2005年04月15日

  《新概念英语》是英国学者L·G·亚历山大先生专为非本族的中学和成人学习者编写的教材,自1967年由朗文公司出版以来受到世界各国学习者的普遍欢迎。这套教材进入我国已有二十年的历史,其版本之多、影响力之广泛在我国英语教学史上是罕见的。1997年亚历山大先生又与北京外国语大学何其莘教授合作对教材作了修订,更换了一部分内容略显陈旧的课文,这个版本成为近年最通行的《新概念》版本。


  十好几年前我自学《新概念》时使用的是全英文的版本,没有注意到也读不懂亚历山大先生所作的教材说明。那时我还没钻研过道家,对学习英语只有些一知半解的想法;我用《新概念》这一套教材同时学习听、说、读、写、译完全是自发的。摹仿朗读录音是因为喜欢磁带上那滑稽的腔调,不注重语法是因为中学时被语文、英语课的语法灌输倒足了胃口。不久前(2003年5月)我偶尔翻阅《新概念》第二册书前的 "To the Teacher" 和"About this Course",这时我才发现老先生编写教材的原则本来就是听、说、读、写四位一体。他所介绍的学习方法,也与我国古代圣贤的阐述如出一辙。所谓"天下无二道,圣人无两心", "Great minds think alike.",说得一点都不错。


  与现在通行的许多教材不同,《新概念》四册书全部出自亚历山大先生一人之手,保证了编写风格的延续性和学术水平的一致性。老先生编写《新概念》真可谓是面面俱到,众美兼求,必止于至善而后已。他的辛勤劳动把这套教材打造成了英语教材的经典之作。关于《新概念》的优点,比如由浅入深,方便自学;四会并重,注重实际运用能力;语言活泼,内容趣味性强:对这些广大英语学习者的评价可以说是众口一辞的。其余如练习适量而实用,插图生动、幽默,朗读标准、流畅,人们也有广泛的共识。


  我最佩服的是亚历山大先生在课文的甄择和编排上表现出的深湛功力和慧眼卓识。这些课文文思兼优、雅俗共赏,难度由浅入深,篇幅由短到长,层层递进,有条不紊。一位同事对我说,第二册重要的语法点在每个单元中都次第出现一轮,而下一轮的用法都是对上一轮用法的巩固和深化。《新概念》选文的题材相当广泛,而同一单元的课文长度都大体相当,实在令人拍案叫绝。


  《新概念》的成功为英语教材尤其是精读教材的编纂提供了成熟的思路,书中所体现的学习理念也值得我们予以特别的思考和探讨。我如此推崇《新概念》,并不是因为我收了亚历山大先生的"苏联卢布",老先生名满天下,自然犯不着借我这个无名小辈为之揄扬延誉。我经常想,如果国内有人能板凳坐得十年冷,精雕细琢地编著一套如《新概念》这样的好教材,其意义将远远超过写一万篇为评职称凑数的所谓学术论文。不过如今学术界看重的是"科研",是那些玩堆砌理论术语的獭鱼祭、教"外行"看得云里雾里的论文,编写教材并算不上是什么重量级的学术成果。如果某位先生有志于此,恐怕得做好准备先过几年门庭冷落、啜菽饮水的含酸日子了。  

                                                 胡海龙

-----------------------------------------------------------------

《新概念》的选材文思兼优

  当初我开始学《新概念》二、三册的时候,常常感觉课文过于简易,所谓"淡乎且无味";以后仔细把玩、揣摩,则每每叹服于作者用词的精当和写作技巧的纯熟老到。学这样的美文收获多多,竟有"用之不可既"之妙。《新概念》语言最大的特点就是往往用看似平淡无奇的常用词准确而传神地表达了丰富的意象。用"大巧若拙"、"雅俗共赏"来形容是再合适不过了。


  《新概念》二、三两册的课文,一般认为以幽默故事为主,适应了不同专业、爱好的学习者的阅读口味。实际上这些课文的题材是相当广泛的,还涉及了社会、政治、人物、艺术、考古、科技、自然等方方面面。各篇课文的语言风格大体一致,即便是科技类文章行文也是活泼生动的,没有多少刻板的学究气。这些课文不仅宜于精读,还可以作为学习写作的良好范本。我国古人如曾国藩强调初学作诗文须专学一家,我们长期精读这两册教材便也有专学一家之妙。第四册的课文大多选自英文原著,语言难度加深,题材更加多样,其中包括了罗素、邱吉尔、A·赫胥黎名家的作品。学完第四册,便可以将精读的学习告一段落,直接进入阅读原著、名著的阶段了。


  《新概念》的选材文思兼优,雅俗共赏,许多篇章从不同侧面折射出丰富的人文内涵。以下就三、四册的一些课文谈谈我个人的理解。


  第三册第29课 "Funny or Not"?的作者指出幽默感与民族特性存在关系,而某些滑稽故事对不同国家的人都能产生吸引力。这一点是文化学研究的重要课题。第50课 "New Year Resolutions"以诙谐的语言讲述了"我"早锻炼和读书两项计划中途夭折的经历,揭示了人性中懒惰、缺乏恒心的弱点,读此文时想必多数人都会报之以会心的一笑。第19课 "A Very Dear Cat"中的老太太为她被绑架的宠物猫偿付了1000英镑的赎金,故事看似轻松,却凸显出西方国家孤寡老人寂寞无依的社会现实。第21课 "Daniel Mendoza"记述了拳击手丹尼尔·门多萨事业由盛转衰、最后贫窭而殁的悲惨经历。以我个人的理解,在西方社会人们热衷于所谓的个人成功,儿童时在天堂,中青年如在战场,老年人如入坟墓,此文的作者对这种砍头去尾的半截人生提出了质疑。门多萨倘能持盈保泰,谦冲善下,具备做人和生活的基本智慧,其晚境或不至如此凄凉。


