2006年04月22日

put one’s best foot forward…

to put your best foot forward

to land on your feet

我们在一般情况下都不太会注意我们的脚,除非你感到脚痛或有什么其他毛病。可是,脚这个字,也就是英文里的 foot 却不时出现在美国成语或俗语里,有时我们的 foot 把我们引向成功,有时却给我们带来许多麻烦,这全在于我们怎么用这个字了。

比如说,你正在找工作,和某个公司约好了去面谈,或者你第一次要去和一位异性会面,这个时候你就想要给他们一个好印象。这在英文里就是 to put your best foot forward。为了给人造成一个好印象,也就是说 to put your best foot forward,你在去面谈前肯定会尽量把衣服穿得体面一些,在和人面谈的过程中脸上还老是笑容可掬。下面这个例子就是某人在给别人出主意,如何设法给招工的单位一个好印象:

例句-1:"Better get a haircut before you go to that job interview tomorrow. You want to put your best foot forward because there are twenty other people after the same job."

这个人在劝他的朋友。他说:"你明天去那个公司面谈前最好去理一下发。你得给他们一个好印象才行,因为有二十多个人都在争夺这个工作。"

我们再来举一个例子说明怎么样用 how to put your best foot forward:

例句-2:"I finally got a date with that girl I’ve been trying to go out with so long. So I’m putting my best foot forward and sending her a dozen roses and a box of chocolates before I pick her up tomorrow."

这个人说:"我总算和那个女孩约好了明天一起出去玩,这是我长久以来所梦寐以求的。所以,我在明天去接她前先送她一打玫瑰花和一盒巧克力,这样好给她一个好印象。"

你难免有的时候会在生活中或工作中碰到一些麻烦和困难,可是,要是你很聪敏或者是很幸运的话,那末这些麻烦和困难都能得到解决。美国有一个俗语就是形容这种情况的。这个俗语就是 to land on your feet。 To land on your feet 的字面意思是:你的脚站在地上。可是它的确切含义是:你在经历了一些困难后最后又回到一个稳定的状态,也可以说是逢凶化吉了。那么,这个俗语的出处是什么呢?有的语言专家认为,这个俗语可能来自对猫的观察。你也许注意到,当一只猫从树上掉下来的时候,它表现出一种特殊的技能:它能在空中还没有落地之前调整自己身体的姿势,从而使自己平安地落地。我们来举一个例子吧:

例句-3:"My brother Joe got fired for never coming to work on time, but he landed on his feet and found another job that paid twice as much money."

这个人说:"我的弟弟因老是不准时上班而被公司解雇了。可是,他倒是逢凶化吉又找到了一份工作,而且工资还加了一倍。"

经济问题在美国是经常发生的。下面又是一个例子:

例句-4: "Mr. Green is one of these people who’s not afraid to put his money into some very risky investments. Sometimes he’ll lose out, but somehow he usually manages to land on his feet and find money to put into something else that makes a profit."

这个人说:"格林先生就是那种不怕冒很大危险去投资的人。有时,他也确实会亏本,但是他总是会逢凶化吉,找到钱去投资生财的。"

今天我们讲了两个俗语。它们是 to put one’s best foot forward 和 to land on your feet。[美国习惯用语」第四十三讲就到里。欢迎下次再一起来学习美国习惯用语。再见。

go for broke / go overboard

to go for broke

to go overboard

大胆勇敢和鲁莽轻率之间的界线有的时候并不是很明确的。今天我们要讲的两个俗语就能够分清这两种不同的品质。首先我们要给大家介绍的一个俗语是 to go for broke。 To go for broke 的意思就是一个人准备冒损失一切的危险来采取一项行动,也可以说是"孤注一掷"。体育运动员往往会遇到这种情况。下面就是一个例子:

例句-1: "The biggest auto race of the year is ready to start. All the drivers are ready to go for broke and drive their cars until they fall apart."

这个人说:"今年规模最大的一次汽车比赛快要开始了。所有参加比赛的驾驶员都准备竭尽全力地争取获胜,那怕担当一切风险,把汽车开得散了架子也在所不惜。"

下面我们要举的一个例子是一个在打扑克牌的人,他拿了一手好牌,准备把他所有的赌注都压在这手牌上。他说:

例句-2: "Okay, I’m going to go for broke and bet all the money I have on my cards. I don’t see how anybody can beat what I’m looking at here in my hand."

