<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>缥缈峰一座01号 的评论</title>
	<atom:link href="http://blog.donews.com/gradetwo/comments/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.donews.com/gradetwo</link>
	<description>梁二伯的窝</description>
	<lastBuildDate>Thu, 19 Nov 2009 05:21:00 +0800</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>snailbing 对《linux 下的飞信8月9日更新 0.98-6版本 解决协议升级后发送消息超时和一些用户昵称显示空白问题》的评论</title>
		<link>http://blog.donews.com/gradetwo/archive/2009/08/09/1547318.aspx/comment-page-1#comment-274</link>
		<dc:creator>snailbing</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Nov 2009 05:21:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.donews.com/gradetwo/archive/2009/08/09/1547318.aspx#comment-274</guid>
		<description>不知道 python 版本的什么时候能放出，我现在pidgin根本就不用，而libfetion我这根本跑不起，都是段错误和free，而且也没有放出底层源代码，所以根本没法用。我就等着你的 python 版的fetion呢</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>不知道 python 版本的什么时候能放出，我现在pidgin根本就不用，而libfetion我这根本跑不起，都是段错误和free，而且也没有放出底层源代码，所以根本没法用。我就等着你的 python 版的fetion呢</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Guzh 对《linux 下的飞信8月9日更新 0.98-6版本 解决协议升级后发送消息超时和一些用户昵称显示空白问题》的评论</title>
		<link>http://blog.donews.com/gradetwo/archive/2009/08/09/1547318.aspx/comment-page-1#comment-273</link>
		<dc:creator>Guzh</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Nov 2009 07:34:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.donews.com/gradetwo/archive/2009/08/09/1547318.aspx#comment-273</guid>
		<description>&lt;br&gt;仔细看，linuxsir上的文章是08-01-03号发表的，怎么可能是偷文。&lt;br&gt;仔细看linuxsir上的那篇文章，你就知道如何编译了。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>仔细看，linuxsir上的文章是08-01-03号发表的，怎么可能是偷文。<br />
<br />仔细看linuxsir上的那篇文章，你就知道如何编译了。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>匿名 对《庆祝毛泽东诞辰115周年，发张python版本飞信截图，另征集程序中英文名字》的评论</title>
		<link>http://blog.donews.com/gradetwo/archive/2008/12/26/1412882.aspx/comment-page-1#comment-272</link>
		<dc:creator>匿名</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Oct 2009 10:01:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.donews.com/gradetwo/archive/2008/12/26/1412882.aspx#comment-272</guid>
		<description>note 106 &#124; ??????</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>note 106 | ??????</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>HicroKee 对《linux 下的飞信8月9日更新 0.98-6版本 解决协议升级后发送消息超时和一些用户昵称显示空白问题》的评论</title>
		<link>http://blog.donews.com/gradetwo/archive/2009/08/09/1547318.aspx/comment-page-1#comment-271</link>
		<dc:creator>HicroKee</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 05 Oct 2009 15:18:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.donews.com/gradetwo/archive/2009/08/09/1547318.aspx#comment-271</guid>
		<description>真汗～还以为可以直接编译，居然没有configure。&lt;br&gt;&lt;br&gt;其实最好把二进制版本直接上传到git里，不是每个人都在linuxsir.org上有帐号，个人非常讨厌那个偷文章的站</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>真汗～还以为可以直接编译，居然没有configure。</p>
<p>其实最好把二进制版本直接上传到git里，不是每个人都在linuxsir.org上有帐号，个人非常讨厌那个偷文章的站</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>匿名 对《linux 下的飞信8月9日更新 0.98-6版本 解决协议升级后发送消息超时和一些用户昵称显示空白问题》的评论</title>
		<link>http://blog.donews.com/gradetwo/archive/2009/08/09/1547318.aspx/comment-page-1#comment-270</link>
		<dc:creator>匿名</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Sep 2009 09:13:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.donews.com/gradetwo/archive/2009/08/09/1547318.aspx#comment-270</guid>