  第四册第20课 "Man, the Unknown"和第46课"The Menance of Urban Explosion"评述了现代城市人口爆炸、生存环境严重恶化的问题。第五课 "No Room in the Ark"呼吁人们关注大猩猩等濒危动物的生存。第14课是罗素的名篇 "How to Grow Old",罗素指出老年人克服对死亡的恐惧就应该舍小我入大我,摆脱个人狭隘 的小圈子让自己的生活和整个人类的生活融合在一起,这与中国古人达观随缘的人生理念颇有神似之处。第七课 "The Sporting Spirit"的作者认为竞争性的现代体育运动并不利于增进国与国之间的友好关系,有时甚至会激发最野蛮的争强斗胜的天性。老子倡导"不争",他还说"物壮则老,""强梁者不得其死",而西方近代体育强调竞技,奥运会的口号是"更高、更快、更强",在这样的宗旨下"友谊第一,比赛第二"的理想是难以真正实现的。


  这一册第27课 "The Personality of Man"对人类社会的"进步"提出了深入的思考。作者指出人类在知识的积累方面取得了巨大的进展,但在智力和道德方面并没有得到全面的提高。所谓"现代文明"并不是人类全部天赋均衡发展的结果。知识是一种双刃的武器,既可以为人造福,也可以用来作恶,而现在人们正随意地用知识做着这两方面的事。比如炮手利用现代科技将人打成伤残,而外科医生就在附近利用科学成果救治伤员,这种情形是十分冷酷和奇怪的。作者对人类的未来忧心忡忡:如果知识的这种双重作用继续发展,人类将向何处去呢?


  十好几年前我自学《新概念》时使用的是全英文的版本,没有注意到也读不懂亚历山大先生所作的教材说明。那时我还没钻研过道家,对学习英语只有些一知半解的想法;我用《新概念》这一套教材同时学习听、说、读、写、译完全是自发的。摹仿朗读录音是因为喜欢磁带上那滑稽的腔调,不注重语法是因为中学时被语文、英语课的语法灌输倒足了胃口。不久前(2003年5月)我偶尔翻阅《新概念》第二册书前的 "To the Teacher" 和"About this Course",这时我才发现老先生编写教材的原则本来就是听、说、读、写四位一体。他所介绍的学习方法,也与我国古代圣贤的阐述如出一辙。所谓"天下无二道,圣人无两心", "Great minds think alike.",说得一点都不错。


  与现在通行的许多教材不同,《新概念》四册书全部出自亚历山大先生一人之手,保证了编写风格的延续性和学术水平的一致性。老先生编写《新概念》真可谓是面面俱到,众美兼求,必止于至善而后已。他的辛勤劳动把这套教材打造成了英语教材的经典之作。关于《新概念》的优点,比如由浅入深,方便自学;四会并重,注重实际运用能力;语言活泼,内容趣味性强:对这些广大英语学习者的评价可以说是众口一辞的。其余如练习适量而实用,插图生动、幽默,朗读标准、流畅,人们也有广泛的共识。


  我最佩服的是亚历山大先生在课文的甄择和编排上表现出的深湛功力和慧眼卓识。这些课文文思兼优、雅俗共赏,难度由浅入深,篇幅由短到长,层层递进,有条不紊。一位同事对我说,第二册重要的语法点在每个单元中都次第出现一轮,而下一轮的用法都是对上一轮用法的巩固和深化。《新概念》选文的题材相当广泛,而同一单元的课文长度都大体相当,实在令人拍案叫绝。


  《新概念》的成功为英语教材尤其是精读教材的编纂提供了成熟的思路,书中所体现的学习理念也值得我们予以特别的思考和探讨。我如此推崇《新概念》,并不是因为我收了亚历山大先生的"苏联卢布",老先生名满天下,自然犯不着借我这个无名小辈为之揄扬延誉。我经常想,如果国内有人能板凳坐得十年冷,精雕细琢地编著一套如《新概念》这样的好教材,其意义将远远超过写一万篇为评职称凑数的所谓学术论文。不过如今学术界看重的是"科研",是那些玩堆砌理论术语的獭鱼祭、教"外行"看得云里雾里的论文,编写教材并算不上是什么重量级的学术成果。如果某位先生有志于此,恐怕得做好准备先过几年门庭冷落、啜菽饮水的含酸日子了。  

                                                 胡海龙

-----------------------------------------------------------------

《新概念》的选材文思兼优

  当初我开始学《新概念》二、三册的时候,常常感觉课文过于简易,所谓"淡乎且无味";以后仔细把玩、揣摩,则每每叹服于作者用词的精当和写作技巧的纯熟老到。学这样的美文收获多多,竟有"用之不可既"之妙。《新概念》语言最大的特点就是往往用看似平淡无奇的常用词准确而传神地表达了丰富的意象。用"大巧若拙"、"雅俗共赏"来形容是再合适不过了。


  《新概念》二、三两册的课文,一般认为以幽默故事为主,适应了不同专业、爱好的学习者的阅读口味。实际上这些课文的题材是相当广泛的,还涉及了社会、政治、人物、艺术、考古、科技、自然等方方面面。各篇课文的语言风格大体一致,即便是科技类文章行文也是活泼生动的,没有多少刻板的学究气。这些课文不仅宜于精读,还可以作为学习写作的良好范本。我国古人如曾国藩强调初学作诗文须专学一家,我们长期精读这两册教材便也有专学一家之妙。第四册的课文大多选自英文原著,语言难度加深,题材更加多样,其中包括了罗素、邱吉尔、A·赫胥黎名家的作品。学完第四册,便可以将精读的学习告一段落,直接进入阅读原著、名著的阶段了。


