieval 情报检索
    information storage 情报贮存
    information science 情报学
    non-book materials 非书资料(指手稿、乐谱、唱片、地图等)
    non-print media 非印刷载体(指视听资料)
    audio-visual book 视听图书(指附有录音带、唱片、幻灯片、录像带、电影等的图书)
    audiovisual studio 视听室
    tape recorder 磁带录音机
    cassette tape recorder 盒式磁带录音机
    video tape recorder 磁带录像机
    TV set 电视机
    projector, film projector 电影放映机
    slide projector 幻灯机
    copier, duplicator xeroxing machine , 印机
    microfilm reader 缩微阅读机
    book 图书
    pamphlet, booklet 小册子
    pocket book 袖珍书
    miniature edition 微型本
    rare book 善本
    unique copy 孤本
    sample copy 样本
    gift 赠本
    secondhand book 旧书
    front cover 封面
    back cover 封底
    fly page, flyleaf 扉页
    title page 书名页
    copyright page 版权页
    briefs, synopsis 内容提要
    contents 目次
    MARC, machine-readable catalogue 机读目录
    network 网络
    terminal 终端
    terminal user 终端设备用户
    retrieval 检索
    keyword 关键词
    descriptor 主题词
    thesaurus 主题词表
    ISBN (International Standard Book Number) 国际标准图书编号
    ISSN (International Standard Serial Number) 国际标准期刊编号
    Universal Copyright Convention 国际版权公约
    chief librarian, librarian 图书馆长
    associate librarian, deputy librarian, sub-librarian 副馆长
    clerk 管理员
    librarian 馆员

    from 英语词汇



    日文书见闻-P字头的写法   馆藏见闻   责任方式-WorldCat   目录语种
     
    日班: 采访,书目录入-订购-验收 16 种, 20 册(J002311~J002330)
     
    1.日文书见闻-P字头的写法
       定価4,450円(本体4,320円)(送料360円) ISBN 4-7858-0005-4 C2052 P4450E
       定価:3,150円|本体3,000円|⑤ ISBN 4-7858-0139-5 C2052 ¥3000E [这本,台北亚当书店卖1950元,促销价1560;我们的人民币标记是470元.]
       ISBN 4-87246-488-5 C3070 ¥4800E 定価:5,040円(本体:4,800円+税)
       "P字头"是税前,还是税后?似乎只是整数而已... 有P就没¥有¥就没P?是互相代替还是互斥还是等同?
     
    2.馆藏见闻
    (1)啥都不知道的神秘记录
       0000 装苑 盛夏(日本)别册'88.—[出版地不详]:[出版者不详] (平):RMB20.00 Ⅰ.①装苑 盛夏(日本)别册'88 Ⅳ.①0000
       注意看,检索项也是0000的...
    (2)登录号不存在
       J002318 这个登录号在登录号卷上就不存在了(在贴之前已经不存在,卖登录号的不可靠..)..
       我在做J002317的时候还确认了的,做本应是J002318时没留心,做到本应是J002319时,才发觉已经变成J002320了.
       登录号卷在这个地方是断了两截的,不过是断在J002316和J002317之间,断截处用一张有条码没有数字的登录号,扫出来是J002303(这个号我们没少).很奇怪.
       [后续.061129]
       解决方法是,自己再造一个. 用WORD可以造出,用保护膜给贴上.
     
    3.责任方式-WorldCat
       世界のショッピングバッグコレクション = Shopping bag collection /Sekai no shoppingu baggu korekushon = Shopping bag collection by editor, Etsuko Kitagami ; photographer, Kuniharu Fujimoto.
       Type: Japanese :  Book      Publisher: ピエ·ブックス, Tokyo : Pie Bukkusu, 2001.
       ISBN: 4894441551 OCLC: 53905896
       观察学习:
       (1)这本书版权页所写的责任方式包括: JacketDesign, ArtDirector, Designer, Editor, Photographer, EnglishTranslator, Publisher.
          这位会员所选取的主要责任方式是 Editor 和 Photographer.跟师姐跟我说的Editor, Photographer 和 Translator 一致.
       (2)没选上 Translator ,为什么?
          注意Editor, Photographer 和 Translator 三者的排(链接页2(3))..似乎跟我们的有点不同..具体情况具体分析吧?
     