		<description>好吧…… 我知道了…… 你这个竟然要在pidgin里面才能编译…… 太汗了……&lt;br&gt;这样的话，你就不该把Makefile也弄进git里面……&lt;br&gt;而且还应该告诉别人hack pidgin让他编译的办法……、&lt;br&gt;不过做出这个不错的插件还是很感谢的……</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>好吧…… 我知道了…… 你这个竟然要在pidgin里面才能编译…… 太汗了……<br />
<br />这样的话，你就不该把Makefile也弄进git里面……<br />
<br />而且还应该告诉别人hack pidgin让他编译的办法……、<br />
<br />不过做出这个不错的插件还是很感谢的……</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>vern 对《linux 下的飞信8月9日更新 0.98-6版本 解决协议升级后发送消息超时和一些用户昵称显示空白问题》的评论</title>
		<link>http://blog.donews.com/gradetwo/archive/2009/08/09/1547318.aspx/comment-page-1#comment-269</link>
		<dc:creator>vern</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Sep 2009 08:22:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.donews.com/gradetwo/archive/2009/08/09/1547318.aspx#comment-269</guid>
		<description>在 pidgin-2.5.1 中编译通过</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>在 pidgin-2.5.1 中编译通过</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>匿名 对《linux 下的飞信8月9日更新 0.98-6版本 解决协议升级后发送消息超时和一些用户昵称显示空白问题》的评论</title>
		<link>http://blog.donews.com/gradetwo/archive/2009/08/09/1547318.aspx/comment-page-1#comment-268</link>
		<dc:creator>匿名</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Sep 2009 06:25:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.donews.com/gradetwo/archive/2009/08/09/1547318.aspx#comment-268</guid>
		<description>你光给个Makefile.am怎么能编译呢，configure.ac呢……</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>你光给个Makefile.am怎么能编译呢，configure.ac呢……</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Bian Jiang 对《linux 下的飞信8月9日更新 0.98-6版本 解决协议升级后发送消息超时和一些用户昵称显示空白问题》的评论</title>
		<link>http://blog.donews.com/gradetwo/archive/2009/08/09/1547318.aspx/comment-page-1#comment-267</link>
		<dc:creator>Bian Jiang</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Sep 2009 02:24:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.donews.com/gradetwo/archive/2009/08/09/1547318.aspx#comment-267</guid>
		<description>可以到这下载编译好的。&lt;br&gt;http://www.linuxsir.org/bbs/thread320802.html&lt;br&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>可以到这下载编译好的。<br />
<br /><a href="http://www.linuxsir.org/bbs/thread320802.html" rel="nofollow">http://www.linuxsir.org/bbs/thread320802.html</a><br /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Bian Jiang 对《linux 下的飞信8月9日更新 0.98-6版本 解决协议升级后发送消息超时和一些用户昵称显示空白问题》的评论</title>
		<link>http://blog.donews.com/gradetwo/archive/2009/08/09/1547318.aspx/comment-page-1#comment-266</link>
		<dc:creator>Bian Jiang</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Sep 2009 02:23:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.donews.com/gradetwo/archive/2009/08/09/1547318.aspx#comment-266</guid>
		<description>和楼上的一样，不能编译</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>和楼上的一样，不能编译</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>ddd 对《不得不喷下《我的兄弟叫顺溜》》的评论</title>
		<link>http://blog.donews.com/gradetwo/archive/2009/06/24/1531932.aspx/comment-page-1#comment-265</link>
		<dc:creator>ddd</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 Sep 2009 02:29:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.donews.com/gradetwo/archive/2009/06/24/1531932.aspx#comment-265</guid>
		<description>你还没看狙击手呢，就是同大为拍的那个，呵呵，两个片子可以有一拼</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>你还没看狙击手呢，就是同大为拍的那个，呵呵，两个片子可以有一拼</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