  《新概念》的选材文思兼优,雅俗共赏,许多篇章从不同侧面折射出丰富的人文内涵。以下就三、四册的一些课文谈谈我个人的理解。


  第三册第29课 "Funny or Not"?的作者指出幽默感与民族特性存在关系,而某些滑稽故事对不同国家的人都能产生吸引力。这一点是文化学研究的重要课题。第50课 "New Year Resolutions"以诙谐的语言讲述了"我"早锻炼和读书两项计划中途夭折的经历,揭示了人性中懒惰、缺乏恒心的弱点,读此文时想必多数人都会报之以会心的一笑。第19课 "A Very Dear Cat"中的老太太为她被绑架的宠物猫偿付了1000英镑的赎金,故事看似轻松,却凸显出西方国家孤寡老人寂寞无依的社会现实。第21课 "Daniel Mendoza"记述了拳击手丹尼尔·门多萨事业由盛转衰、最后贫窭而殁的悲惨经历。以我个人的理解,在西方社会人们热衷于所谓的个人成功,儿童时在天堂,中青年如在战场,老年人如入坟墓,此文的作者对这种砍头去尾的半截人生提出了质疑。门多萨倘能持盈保泰,谦冲善下,具备做人和生活的基本智慧,其晚境或不至如此凄凉。


  第四册第20课 "Man, the Unknown"和第46课"The Menance of Urban Explosion"评述了现代城市人口爆炸、生存环境严重恶化的问题。第五课 "No Room in the Ark"呼吁人们关注大猩猩等濒危动物的生存。第14课是罗素的名篇 "How to Grow Old",罗素指出老年人克服对死亡的恐惧就应该舍小我入大我,摆脱个人狭隘 的小圈子让自己的生活和整个人类的生活融合在一起,这与中国古人达观随缘的人生理念颇有神似之处。第七课 "The Sporting Spirit"的作者认为竞争性的现代体育运动并不利于增进国与国之间的友好关系,有时甚至会激发最野蛮的争强斗胜的天性。老子倡导"不争",他还说"物壮则老,""强梁者不得其死",而西方近代体育强调竞技,奥运会的口号是"更高、更快、更强",在这样的宗旨下"友谊第一,比赛第二"的理想是难以真正实现的。


  这一册第27课 "The Personality of Man"对人类社会的"进步"提出了深入的思考。作者指出人类在知识的积累方面取得了巨大的进展,但在智力和道德方面并没有得到全面的提高。所谓"现代文明"并不是人类全部天赋均衡发展的结果。知识是一种双刃的武器,既可以为人造福,也可以用来作恶,而现在人们正随意地用知识做着这两方面的事。比如炮手利用现代科技将人打成伤残,而外科医生就在附近利用科学成果救治伤员,这种情形是十分冷酷和奇怪的。作者对人类的未来忧心忡忡:如果知识的这种双重作用继续发展,人类将向何处去呢?

 前 言


  《道家智慧与英语学习》一书是我多年读书和教学经验的总结。本书以道家"无为"和"专一"的思想为主线,结合前代圣贤和当代学者的治学经验,试图多角度地、深入浅出地阐发英语学习方法。内容除涉及英语听、说、读、写、译五大技能的训练,对流行学习法、精读教材以及教学改革等也有论述。由于我本人工作性质的关系,书中某些章节是直接针对大学公共英语教学的。本书的深层宗旨,在于以谈英语学习方法为引子,呼唤公众对传统人文教育的关注和支持。


  "信言不美,美言不信。" "大巧若拙,大辩若讷。"我以为学好英语当然有方法可讲,却无捷径可循,那些急功近利、希求速成的想法是不切实际的。学英语进入稍深层次,就不单是个学习语言的问题,也是个学习文化的问题。不仅要学习英美文化、西方文化,更要学习我们本国深邃厚重的传统文化。老子、孔子虽然没有直接论述语言的学习方法,但他们超凡的智慧能给今人学英语或其他外语以全方位的启发。在本民族语言的学习上,我国古人留下了高明而系统的见解和经验,完全可以借用来指导我们今天的外语学习。相形之下,近年社会上出现的一些流行英语学习法,大多以"首创"、"独家"为标榜,而实质上并没有任何超越前人或当代学者的见地。有的学习法的创始人为了炫人耳目,每每故作诡激之语,肆意鼓吹简易速成,甚至提出诸如"听说就是一切"这样的奇谈怪论,对广大学习者形成严重误导。老子说:"吾言甚易知,甚易行。天下莫能知,莫能行。"又说:"上士闻道,勤而行之;中士闻道,若存若亡;下士闻道,大笑之。不笑,不足以为道。"学好英语本来并非难事,能否抛弃功利思维轻松活泼、如理如法地学习,不求速成而终臻于大成,那就看学习者各人的选择了。


  最早在1992年,我关于英语学习方法的基本思路已经成形。近年来不断有朋友建议我将心得写成文章发表,但我自忖才疏学浅,见识未充,唯恐误己误人,迟迟没有动笔。南怀瑾先生说:"徒手杀人,罪不过抵死而已,如果以学问误人,便是戕人慧命,万死不足以辞其咎。此所以在我国固有的文化传统中,学者有毕生不愿著书,或者穷一生学力,只肯极其严谨地写几篇足以传世的文章而已。这就是中国文化人的精诚,当然不如我们现代一样,著作等身、妄自称尊的作风。"(《孟子旁通·前言》)2000年8月,在两位大学时代的好友的鼓励和敦促下,我开始了《道家智慧与英语学习》一文的写作。经过五次以上的修改,于是年10月定稿。此文曾在朋友和学生间广泛传阅。2002年冬至2003年夏,我又撰写了八组《问答》,作为对这篇文章具体内容的深化和补充。正待封笔,恰逢忘年交何足道老先生差人送来他的近作——幽默杂文《流行英语学习法面面观》。捧读之际,莞尔者再。先生的写作风格与我不同,而其文中所论正好点出了我的一些意犹未尽之处。今蒙何先生俞允,将此文与我的两样稿子结集成书,而弁先生之文于卷首;书名就定为《道家智慧与英语学习》。


  这是一本很小的册子,我断断续续写了三年才定稿,因而对书中定然存在的诸多阙漏,我不便以"时间仓促"为说辞,实是因为水平有限所致。而今英语学习市场的蛋糕,人皆思得而切之,我于此时代大匠执斧,写这样一本吃力不讨好的小书,并非是忘记了"多言数穷,不如守中"和"不为天下先"的古训,而是如韩愈所言,"凡出乎口而为声者,其皆有弗平者乎?"英语学习方法也好,人文教育也好,即便是小文章也须要大手笔来做。我这本小书倘能起到一点抛砖引玉的作用,我也就心满意足了。我诚恳地希望英语界的权威专家们,能够把更多的目光投向面向大众的传统人文教育,更多地关心大学公共英语教学、中小学英语教学以及社会上自学英语者的状况。对那些挂羊头卖狗肉、惑乱人心的流行英语学习法,专家们再也不能熟视无睹了。