    4.目录语种
       American signs & facades 2/Takahiko Marumoto.—Tokyo:Shotenkenchiku-sha Co.,2003 [159页];30.5cm.—(Shop Design Series) ISBN 4-7858-0140-9(精装):CNY468.00
       Japan's Trademark & Logotypes in Full Color:Part 10/Sumio Hasegawa编辑.—Tokyo:Graphic-sha publishing Co,. Ltd, 2003.11 437页;31cm ISBN 4-7661-1440-X(精装):CNY750.00
       全部是英文写的目录,不过ISBN是4开头(日出版),贴了J登录号.那么,在"目录语种"是否还是写"日文"?
       对于提出此问题的那本书,我还是写了日文.
       参考之前有本已入藏的书,
       J431(313)/1518 the Beautiful Japan[图册]/(日)天野主税(Chikara Amano)等著.—Tokyo:Creo Corporation,c1995 126p.:彩图;30cm  ISBN 4-906371-74-4(Pbk): CNY240.00
       在采访界面中,可见这本书的"目录语种",题名用英文,作者用日文,文种写的是英语,目录语种写的是西文.
       怎么回事? 如果目录语种选的是"西文",系统的格式会有点不同吧?但是怎么这里还是"等著",又用"p."和"(Pbk)"又"彩图"? (不过这至少证明了一点,系统没智能到会按"目录语种"区分显示格式的程度,而即使操作上选了, 系统没有设相互校验.一切只靠人"人"自觉".)
       顺带一提,很自然地,这本书的登录号也"有J又有E".
       对于此本,由于有了复本(即使是ISBN同但语种不同的情况),就按照复本做,没法改已有复本的信息.
       [后续补充.061129]
       问了师姐,目录语种选的是哪个在检索时其实没什么不同,可能有关系的只有在编目.
       061129做的试验表明,在检索界面的书目,目录语种没影响,倒是文种的语种会影响文献类型的语种.
       编目界面,待验证.
     



    书目录入下的"订购号"   日文大小写    馆藏见闻   双语边缘书的出版社   检索副题名   系统字符集   丛编名的并列题名   日文书见闻   广告赠页

    日班: 采访,书目录入-订购-验收 14 种, 30 册(J002282~J002311)

    1.书目录入下的"订购号"
       突然发现书目录入界面下有个"订购号".当然,做书目录入的时候,是不会填这个空的. 即使这就是昨天设想到的"因为用操作号作为ID带来的,书目/订购/验收三个步骤的数据结构要一致"所造成的冗余,但是似乎在完成了所有过程后,在"书目修改"下,这个空还是空的.
       而在书目Log中的订购号是"订购批号",做了就有显示,应该不是这个了.
       另外,在做书目的时候这个空是可以填的,而在书目修改时是不可填的.
       这个"订购号"是否无从查看?

    2.日文大小写    
       例如这本书: セ-ルス プロモ-ション.フイル(6)
       从采访界面看,"ァ"是形似"フ"的矮子版, 后来复制到.txt文件中,才发现是"ァ".
       用"50音图"网页字符复制的方法输入,是大版的"ア",这个"ア"在txt中是比"ァ"要高大,在采访界面中是可以看到真面目的.
       用键盘输入,紫光的片假名的"ア"键是有"ア"(Shift)和看起来似"フ"的"ァ".
       可能日文也是有大小写的,比如"ア"是大写"ァ"是小写,书上的写法是用"ァ",即矮小版的大写(如同要在全部大写的英文字母中区分首字母,还可以有大写间的高矮之分).
       在检索界面用高版"ア"代替记录原文的"ァ",查不到此书.可见系统不分大小写的,仅限于英文字母.
       而在字面意思来看,查过字典,放在同一个单词中,大小写是意思不同两个词. 即使是外来语的译音片假名,也不可互换大小写.
       而且有的大小写看起来还不像(跟拉丁字母一样),例如 "ミ" 和 "リ".
       以后要注意了! 遇到矮版的片假名,要用紫光输入法!

