Place de Cliché

Where we think different | 閑言舘

China Adopts Opaque Currency Policy
纽约时报:中国采取不透明的货币政策

China has abandoned one of the world's clearest currency policies, a tightly managed peg of the yuan to the dollar that had endured since 1997. China has chosen instead to adopt one of the world's most opaque currency policies, with a secret mechanism to reset the yuan's value each night.
中国放弃了自1997年来有管制的紧盯美元的世界上最清晰的货币政策,而选择一个世界上最不透明货币政策,该政策通过一秘密机制每晚重设人民币的价值。
The only limit that the central bank put on its moves was a promise yesterday that the center of each day's trading range would not move more than 0.3 percent in either direction from the center of the previous day's range. But with 20 or so trading days in a month, that means China could in theory push its currency up by 6 percent a month - or push it down by the same amount.
中央银行在昨天的举措中设置的唯一限制是承诺每日交易区间的中点不会比前一日的中点上下波动超过0.3个百分点。但是在每月大约20个这样的交易日中,这就意味着中国可以在理论上每个月将人民币升值6个百分点——或者贬值6个百分点。
But the officials also acknowledged that the secrecy of this approach carried a serious risk: it leaves China vulnerable to accusations from the United States and other countries that it is manipulating its currency so as to gain an advantage in trade.
但是官员承认这一举措的秘密性带来了严重的风险:它使得中国更易受到来自美国和其他国家关于中国操纵汇率在贸易中获利的控诉。

China ends renminbi’s decade-old peg to dollar
英国金融时报:中国结束了人民币10年以来对美元的盯住

The decision is a victory for the administration of President George W. Bush, which had urged Beijing to revalue but also fended off congressional demands for trade sanctions if China refused to move.
此决定是布什总统当局的胜利,他们一直催促北京升值人民币并以贸易诉讼作为砝码。
The International Monetary Fund called for maximum currency flexibility under the new system, saying it would allow Beijing to run a more independent economic policy.
国际货币基金组织呼吁在新体制下的最大化货币浮动,表示将允许北京实行更加独立的经济政策。
The Group of Seven leading industrial nations lauded China’s decision to revalue its currency, saying it would help global economic growth.
七国组织对中国升值人民币之举表示赞赏,表示这将推动全球经济增长。
With China's trade surplus rising sharply and its foreign exchange reserves reaching a record $711bn last month, the bank's ambition of equilibrium in the balance of payments also suggested Thursday's small revaluation would not be the last. The bank said market developments would influence its decisions to make more adjustments to the renminbi's value.
随着中国贸易盈余的高速增长和外汇储备在上个月达到创纪录的7110亿美元,央行在国际收支平衡上的野心还预示着星期四的小幅升值仍将继续。央行表示,市场形势的发展将会影响其决策,对人民币做出更多调整。
Analysts said the revaluation, although small, and the introduction of more currency flexibility, would help boost consumption in China and take the steam out of rapidly growing exports, now rising by 30 per cent a year.
分析家认为这次升值,尽管幅度较小,以及更具弹性的货币体系的引入,将推动中国消费的增长并放缓以每年30%的速度高速增长的出口。

China's 'people's money' gains capitalist status
路透社:中国“人民币”日增资本内涵

China's yuan, once the scrip of a communist state that scorned the very concept of money, has tracked the country's meteoric economic rise to become one of the most closely watched currencies in global capital markets.
中国的人民币,曾经是一个蔑视金钱概念的共产主义国家的货币凭证,现在却跟随中国疾速而恢宏的经济崛起而变为最受全球资本市场关注的通货之一。

China takes step toward world rebalance
路透社:中国向世界金融再平衡迈进

"The move is not sufficient to make a meaningful dent to global imbalances, but it is significant because it signals change in the currency regimes in China and elsewhere in Asia," said Nouriel Roubini, chairman of research firm RGE Monitor and a former U.S. Treasury official.
“这一步并不足够给全球不平衡留下意味深长的印记,但是,它却由于发出了中国及亚洲其他地区货币体制改革的信号而意义重大。”RGE Monitor研究所主席、前美国财政部官员Nouriel Roubini表示。
Shortly after China's move, Malaysia also said it would drop a seven-year fixed exchange rate peg to the dollar. Speculation that South Korea, Indonesia and others allow their currencies to rise will help bring the dollar lower against Asia currencies in general, economists say.
在中国行动后不久,马来西亚也表示将放弃7年来的盯住美元的固定汇率。经济学家表示韩国、印尼及其他国家允许货币升值的考虑将帮助美元在整体对亚洲货币贬值。

China lets the yuan rise
英国经济学人:中国升值人民币
Beijing finally bites the bullet and scraps peg
英国金融时报:北京放弃盯住


Trackback: http://tb.donews.net/TrackBack.aspx?PostId=476822


[点击此处收藏本文]  发表于2005年07月22日 7:58 PM




正在读取评论……

发表评论

大名:
网址:
验证码
评论 
   

news

本站已迁移至此

导航

blog stats

文章

收藏

相册

About Place de Cliché

Blogs Think Different

Neo Media Square

We the Blogosphere

存档


正在读取评论……