  本书在写作过程中,始终得到师长、朋友和大学同窗的热情指导和关注,同事于立瓯先生审阅了部分章节,并就文字的通俗性和幽默语言的运用提出了宝贵意见。这里一并表示深挚的谢意。




道家智慧与英语学习


  今天讲的题目是"道家智慧与英语学习"。大家知道,道家的大宗师老子与孔子一样,被后世尊为"圣人",供奉在庙观里享受香火。道家与儒家、佛家一起,并称为我国传统文化的三大支柱。道家"综罗百代,博大精微",其流被所及,对我国历史文化的方方面面影响至深至巨。现代人对道家的智慧也仰慕不已。道家思想的代表著作《道德经》(即《老子》),在近代以来信奉西方文化中心论的欧美国家,已出版了一百多种译本。现代人对道家思想的应用颇多发挥,已有如"道家与现代物理学"、"道家与环境保护"、"道家与生物全息论"、"道家与企业管理"等方面的阐述,甚至有人用之于股市操作也屡获成功。今天我也凑凑热闹,以老子的思想为主干,结合我个人的学习经历,讲一讲道家智慧对英语学习的指引,请大家洗耳恭听。

  主要讲"无为"和"专一"两个方面。"无为"是道家的核心思想,贯穿着《道德经》全书。"无为",是不是什么事也不干呢?当然不是,否则人活着做什么。其实,老子在书中处处教人做事。政治家、军事家、经济学家、艺术家,各个时代、各行各业的人都向老子学到了做事的本领。老子的"无为"其实是大有作为、大有成功,他这个"无为"的"为"是谁也比不上的大为。比如《道德经》第二十七章说:"道常无为而无不为",道是看不见摸不着的,它似乎无所作为,却生养了万物;地球上欣欣向荣的生命现象,似乎并没有任何力量专门为它们运筹、布置,可是它们亘古以来就生生不息地存在着。再比如我们的身体,结构何其复杂、精密,我们主观上并没有去操什么心,其生理机能却能有条不紊地工作,使我们保持健康。这些都是"无为"。只有这种"无为"才能无所不为。《道德经》一书将"无为"的命旨阐述得相当透彻。如第四十八章:"为学日益,为道日损,损之又损,以至于无为,无为而无不为。"第六十六章:"是以圣人欲上民,必以言下之。欲先民,必以身后之。是以圣人处上而民不重,处前而民不害。是以天下乐推而不厌。以其不争,故天下莫能与之争。"第八十一章:"圣人不积。既以为人己愈有,既以与人己愈多。"第二十五章:"人法地,地法天,天法道,道法自然。"第八章:"上善若水,水善利万物而不争。处众人之所恶,故几于道。"第六十四章:"为之于未有,治之于未乱。"以上引文的涵义,大家一时不太明白可以找注解来看。从这些引文可以看出,老子的"无为",是顺应天理而为,不刻意而为,随其自然而为,不当为不必为时不妄为,这样往往能达到最佳效果。道家的另外一种重要著作《阴符经》开篇的"观天之道,执天之行,尽矣!",也是此意。


  "无为"用之于生活例子很多。比如有失眠经历的人知道,我们很着急,想尽了办法,数数,深呼吸,听音乐,结果却是越想睡着越睡不着。最终能入睡,多半是在不知不觉中放弃了"我要睡着"的意念的时候。练习静坐的人都有体验,一坐下来往往脑子里开运动会,妄念纷飞,越想静越静不下来。放松了,把"我要入静"的念头抛开,什么也不去管它,也许就渐渐进入状态了。
再比如医生告诫我们,病来如山倒,病去如抽丝。养病的时候应平心静气,顺其自然,把想尽快痊愈的心思放下来,不着急倒有可能好了。越着急往往越好不了病。


  东非的肯尼亚出了不少优秀的长跑选手,开奥运会拿了金牌。肯尼亚,去过的一位朋友说"穷得一塌胡涂",照理说先进的体育学校他们办不起。那他们的运动员是怎么培养出来的呢?据说是在打猎时练出来的。野羊什么的跑得多快,腿脚功夫不好就撵不上,打不着猎物就没有饭吃。这些"乡下人"打猎是为了糊口,并没有想着练长跑参加奥运,却无意间成为田径高手。


  再讲个笑话,前不久有个小姑娘到外地探望她姐姐,在小铺里买东西,店主零钱不够,顺手找她一张彩票。结果拿去兑奖,一下子中了500万。这位小姐的运气人人羡慕,但她绝不是指望兑大奖才让人家把彩票找给她的。这些都是"无为"的道理。无为,其为者大也矣!