    3.馆藏见闻
    (1)英/日登录号都有
       英文书的登录号是E开头的,日文的J开头. 同一本书,既是英文书又是日文书,有:
       J534/2424 New products graphics[图册]/佐ク木编.—Tokyo: A.G. Publishers,Inc.,c1997 251页:彩图;31cm ISBN 4-900781-15-0(精装):CNY298.00
       原有的复本:
       E005576-昌岗·外文阅览, J001573-大学城·图书阅览, J001574-大学城·图书阅览, J001616-昌岗·外文阅览
       我做的复本:
       J002284-昌岗·外文阅览,J002285~J002287-大学城·图书阅览
       这种书通常是双语并列,即使不同语种,还是当复本做,在复本书目下可以改的就是两条: 版式 和 价格.
       不过,要怎样决定归哪文种,贴哪个条码号呢? 我建议的做法是,看版权页的数据. 通常题名页和版权项也是双语的,不过通常价钱块是只有一"块"的.我就跟那个. 不过没有可靠的理由.师姐也没详细到这里.
       [后续更新.061129]
       师姐说,这些正准备改,要大修一次. 其实我觉得两个也不错...
    (2)币种JPY
      J218.7/2424 これがCG制作の现场だ!·Vol.2,3D编[图册]/(日)佐佐木泰彦等编集.—东京:ェ一ジ一社, 1997.10 137页:彩图;30cm ISBN 4-89460-018-8(平):JPY3800.00
       和
       J534.3(313)/4712 セ-ルス プロモ-ション.ファイル·vol.5[图册]=Sales promotion file:化妆品.医药品.家庭用品编/(日)安藤隆编.—东京:株式会社エ-ジ-,1993.7  232页:彩图;31cm  ISBN 4-87246-256-4(精装): JPY15000.00
       J001166是JPY,J001348和J001644是CNY. 从历史记录看来同事ZT知道怎么处理外币.

    4.双语边缘书的出版社
       双语书,附带点原文的翻译书,通常出版社在书的两头(正文前和末页)有两种语种的出版版权信息(通常还是文前是英文的版权说明,书末是日文的价钱块).
       另外,出版社还出现在书脊/封面等位置,可能用的是不同的语种.
       只能说,在录入的时候要特别注意查重了.

    5.检索副题名
       再提醒一次,无论是副题名/并列题名/分册名,要可以作为从检索用关键词检索得到,必须首先在排检项中出现(编目时做的).也就是说, 采访做完一本书后是想要以这本书的非"正题名"做关键词查到这本书是不可能的,在编目著录后才可以.

    6.系统字符集
       透明水彩で描く建築パース:鳥瞰圖、外観圖、インテリア/ハヤシスタジオ著;ジェイムス翻訳.—改訂版.—东京:株式会社ゲラフィック社,1994.8 143页;29.5cm ISBN 4-7661-0643-1(平装):CNY100.00
       副题名原来是"鳥瞰図、外観図、インテリア"的,用日文原文写存盘后变成"鳥瞰図?9)庥Q図、インテリア";
       用中文繁体改写"外観",跟上面的情况一样;
       用中文简体写"外观",变成"透明水彩で描く建築パース:鳥瞰図?9)夤蹏怼ⅴぅ螗匹辚ⅲ膝浈伐攻骏弗互弗Дぅ啷狗U"
       结果只有所有汉字都用繁体,OK. 如上.

    7.丛编名的并列题名
       ブランディング·デザイン/グラフィック社編集部编.—东京:株式会社ゲラフィック社,2004.3  325页;30cm.—(新デザイン·ソースブック·シリーズ) ISBN 4-7661-1492-2(平装):CNY498.00
       这是"新デザイン·ソースブック·シリーズ"丛书, "New design · source book · series"也是丛书的并列题名.