他信心十足地说:"行啦,这回我得豁出去把我所有的钱都压在这付牌上。我就是不相信任何人能够打败我手上的这付牌。"

拿到一付很好的牌而冒一些风险似乎还是有一定的道理。可是有些人在情绪激动或者发怒的时候往往会在没有充份估计形势的情况下,不顾后果地鲁莽从事。这在英文里就是 to go overboard。 Overboard 这个字的意思是从船上掉到水中,就像一个粗心大意的水手,专心致意地忙着工作,一不小心,手没抓紧就掉下水去了。 To go overboard 作为一个习惯用语可以解释为在不顾自己安全的情况下就鲁莽地采取行动。下面我们要举的例子是一个妻子在劝她的丈夫不要轻率地作出决定:

例句-3:"John, let’s not go overboard and get a new car right now. With all the other expenses we have, we won’t be able to make the monthly payments."

这位妻子对她的丈夫说:"约翰,我们最好现在不要匆忙地买新汽车。我们手上还有其他要付的帐,我们没有能力再每个月为新汽车付还借款。"

To go overboard 也可以用在商业界。下面是一个股票商在对他的顾客提出一些劝告:

例句-4: "I wouldn’t go overboard and buy a lot of stock in that company right now. I hear their profit is down from what it was last year."

这位股票商说:"我现在决不会太轻率地大量买那个公司的股票。我听说他们今年的利润比去年的低了。"

以上我们讲了两个习惯用语,一个是 to go for broke。 To go for broke 是指竭尽全力或孤注一掷。我们今天讲的另一个俗语是 to go overboard。 To go overboard 的意思是鲁莽从事,也就是在没有很好地考虑后果的情况下就采取行动。

[美国习惯用语」第四十二讲就到里。欢迎下次再一起来学习美国习惯用语。再见。

go all out / go through hell or…

to go all out

to go though hell or high water

大多数的人都很钦佩那些力量充沛、勇往直前的人。这种人为了达到目的而采取行动的时候毫不畏惧。在认定了目标以后,他们就会全力以赴。这种精神在英文里就是: to go all out。一本字典对 to go all out 的解释就是:以最大的决心和所有的力量去做一件事。 To go all out 这个俗语经常用在体育方面,下面就是一个例子:

例句-1: "Our basketball team went all-out to win the championship game. But so did the other team, and they beat us by two points."

这句话的意思是:"我们的篮球队为了在比赛中获胜而全力以赴。可是,另外一个队也是这样,结果他们多得了两分而把我们打败了。"

To go all out 虽然经常用在体育方面,可是这个俗语现在几乎已经成为哪儿都能用的词汇了。下面的一个例子是一位政治家在谈论即将举行的选举:

例句-2: "This time the other party is going all-out to win — they’re spending twice as much money as we can on radio and TV commercials."

这位政治家说:"这一次,跟我们对立的政党正在全力以赴地争取在选举中获胜,他们在电台和电视上做广告化的钱比我们能化的要多两倍。"

下面我们要给大家介绍的一个俗语是: to go through hell or high water。 To go through hell or high water,这个俗语使人们脑海里出现某一个在必要的时候能够赴汤滔火的人的形像。我们来举个例子吧:

例句-3: "I love my friend John like a brother — I know he’d go through hell or high water for me."

这个人说:"我对约翰就像对待自己的兄弟一样,我知道他会为我赴汤滔火的。"这句话的意思也就是,约翰会尽一切可能来帮助他的。

下面我们再来举一个例子。这是一个人在说某一个家庭:

例句-4: "That’s a very close family — whatever happens to one of them, sickness, money trouble, anything, the rest of them come to help. They’d go through hell and high water for each other."

他说:"这家人之间的关系非常密切,不管任何人发生什么事,无论是生病也好,缺钱花也好,或发生其他任何问题,每个人都会来帮忙的。不管家里谁有了困难,大家都会为他赴汤滔火。"

No way.

学会拒绝人家很重要,不要怕不好意思而不推辞。要拒绝别人,英文可说:No way.(绝不、不行)。譬如人家三番四次向你借钱,你不借的话,可以直截了当说:No way.或者说:Not in a million years.(一百万年都不行) / In your dreams.(在你的梦里)/ You have no chance.(你没有机会)等,都是‘不行 / 你休想’的意思。

对 话
Adrian:Hey. Could you cover my shift for me next weekend?
Marcus:No way. I’ve already made plans with my girlfriend.
Adrian:But I really need those 2 days off. I’ve finally got a date with Susan. She’s dumping her boyfriend on Friday because of me.
Marcus:Then definitely no way! Susan’s my girlfriend.