  大家都想学好英语,为什么中学学六年,大学学两年乃至四年,许多人怎么也学不好呢?症结之一在于他们太"有为",急功近利,希求"速成",没有以从容的心态和理智的头脑来学习。这样学习是短视的,违背了学习的基本规律,不可能有根本性的、全面的提高,同时这样学习也缺乏乐趣。我有一个朋友,大学毕业的时候报考某名牌大学的研究生,专业分数相当可观,但没有被录取,原因是英语差两分。工作以后他问我,我要接着再考一次,英语怎么才能搞好?他的情况我比较了解,大学几年英语学习多半功夫花在做题、应付考试上,记单词靠背生词表,听、说、读、写的能力都有限,语感相当贫弱;考试客观题本就做不好,写作和翻译又都是玩不得巧要见真功夫的,难怪他一败涂地。我告诉他,把考研的心思先收一收,少做题,照我说的方法好好学上一年,尔后再考,应当没有大问题。他说不行,这一次一定要考,还剩下三个月复习时间,那我还是多做点题吧。果然"这一次"他又败一阵,还是缺在英语上。再下一年,旧习不改,模拟题做了几本书,还是没能考上。我见到不少象我这位朋友一样的英语学习者,为了考试而学习,想速成,搞得自己心力交瘁而没有多大成效。老师呢,也很苦!我认识一位很敬业的老师,曾把四级大纲里没有出现的词一个个地从精读教材的单词表里圈掉,仿佛记了"超纲词"要遭雷劈似的。照这样的搞法,当然也有学生在考试中获得了暂时的成功,但我以为,他们如能摈弃急功近利的思维定势,摈弃短期行为,以"无为"的心态,轻松活泼、如理如法地学习,相信在考试中并不至于失败,听、说、读、写、译的水平都可以大幅提高。培养出这样良好的心态,在工作中、生活中其价值并不见得比一张四六级证书为小。将来工作了陪老板出国谈判,他会不会光找几张卷子教你做。《道德经》第二十二章说:"夫唯不争,故天下莫能与之争。"道理在此。


  大学生们误得很苦!我在大学教书,给大一的学生上第一次课,就有不少人问我:老师,什么时候我们可以考四级?怎样才能最快地通过四级?我告诉他们,学英语的目的并不是为了通过考试,应当带着乐趣、从容不迫地学习,学到一定阶段,什么考试都可以应付。我上大学念的是英语专业,那时候某些成绩好的同学并没有为考试争高分、为奖学金而学习的念头,但什么考试都不怵头。有人与我谈到英语学习,在我脑子里浮现出来的是《苔丝》等经典影片的对白,是漂亮的外教小姐与我们交谈时的愉快场景。但对很多人来说,可能只会联想到几本倍感乏味的教科书,一张张模拟试卷,一道道ABCD的选择题。他们考试或许稍可对付,碰到实际应用则往往是"黔驴技穷",一筹莫展。问题非常严重!好多学生是稀里胡涂的,好象很"实际",考什么学什么,什么有用学什么,其实什么叫有用呢?他有用未必你有用;干这行工作有用干那行工作未必有用;现在没有用的说不定将来有大用。大家看得到,大学里的所谓热门专业,这些年风水轮流转,有的专业新生入学时被视作热门,毕业时学生已分不出去了。往前推八九年,考研究生的被认为是傻子,现在呢,没有高学历人家愣不认你。当然这种趋势将来可能又有新的转变。我们不难发现,什么新潮学什么,什么时髦追什么,这样的人反倒可能被潮流、被时尚所抛弃。他们活得没有自我。在"实际"面前,心理素质、艺术修养、纯净的友谊等等,往往显得苍白无力,但这些正是我们人生必不可少的,快乐源于斯,幸福赖于斯。英语学习道理是一样的。"有用"与"无用"的界限不可能分得那么清。《道德经》第二章说:"故有无相生,难易相成,长短相形,高下相倾,音声相和,前后相随。"万事万物相互为用,互为因果,互相转化,没有绝对的分界。大家眼光要放远大些。


  考试本身用意良美。但而今与考试"挂钩"的东西太多,为了考试学生们争得头破血流,到头来学生自己吃亏,英语教学也被搞得一片混乱。《道德经》第三章说:"不尚贤,使民不争;不贵难得之货,使民不为盗;不见可欲,使民心不乱。"现在许多人惯于追求表面的事绩和眼前利益,以耍小聪明为乐事。真功夫、真本领这样子学到手了,我输你一块钱。


  大家都想又快又好地掌握英语。有的外语班招生广告说一个半月达到熟练,几周就能掌握,按这个速度,大学四年学二三十门外语没有问题,毕业都给派到联合国去上班,各国的同声传译一锅端。办班的哥们儿不过哄哄外行,迎合人们急利的心理,目的当然是为了——赚钱。说不定什么速成班就是某人我主讲。我的水平,"水"得很,英语自己都还不能说已经掌握,几周时间让学员"青出于蓝而胜于蓝",做梦。学员结业,课时费拿到,我就"撒油拉拉"了,再叫"上当"那是你活该。学习能不能速成呢?不能。学习是个渐进、积累的过程。有的人两个月可以背上万个单词,但他绝不可能训练出良好的语感,讲、写地道流畅的英语,而且多半的单词背了不久又会忘掉。《道德经》第二十四章说:"跂者不立,跨者不行。"踮着脚跟站立,大跨步奔跑,必然坚持不了多久就会累倒。第十五章又说:"孰能浊以静之以徐清,孰能安以动之以徐生?" 这里讲的是养生、练功的道理,同时也是做人、做事的法则。看打太极拳、练气功的,动作、呼吸都是慢悠悠的。做事呢,要不焦不躁,不"乱"不"浊",一切要"徐生",慢慢地来,态度从容,悠然自得。(以上兼采南怀瑾先生说。)急近事功者则往往手足无措,自乱阵脚。凡事依天理而行,不妄求速成,倒有可能真的速成。我们国家的大学生,学了八年英语一大半人过不了四级,倘若学得对路子,哪至于到这般田地?