    8.日文书见闻
    (1)ISBN+C+P
       ORIKOMI HOUSING 2000:Housing Inserts Editon/丸山悟編集発行.—Tokyo:Ad Publishing,Co.,Ltd.,2000.8 666页;31cm ISBN 4-87246-500-8(精装):CNY478.00
       版权页
       定価/12,600円(本体/12,000円+税)
       ......
      ISBN4-87246-500-8 C3070 ¥12000E
      我们的标价是CNY478. JPY也用人民币的符号的!
    (2) 发行所
       ブランディング·デザイン/グラフィック社編集部编.—东京:株式会社ゲラフィック社,2004.3 325页;30cm.—(新デザイン·ソースブック·シリーズ) ISBN 4-7661-1492-2(平装):CNY498.00
       其他都写"発行元",只有这本(因为是2004年?)写"発行所".
    (3)EAN / UPC
       日本タイポグラフィ年鑑2004[图册]:Applied Typography 14/日本タイポグラフィ協会编.—东京:株式会社ゲラフィック社,2004.4 263页;30.5cm ISBN 4-7661-1488-4(精装):CNY579.00
         EAN:9784766114881
         UPC:824869000625
       两个条码号下方都写着: ISBN4-7661-1488-4   (即使是UPC也一样).
    (4)修订版
       透明水彩で描く建築パース:鳥瞰圖、外観圖、インテリア/ハヤシスタジオ著;ジェイムス翻訳.—改訂版.—东京:株式会社ゲラフィック社,1994.8 143页;29.5cm ISBN 4-7661-0643-1(平装): CNY100.00
       书末版权页"改訂第1刷発行 1994年8月25日"
       在正文前的英文版本说明写着"This revised edition...".
       估计就是我们的"修订版".
    (5)P字头
       "PxxxxxE"似乎是价钱(税前)?
       ISBN4-900781-11-8 C3070 P14800E定価14,800円(本体14,369円)
       当然也有不是写"P"字头,而是人民币的币种号"¥".
       不过,特殊的:
       コンパクト ショップ/Ichiro Fujino编辑.—Tokyo:Shotenkenchiku-sha Co.,2004 160页; 30.5cm.—(Shop Design Series) ISBN 4-7858-0141-7(精装):CNY450.00
              9784785801410
              1912052000008
              ISBN4-7858-0141-7  C2052  P00000E
       
    不过,在书末的版权块,却醒目地写着"¥9,800". 什么意思? 有的书是写ISBN写C不写P的.如果没有可以不写吧?难道"¥"和"P"是互斥的?

    9.广告赠页
       有的日文书夹着两页的,介绍自己的广告,附属的跟书分离的. 这种不用理会,不用任何记录任何程序.

    用了WorldCat, 对对外文不熟悉的人也可以大大减少工作量. 好用!
    做日文数据挺过瘾的,可以一边做一边学日文.
    看到这几天自己的工作量,真有点不好意思写出来.虽说是换了语种耗时间,不过这不是全部.其实我很大块的时间都用在了对已有复本的查重上了.因为这次做的书,很多是双语并重的,英文日文都有,题名页/封面/版权页..光题名,出版社,责任者的语种就很不一致,没有约定俗成的标准,很难说馆员哪次录的是英文哪次录的是日文.所以每本书我要都两个题名都查重了再确定.如果两种语言用的是不同的ISBN,还要照顾到复本和馆藏位置;如果用的是同一个ISBN,查重好点,但是的确信不过这个系统的查重能力...不过,即使做了这么些,其实也可以再高效一点的...加油吧!



    [在家休息,没事做瞎想]

    从流水式架构想到的...