阿德里恩:嘿,你可否下周末替我值班?
马卡斯:不行,我跟女朋友已经有约会。
阿德里恩:但我真的需要那两天假期。我终于约会到苏珊OSThttp://blog.china-pub.com/user_blog.asp?actiblog.china-pub.com/user_saveblog.aspB7质至恕?
马卡斯:那绝对不行!苏珊是我的女朋友。

阿德里恩问马卡斯周末可不可以替他值班,马卡斯一口拒绝说:No way. 原来阿德里恩要抽空约会马卡斯的女朋友。现在谈谈weekend(周末)这个字用法上须特别注意的两点。第一,‘在周末’英式英语常说at the weekend或at weekends,美式则用on取代at,例如:We make it a rule not to work at/on weekends.(我们周末照例不工作)。

第二,this weekend或the weekend可以指刚过去的周末,也可以指即将来临的那个周末,得看句子的意思和动词时式(tense)而定,例如:(1) Are you free this weekend?(这个周末有空吗?)(2) I spent this weekend just lazing about.(我懒洋洋度过了整个周末)。留意this weekend和next / last weekend都不和介系词 (preposition) at, on等连用。

‘阿德里恩要去抢马卡斯的女朋友’一语,英文说法是Adrian is trying to rob Marcus of his girlfriend,切勿说Adrian is trying to rob Marcus’s girlfriend. Rob(抢)字的受词(object),应是遇劫的人、机构等,而不是被抢去的东西。被抢去的东西,须用介系词of带出,例如He robbed the bank. 是‘他打劫银行’,He robbed the bank of $50,000.是‘他抢了银行五万元’;He robbed my girlfriend. 是‘他打劫我的女朋友’,He robbed me of my girlfriend. 则是‘他抢去我的女朋友’。

经过多年的研究,我们认为,要高效掌握运用英语,以下原则是必须贯彻到英语学习中:

1. 勤奋和持续坚持。大多数人学不好英语根本的原因是懒惰和三天打鱼两天晒网。
2.

把英语当成一门声音而不是文字来学。英语首先是一门声音,文字不过是声音的标本而已。所以大量的声音输入和输出是必不可少的,早期要多运用耳朵和嘴巴,少用眼睛。一个儿童学会母语靠得就是听说,打通耳朵是其学习语言的第一步,它首先在它听不懂的噪音里建立声音秩序。想学好英语复读机是绝 对不可少的工具,你不用坏几部复读机你的英语绝对是哑巴英语。

3. 我们建议从学单词开始就听音背单词,建立起人对英语单词声音形象的条件反射能力。而且英语单词的拼写大多数是有规律的,你记住了它的声音,拼写也就简单了,你说也就能脱口而出了。
4.

单词学习我们建议一开始就要大批量扩张,先把语法和句型、篇章放一边。等一个人有700个单词后再学句型、对话、和篇章。单词学习要采用听音背单词、听写的办法,反复循环,多重分类,要通过句子篇章学单词,这样单词才是活的。要重视那些诸如TAKT、DO、GET等万金油动词及词组的学习。

5.

如果语法不变成语感的话,到用时一定无法无天。语法的突破一定要靠语感的形成,但语感的形成一定要靠大量的背诵和说、阅读的流量才能形成。但早期对语法规则的记忆也很重要。

6.

听力是无数学生的薄弱环节,我们认为泛听百篇不如听熟背诵一篇。我们建议大家采用钟道隆老师的听写法,听一句写一句,听不懂再反复,直到最后实在写不出再看原文,这样每次能击中你听力中最薄弱的环节,特别有效。

7.

对于篇章的学习,我们认为没有比背诵法更好的了。先听标准音一句一句听得滚瓜烂熟,再背诵。

8.

我们认为多阅读中英文对照的读物也对词汇量的提高、语感的形成很有帮助。

9.

对于提高写作水平,我们认为多做汉译英练习很有帮助。可以选用那些本身有英文原文的中文做翻译练习。

10.

以上做好后,说的能力只要多练习就可以了,多找英语是母语的人练习。

11.

如果做不到第1条后面10条全部失效。

2006年04月20日

Today's Strip


Today's Strip

Today's Strip


Today's Strip

Today's Strip

Today's Strip

Today's Strip





Today's Strip