  急功近利的"苦学"既然不可取,我们就应当"乐学",带着兴趣和乐趣学,不是说"兴趣是最好的老师"吗?孔子指出:"知之者不如好之者,好之者不如乐之者。"知之者,知道英语重要所以才去学,为了考试升学,应付就业的压力才去学,这样学习效果自然不如好之者乐之者。那么怎样做到好之乐之呢?老师的个人魅力和课堂组织很重要,调整功利心态是另一方面,在教材的选择上我们也有文章可做。著名学者L.G.Alexander曾经说过,英语教材所选课文应当是short, amusing and entertaining。 他的名著《新概念英语》,完美地体现了这一原则。尤其第三册,60篇课文多是精悍的幽默故事,文笔诙谐,用词精当,真可谓是字字珠玑,美不胜收。早期发行的一套英式口音的录音带,念得抑扬顿挫,神采飞扬,很有味道。比较起来,我们现行教材课文一般篇幅比较长,趣味性较差,学生不容易产生兴趣。某些教材不少课文写得相当粗糙,文采、立意一无可取。有的文章生词一口气印几页,还没开始就把学生给吓住了。有几种教材课文的文体、题材涵盖领域太广,包括科技、文化、教育、文学、社会等方方面面,难以引起所有学生全面的兴趣。我个人认为,对于初等、中等程度的学习者来说,奠基阶段不必让他们把不同题材、体裁的文章,各类别的专业词汇都见识一通。英语的基本词汇和语法现象也就那么多,不同选材标准的课本都能将它们大半涵盖进去。所以各国使用的教材千差万别,可是都能考托福、GRE;国内各高校英语专业的教材各有侧重,照样有统一的专业四级、八级考试。一上来就让学生学他们未必感兴趣的文章,积极性便难以调动。基本词汇掌握了,语感出来了,兴趣也有了,剩下的,比如文科学生要读懂科普文章,多认些单词,多找点材料"泛读"就够了。另外还有一类学生,为将来工作及早打算,一开始就捧着什么饭店英语、旅游英语、新闻英语、麻将英语不放手,没有必要,英语其实只有一个,将来多记点词汇就能应付种种专门用途的英语。


  有的朋友问我,学到一定程度,不上英语课了,该用什么教材提高水平?未必用教材,找几篇好文章就可以,首先一点文章的内容你应该有兴趣。比如我喜欢地理,当初曾从美国"National Geographic"杂志上复印一两篇长文,逢生词必查、必记,后来差不多全文都背得下来。如果是我不感兴趣的如法学、经济方面的文章,学着就不会这么大的劲头了。读这样的文章有乐趣,能找着"感觉"。首先收获的是阅读的愉悦、对信息的摄取,至于记单词什么的,则是在不经意间"妙手偶得之"。


  语言是活生生的,切不要学死。除了用书面教材,可以多借助声像资料。后者更活泼,更贴近生活。我们看相声,马季赵炎、冯巩牛群,笑得前俯后仰,无形地台词就记住了。光看文字脚本印象没那么深。看京剧演出,听戏带子,受到大师们唱腔艺术的感染,戏文自然记得住。这时艺术享受是第一位的,记住台词、戏文是无意间的收获。我本人喜欢看卡通片,把《白雪公主》《绿野仙踪》看30遍,台词都能背诵,无形之中收获多多。其实并没有刻意去学,是一种轻松简淡的"无为"的心态。


  再如,结识外国友人,交友、交流是第一位的,英语水平同时得到提高。


  上边提到了记单词的问题。我不常"背"单词,好多词是听着磁带、收音机记下来的。较之书面文字,听力材料更有特点,更"好玩",易于记忆。而且英语是表音体系的语言,知道发音一般可以把单词写下来,不会拼错、拼漏。有人会说英语单词有大约一半发音不规则,其实不规则中含有规则。如果"感觉"出来了自然会写。记单词还有一点需要注意,就是要在语境中记。我上中学时下过点功夫,过去一二十年,初中高中好多课文还能背上几段,不少单词出现在哪一课依然记忆犹新;某个单词的意思可能一时不大想得起来,但是它出现的那一课的大意记得,再加以联想,印象就出来了。大约是1989年左右,《读者文摘》杂志,现在叫《读者》,登过一篇讲记忆方法的文章,里边说如果要记一大串互不相干的词语,可以编个情节把它们串起来。我们的课文是有情节、有内容的,生词都串进去了,可是我发现不少同学更乐于直接按单词表去背,支离破碎,很容易忘掉,记住了也未必会用。

"无为"还有一层意思是按照天理而为,按事物的本来面目和客观规律而为。英语是一门语言,语言主要是用来交流的,而我们很多人学的是哑巴英语,不会说,甚至课文都读得上气不接下气。我们的汉语程度当然比英语好,我们回忆一下,自己小时候学汉语是怎么学的呢?先听别人说,然后跟着摹仿,然后会说话。上了小学才学着认字、阅读。我们学英语也应当是听说领先,听、说、读、写的训练可以同时进行,不要把心思老放在考试、打勾打叉上。现在大家都在谈素质教育,指责应试教育,但应试教育的病根出在哪里?有人说是科举制度的遗毒,什么呆帐都记到祖宗头上,罪过啊。造成应试教育的根本原因在于功利。到处是钩子,什么都要挂钩。初一的学生没学到两百个单词就开始圈A、B、C、D的选择题,这是对思维的严重扭曲。我打过一个比方,大家一岁左右的时候开始学说话,你爸爸教你家属的称谓,他是不是给你列一道选择题:儿子,你应该这样称呼我:A.爷爷;B.奶奶;C.干妈;D.爸爸。正确答案是D。大家不要笑,从老师到学生,多少人在重复这样的笑话。


  学语言好比学艺术,必须有大量简单重复性的枯燥练习才能训练出语感,提高技能。初学入门的时候,发音一关一定要过好,反复不断地练习,对口型,摹仿语调,精益求精。一个词念不准就念一千遍。《中庸》所谓"人一能之己百之,人十能之己千之。果能此道矣,虽愚必明,虽柔必强。",道理在此。日久天长,必有收获。那些摹仿能力较差、本土口音浓重的同学,起码印象里的发音不能错,要多听、多念。我有一个朋友,学英语20多年,单词量很大——背GRE背出来的,但听力一直很头疼。一次他向我讨教提高听力的方法,我发现他很多基本的音符都念错了,读单词我听着以为是非洲话,important念成impotent,听力磁带上外国人标准的口音与他印象中的发音不一样,他怎么能听得懂呢?发音是基本功,绝对不可以忽视。因此我建议大学里的老师们,给大一新生上课时,最好能集中纠正发音。