       如果"录入书目-订购-验收"不是现在的两头大中间小架构,而是流水式结构(参看昨天的示意图),就应该以操作ID作为流水号,此流水号是下个流水号的钥匙,然后串成一大串; 这样的话,数据结构就一定要三个步骤都一样,也就是说要用操作ID做流水号的话,就同时意味着不能实现减少每一步所携带的信息.
       没必要用操作ID做流水号,没必要用统一的流水号.直线下的流水式架构,应该是三个步骤共用一个号,把整个流程与别的整个流程区别开来.应该用OO的信息隐蔽与接口通信 ,三个步骤用三种不同的数据结构(对象),可以用一个父类包含共同的属性(ISBN,登录号,书名等常用的查询入口),三个步骤的对象继承它,再加上自己步骤的特色属性操作.

       如果要做此架构,首先要提取三个步骤共同的/贯穿整个流程的属性和操作.
       ISBN,登录号,书名,书目号... 这些常用的查询入口.

       代理商,批号,发票号...这些都不是每一步骤必要的信息.不用放进父类.
       回头想想,其实这几个信息中,真正关系到我们必要数据的,又有几个? 如果真正要紧(really matters)的,只是验收时的代理商,系统最终记录的只是验收一步的批号,那么前两步的就没必要记录了.
       如果金钱上的统计不用系统(by师姐),那么我们今天输入那么多代理商/批号/发票号进系统,干什么呢? 根本就没必要给系统输入那么多冗余啊~ 而且就今天系统的批号"已订出!"智能程度,即使存了也达不到要用的信度...
       图书馆系统,只要对本馆的资源做逻辑上的,内容上的记录(书目+馆藏)就够了,没必要记录金钱上的信息. 因为图书馆系统是面向读者的,而馆员买书已经自有另外的办法.
      
       其实,这么简单的冗余,系统设计者再不专业,也不可能没考虑到. 其实,一直不得系统要领的,是我们自己的用法才对.
       三个步骤,只要想想各自的名字,一般人都可以想象得到是与买书(采访)的过程密切相关的,三个步骤在时间上是隔开的.书目录入 ,就是看有什么可以选择(通常是从联合目录,从网上直接传数据过来,或者在馆员收到全国总书目之类的,对准备买的/有必要入系统的书人工录入书目),看中了就向书商订购,订了之后就要等一段时间,等书商发货,书送到了才验收. 所以说,三个步骤是有时间差的. 很自然地,订购和验收都要些书商/代理商/批号了. ——系统是辅助我们买书,我们买书每一个小进展都有同步,它的最终目的就是让我们从头到尾用它一个系统就可以完成馆藏"从无到有"所走的全程(虽然目前还没达到). 它的数据项并不全都是设计来"记录"的,有些是为了跟流程同步的"中间辅助性"数据(如,批号,代理商).
       现在想想,是否一验收了订购就自动消失了,不是设计者的执着,而是为了对付冗余而作的中间变量删除?(但我不明白的是,为什么"删"不干净?即使机器ID,行号有历史不可逆性,凭已删ID可以顺藤摸瓜,至少,数据库的一致性要做到不读脏数据吧?)
       同理,在书目录入中,有一项要填写"订书目录"(社科新书目等,种类有征订/数据/交换入/指定参考书),要写些编号的. 那就是我们看中要买什么书的商品目录,所以也要写是来自哪个书商/代理商. 所以代理商信息是三个步骤都有的.是用来流水作业的 .

       现在才发现,原来"系统是面向读者的,而馆员买书已经自有另外的办法"只是我们自己的定位,其实系统设计者在设计的当年就已经"Think Big",把馆藏的整个生命周期,图书馆的整个业务,都包含在里面了. 你可以说他野心大了,你可以说即使今天还未实现,你可以说他想的根本是一个梦想... 不过真是佩服.应该这个差距. 我们似乎对未来缺乏想象力,甚至连接未来的想法还不能够接受(我来采访这么久了才"悟"出系统设计的初衷,虽然这些东西,只要稍加思考就可以知道,不过我来两个月了,都没有受到类似"系统本来可以怎样怎样,只不过..."的暗示,可能说明了我们传统上是忽视未知,或者说因为我的确不够专业).
       回到我们的现实,就我们今时今日的操作方式, "电话+人手+纸张"完成采购,在书来了再开始用系统,录入书目/订购/验收,三步一次做完, 这样的工作流程,我想就不必再向系统输入代理商/批号/发票号之类了(如果统计也不用系统,其他工作也不需这些信息的话). 我们的操作,是与我们对系统的理解"限于面向读者/馆藏管理"相对应的. 就这个理解,就没必要把采购的信息录入系统了,只需书目录入和验收就行了(而且是用一步完成,没必要分两步).
       其实对系统的理解,各馆有各馆的实际,馆藏规模,工作传统,馆员对新东西的接受程度都不同. 没有哪种理解更高级,只有哪种更适合每个馆自己的实际. 所以,我建议就今天我们的习惯,还是按照回我们的理解来工作. 当然,我也还是有其他想法.
       按照这个逻辑(我们对系统的定位,在于管理馆藏和读者),把订购一块从系统删去,采访部用自己的方法买来书,在书来了,登到的时候在系统直接验收,整理好,就可以送编目,分类后分库.

        书目录入       < 书目 >           
        订购             < 书目+ 代理商 >
        验收             < 书目+ 代理商+ 登录号+分库  >
                图1. 配合采购流程的系统信息封装

        采访(验收)     < 书目+登录号 >
        编目             < 书目+登录号 + 分类 >
                图2.适合我们的系统信息封装

       分库可以在编目后回送到采访部做,也可以另辟一个部门做,也可以由编目做.
       相应地,为减少编目的工作量,采访录入书目的时候,现在编目做的著录归到书目录入(既然我们不用联合目录和全国书目,全都是书到手了再做书目,就有足够的 资料做著录了. 也许,经典意义上的"采访"做书目不详细,要"编目"时才仔细"著录",是因为书未到书看不到.. 那么按照我们的工作方式,就没必要两个部门重复劳动了...或者,我们不叫"采访部"和"编目部",叫"数据录入部"和"数据加工部"?)

       不过,这些都是想,要系统配合才好. 这些也许可以作我们下次系统升级时的系统分析. 对于我自己来说,会想到这些可真是神奇,在学系统分析的时候完全没想过自己会想这些....



    系统迟滞   日文书见闻   复本不同价一次录入   系统脾性-操作痕迹可见性  
     
    日班: 录入-订购-验收日文书 11 种, 13册(J002250~J002282), 与流通同事稍稍讨论了下倒架的事..
     
    1.系统迟滞
       在订购后马上验收的话,在验收界面的书目经常只有"书目序号"行,不见"订购批号"行的;
       对某验收行修改价钱或登录号等(行内单元格),刚点击下拉菜单修改后会还是原来的值,以为没点到再拉菜单出来点时才发现是刷新滞后;
       订购/验收后,书目Log的"号码"和"荐购/代购",就是"书目号"(形如"xx/xxx/xxxx"),订购批号,发票号这些,流水作业的时候有用的,都会迟滞.
     