  "无为"的道家的哲学观,是总体把握的,不主张将整体切割成互不相干的条条块块。英语本来是一个整体,听、说、读、写、译都是联系在一起的,甚至是一体的,听熟了读多了自然会说、会写。但现在大学里的英语教材、教学,却人为地分得七零八落。比如大学英语这一块,教材除了精读、听力,还有泛读、快速阅读、语法练习手册。学生穷于应付,如果精力不够后面三种只好敷衍了事。英语专业呢,老师们这个教精读,那个教翻译,还有的教写作、听力、口译……互不相干,互不统摄,各人守着自己一小片教学,可能很少有人告诉学生英语整体上该怎么学。即使有老师讲了,也常是零零碎碎,不成体系。学英语应有整体观!好比分工裁一件衣服,没有总体设计就分头开工,完工后尺寸不配套,也许还少一只袖子、多一只扣子,这样的衣服怎么穿!我以为精读、泛读、听力、口语、写作、口译、笔译等,可以一起提高,甚至可以用一套教材。说到这里,有些英语专业的同学要问,我的意思是不是要把现有各门课程都推倒重新整合呢?非也。我是说对教师和学生而言,完全可以在一门课上将几种语言能力同步提高。口语与书面语的风格当然存在差别,听力材料和精读文章的用语和选材往往也各有特点和侧重,但它们也不是绝对对立的。精读书应配有好的朗读磁带让学生多听。《新概念英语》是阅读教材,某些教师也用来上听力课,而其第一册完全可以看作是口语教材。二、三册的课文语言通俗平易,且各篇风格大体一致,可以作为学习写作的良好范例。很多同学说他们的老师上听力课往往跑得很快,磁带放两遍、三遍,学生能够能做完练习,再也不去管它。我上听力课宁肯完不成教学任务,也要挑选几段作重点训练,让学生听懂关键细节,甚至做发音练习。我想要他们全面提高。这样做的好处我在做学生的时候是有亲身体验的。我们大学里用的听力教材,是华东师范大学出版的《英语听力入门》("Step by Step"),我个人认为这套书非常出色。尤其录音带的对话,念得很有特点,很有个性,生动形象,听熟了容易记诵。当初有的同学可以把好几盘磁带"背下来"。这种背不是简单地背文字材料,而是象学唱歌、唱戏一样,把发音、语调乃至主人公的情绪都摹仿得惟妙惟肖。某位同学颇具语言天才,他连磁带里的狗叫马叫什么的都不放过,每天夜里都要在宿舍楼里嗷嗷叫上几声。——久而久之,英语学得出了"感觉",脱口而出的不再是 Chinese English,写的文章笔下洋味也渐渐浓厚。听多了自然会写句子!不会再有My English is not well, use red ball to instead blue ball 这样的妙笔。我们学完了"Step by Step",不光听力得到提高,口语、写作的水平及单词量都有飞跃式的进步,而且对英语国家的文化、历史、文学、社会、日常生活都有了更多的了解,何必一定等到上英美概况等专业课再学这些呢?我们在一门课程上可以全方位地提高各种技能,何乐而不为呢?
关于口语的训练,这几年比较重视。新近出版的某些教材,增加了学生讨论的内容。不少大学里有英语角、英语桥之类的专门练口语的场所,参与者甚众。我觉得在听得少、读得少的时候,不必太强调开口的"大胆"。脑子里的外语句子不多,表达能力必然有限,弄不好出口成错。因此我以为训练口语开始主要精力应放在练习发音及摹仿念诵方面,要有听和读的大量输入,既而有成,再多与人交流不迟。


  道家讲求见素抱朴、少私寡欲、返本归真,还事物以本来面目。这也是"无为"的要义之一。可是我们的英语学习,许多人对于语法、语言学理论等后天的东西强调得很厉害,本来简单的问题搞得那么复杂。我发现有些有价值的教材,有见地的学习法,竟被教授学者们群起而攻之,质问人家你们靠什么语言学理论作为指导?这是何必!初级中级水平的学生,本不必讲太多的理论。从语言发展的历程看,是先出现了语言,然后创造出语言的书面记录——文字,尔后才有语法和语言学的理论。对于学生而言,又不做语法学家、语言学家,教他们把语言本身学好用好就成了,管人家走什么路子。萧乾先生是英语大家了,他没正式上过大学,当年他学英语所依赖的不过是一本《圣经》。那时他是个穷光蛋,语法书、理论书他要买谅他也买不起。大家在电影里看过武术打擂,谁功夫厉害算谁赢,管人家是哪门哪派,用什么理论指导学成的呢?总不至于让他们一人交一篇学术论文定高低吧。


  现在从初中开始,老师就长篇累牍地灌输语法,初中、高中、大学,常常是一个句子念到一半,老师就在黑板上抄某些单词的用法和相应的例句,什么词搭配什么词,非常乏味。学生脑袋里装的不是活生生的语言、传情载道的文章,而是零零碎碎的条条框框。我们上大学时相当轻松地通过了专业四级八级考试,而我们的老师从来不给我们讲语法,——当然中学学过,课堂上重视的是技能的训练和语言的实际应用。


  英语是一门语言,语言是人类文化的一方面,它本身并不是科学。语法、用法有规则可讲,但这些规则是人定的,并不一定有什么科学依据,也不能涵盖所有的语言现象。因此在学一门语言时不必掺入太多的理性思维,有时就是个感觉问题。"道法自然",该怎么样就怎么样。找"感觉",艺术创造找感觉,学英语也得把"感觉"练出来。岳飞论用兵:"运用之妙,存乎一心",学英语道理是一样的。