    2.日文书见闻
    (1)广告-版权页不是书的终结
       如果版权页找不到,那也许就在末页再前翻十多页.后面那些页数是广告,有的装帧印刷水准与书的正文不相伯仲,还与书的内容/风格和谐一致,让人都以为是正文.高!
       例如这本:
       The Web Design Annual 1999:The First Web Design Consortium Annual and Internation Exhibition/ウエプデイン·コンソ-シァム编.—東京:株式会社グラフィック社,2000 439页;30cm ISBN 4-7661-1078-1(精装):CNY550.00
       版权页后有10张20页广告,全彩,头一页很有设计味地做成扉页,写着"ADVERTISING",末页是简约的广告索引.
       已经在概念上有差别了!
    (2)版次-版印分明
       昨天我说可能日文书的版次跟印次有关系,而不像我们大陆般分得清楚.今天看到相反的证据.
       J534.5-54/4628 The web design annual 1999[picture]:The first web design consortium annual and internation exhibition/by Masahiro Ikuta.—Tokyo:Graphic-sha publishing Co,. Ltd,1999 439p.:col. ill.;30cm  ISBN 4-7661-1078-1(hbk):CNY450.00
       版权页写着:
        Web年鑑1999
        1999年 2月25日  初版第1刷発行
        1999年 7月25日     第2刷発行
        1999年11月15日     第3刷発行
        2000年 4月25日     第4刷発行
       至少,在有的书,或者说99年后就有区分开来.不过真的很难想像昨天那本书那样的,一年过了3,4个版...
    (3)责任方式-概念,主次要区分
       日文艺术类书的责任方式,通常有:Publisher,Cooperation(Cooperator),Special Thanks,Editor,Art Direction,Editor Manager,Designer,Photographer,Creative Director,Special Thanks,Distributed,typography,adviser,illustrator,AD,編集,取材,裝丁,発行元,発壳元.写植(Photocomposition)..   排位也不一致,Publisher,Art Direction,Designer都有排过头,少有Editor排头.通常Editor,Designer有多人..
       不知道每个方式的所指,更不知道是否应该按照书的排位顺序区分第一/次要责任者.
       [后续更新.061127]
      
    咨询了师姐,主要的责任者: Editor > Translator > Photographer; 设计类的应该是书籍本书的装帧方面的.
    (4)期刊用ISBN
       Best Flash Quarterly·Vol.005/アド出版株式会社編集.—Tokyo:AD Publishing Co.,Ltd.,1998.6 200页;29.5cm ISBN 4-87246-456-7(平装):CNY195.00
       季刊,却只有ISBN(每期不同),没有ISSN.
     
    3.复本不同价一次录入
       J534.5/5488 The Web Design Annual 2001[图册]/Web 年鑑2001制作委员会编.—Tokyo:Graphic-sha publishing company Ltd,2001 390页:彩图;30cm ISBN 4-7661-1223-7(平装)
       这本书这次要做3本,一本CNY550.00,两本CNY498.00.
       对于复本不同价钱而又要放在同一批做的书(通常只有做零购的书才会出现这种情况),即使另做一条书目,分别订购的时候系统还是会自动把两者粘成一条.上次"订购互斥(超链接第10点)"是这样,今天试了还是这样.(应该就是系统的逻辑BUG而不是泄露BUG那么简单了..)
       如果把不同价的书放在一条操作中以一个价订购,然后在验收的每行修改价钱(例如这次,在订购册数以550.00写3本,然后在验收第二和三行修改价钱为498.00),系统会弹出一个询问提示"您已登记了2种不同卷的多卷数,不同于此书编目认定每套1卷的总卷书,请确认....(后略)".可见,一个订购下不同价钱就会被系统认为是多卷书.(当然如果是已经验收编目入了库的,就可以另外用一个订购号,从而就不用被系统误会了~)
       对此,我的做法是,书目分开两条,一条550一条498;订购用一条册数写总数3册;验收分两次验,一次550的1册,498的2册验了两册,一次1册.这样可能处理,还是有"系统魅影".如果把498的2册一次过验收,估计就没有"系统魅影"了.
       所以现在这条控制号为"65826"的记录,书目Log共8行.连同原有已入库复本的书/订/验3行,就是这样:
       
       书目序号3行(旧记录,550,498),订购批号2行(旧记录1册,我这次3册),验收发票3行(旧记录1册,550的1册,498的2册). 注意看"行号"(->操作号),"荐购/代购"(与行号的关系),看得出我操作的历史的.
       其中,验收附注"陈xx2006.11.24追加1册,金额498.00".
     
    4.系统脾性-操作痕迹可见性
    (1)书目-复本不算数
       新增了书目,如果做成复本,用书目查询的话,匹配项只有一条书目(尽管在书目Log中新增的书目是有记录有行号的),就是最早那条书目(猜想:同理,如果做成"覆盖",也只有一条书目,不过是最新的那条.会否?).新增的复本书目在"书目查询"下不算一个匹配.
       是否新增的复本书目不被系统看成一条独立的书目?如果不算,那为什么在书目Log要有记录?
       还是,"书目Log"是操作记录(用户中心 rather than 书目中心)?如果书目Log是"操作记录",为什么分开两次存盘的验收操作会自动合并成一行"验收发票"册数还是机器做的和?如果书目和验收是平列关系的话.
    (2)订购-未编目都粘成一条
       无论是订过,验过,还是刚刚新增的,都会粘成一条.只要未编目/还是蓝色.
       在"订购"做订购修改作业后,在"订购修改"下可见匹配,但不可操作已验收的订购记录,即便这记录刚刚被修改过,包含新的订购信息.
       例子是我第3点的操作.以下请注意分清"订购"和"订购修改",这两个按钮/界面是名字与功能不对等的,有时候在"订购"下才可做修改工作.
       同一批的复本分两次订购,第一次已经验收,则在"订购修改"会说"未找到相应订购记录!"(因已经验收).要在此基础上再订购-验收新的复本,就要在"订 购"(而不是"订购修改")下把原有的册数改成两次总共的册数(这步完成后,在"订购修改"还是会说"未找到相应订购记录!"的).然后再验收这次新增的 册数.
       我想,订购-订购修改 的名不副实的混淆,在于系统总要把未编目/变黑的书目粘成一条,所以即使实质上进行了修改的操作,还是会可见匹配而不可操作,找不到订购记录.
       我想这个BUG是因为开发者太过执着要"在验收后就找不到订购!"了.其实,如果不是要系统自动化到那种程度,像"书目-订购-验收"这样的流水式对应也 许会稳当一点.现在系统的结构要书目(不同版本,不同出版年,不同版式,etc.):订购=n:1,结果是"强制复本"和"未编目的不同数据都粘在一起 "; 订购:验收(不同价钱,不同经费来源,不同代理商,etc.)=1:n,结果是"订购与订购修改名不副实".
             \     /             书目                  |  ||   
               ∨                                       |  ||
                ·               订购                  |  ||
               ∧                                       |  ||
             /     \             验收                  |  ||
        现在的结构                         流水式结构
       我像流水对应会简单很多,每一步骤只用一个号做接口(上一步骤的出口,下一步骤的入口),这个接口就是用户操作的ID号.如果在每一步减少挟带的信息(例 如,书目不处理经费来源/代理商,而只放在订购一步,价格只放在订购,验收也只是对订购的册书负责,等等.),冗余可以降下来,至少比现在要清晰稳定点 吧?(其实系统分析到"书-订-验"三步做得很有水准,只是为什么系统做出来似乎不得要领?)
    (3)验收-合并同类项
       对于两本数据完全一样的书(版式/币种/价格/装帧..这些中的一些或者全部相同才算相同,至少,价格不同"书目Log"就多一行验收发票号),如果分两次验收存盘,会出现"系统魅影"("谁谁谁某年某月某日追加x册,金额多少").
       相对来说,验收的脾性可说是最清晰的了,因为可以一行对一本书,单元格开放修改.



    平假 片假 罗马音 平假 片假 罗马音 平假 片假 罗马音 平假 片假 罗马音 平假 片假 罗马音
             
      ア  a   イ  i   ウ  u   エ  e   オ  o
      カ  ka   キ  ki   ク  ku   ケ  ke   コ  ko
      サ  sa   シ  si/shi   ス  su   セ  se   ソ  so
      タ  ta   チ  chi   ツ  tsu   テ  te   ト  to
      ナ  na   ニ  ni   ヌ  nu   ネ  ne   ノ  no
      ハ  ha   ヒ  hi   フ  fu   ヘ  he   ホ  ho
      マ  ma   ミ  mi   ム  mu   メ  me   モ  mo
      ヤ  ya     ユ  yu     ヨ  yo
      ラ  ra   リ  ri   ル  ru   レ  re   ロ  ro
      ワ  wa         ヲ  o/wo
      ン  n