  我国在历史上是没有语法这一说的。汉语语法体系的建立,始于十九世纪末马建忠先生发表他的《马氏文通》。古人并非不会造句、写文章,相反文章写得比现代人漂亮。"熟读唐诗三百首,不会吟诗也会吟",古人学文章首先就要背诵大量经典篇章。背熟了背多了,化前人之句入自己之文,思如泉涌,下笔有如神助。从文章中来,到文章中去,一切出于自然。我个人很多语法条条框框还没有学生熟,但我耳濡目染,脑子里装了不少文章,文句是现成的,动笔写作一般不会犯什么语法错误。我做语法选择题的时候,通常不加进多少理性的思索,闭着眼睛圈。比如四级等考试的语法选择,弄来弄去也就那么多语言点。我记得类似用法的句子,凭感觉一圈,剩下三个选项不去理会,很少出错。现在出的模拟题、全真题评析之类的书汗牛充栋,一个语法选择题,选中了一个正确答案C. take after, 还要告诉学生A. take out, B.take in, D.take away各个是什么意思——汉语意思,其实A、B、D三项与上边的句子没有任何关系。如果没见过用A、B、D的的类似文句,可以不管它。在现在的这种应试型思维的误导下,学生背了一个正确答案C,还要记住另外三个不相干的A、B、D,支离破碎,枯燥乏味,要几个意思记岔了可就麻烦了。语言源出于生活,本来应该是活活泼泼的,不是按数学公式照套,不一定有铁板钉钉的"标准答案"。要知道我们标准化试题的"标准答案",时而出题者都未必拿得准。这种考试很害人。我们作为老师,阅卷的工作量很大,很辛苦,真巴不得多出点选择题,都让机器去改,评卷费送给它老人家都干。作文也换成选择题,每一道题下边搞四个句子供学生选择,再一凑,还不是一篇文章,那样改起来多方便!不过真要是这样,学生们毕业了一工作就要"下课",啥也不会!人不是机器,活生生的语言变得如此死板机械,究竟是谁的罪过!


  有同学说,凭我的这种答题方法不能保证全对。为什么一定要拿满分呢?我可没这个野心。我不愿意为了分数牺牲健康的思维。我不反对考前做一点模拟题,这很有必要,但不能整个英语学习都围着这个转。


最后再谈谈"无为"对英语教师的指导性意义。教师要为学生指示学习方向,传授学习方法,组织学习材料,调节课堂气氛,但并不必要替学生包办一切。《道德经》第六十章说"治大国若烹小鲜。"煎小鱼的时候不能过分地搅动,关键是要把握好火候,令之不过不及。如果对每条鱼的具体烹制状况都很关注,拿着锅铲这里扒一下那里翻一翻,弄不好把一条条鱼搅得身首异处,炸小鱼煮成了一锅羹。我有一个感觉,我们的老师给予学生整体指导的少,关注细节的多,英语课堂上生词、短语的用法一抄就是一大黑板。学生不善于自学,不查词典,都与老师的这样的做法相关。《阴符经》中说:"恩生于害,害生于恩",老师包办多了是害他们,学生会因此养成许多坏习惯。将来不上英语课了,再依赖谁给他们查单词抄例句呢?自己查去!建议把精读课文后边的生词表都撤掉。给了生词的汉语意思,学生们有了一知半解,再也懒得去查词典了。都是聪明人!我想老师们都深有体会,有时真是吃力不讨好。教学不是我这里谈的主要内容,大家可以好好读一读《论语》和《礼记·学记》,关于教学里边有许多警语值得记取。老师不要当保姆,老师的作用在于点拨,学生们要自己去探究,自己找答案。学生在课上不要苛求老师讲了多少"知识"。老师是为你们指路带你们训练的。我说了,学英语要当艺术学,你们学弹琴就要多练琴,老师带着练,你们会让老师光在黑板上抄知识点吗?学生要少灌输,多点化,《论语》中说的:"不愤不启,不悱不发",现代人叫启发式、激励式教学,这道理千古不易啊!


  下边一个大问题讲"专一"。《道德经》第八十一章说:"知(智)者不博,博者不知(智)。"第二十二章又说:"少则得,多则惑。"有智慧、有学问的人未必在外在的知识上很渊博,他们许多是术业有专攻,一门深入,执本驭末,执简驭繁,举纲张目,不奔驰于外去追求粗浅的外在之学,但他们体道甚深,明达万物之性,宇宙玄理。如果"荒兮其未央"(第二十章),不能把握一个中心,妄追万汇之繁,必然迷于歧途,如堕烟海。(采任法融道长说。)


  《阴符经》里说:"瞽者善听,聋者善视,绝利一源,用师十倍。"耳朵听不见的人,眼睛成了他所依赖的主要感官,专一锻炼视力,长此以往,他的视力就比一般人敏锐。同样的道理,眼睛看不见的人听觉往往就胜出常人。大家或许看过金庸先生的小说《射雕英雄传》,书中有位大侠,"江南七怪"之首的柯镇恶,绰号"飞天蝙蝠"。他的眼睛早年被"黑风双煞"陈玄风、梅超风夫妇打瞎,后来他的听力就练得非常惊人,暗器从什么方向过来他都能分辨得出。梅超风在蒙古大漠反过来又被柯镇恶用毒菱坏了眼睛,但她的听觉练得敏锐异常,双目虽盲,依然不失为武林中一大高手。


  心无外骛,专精凝注,就能达到至善之境。《庄子·知北游》中记载了一位制钩子的工匠,年高八十,打制的钩带精巧无比。他对别人谈自己的经验说:"臣有守也。臣之年二十而好捶钩,于物无视也,非钩无察也。"心思专在制钩上六十年,难怪他的手艺成为一绝。


  唐代书法大家孙过庭在其书学理论的传世之作《书谱》中说:"极虑专精,无间临池。"这个论断历来被奉为学书法的不二法门。宋代有一位僧人,居所偏僻,只得到唐代欧阳询几十个字的一块断碑作为范本,他数十年临写不辍,终成欧体大家。这位僧人因其"专精"而取得成功。他只有几十个字作范本,但习之既久,欧字的"感觉"出来了,再写成千上万别的欧体字皆能传神。中国历代书法家人才辈出,但大体可分为学王(羲之)、学颜 (真卿)两派。学颜的如杨凝式、蔡襄、苏轼、钱沣、何绍基,无不是在颜字上用心多年乃至耗费大半生心血,尔后方自成一格,开宗立派。
在治学上古人一向强调专一。清代的"中兴名臣"曾国藩,其好友吴嘉宾曾对他说过,用功就象挖井,与其浅挖许多而不见水,倒不如专挖一口深井而力求及水。曾国藩十分赞赏吴的这一见解,后来他写信告诉他的几位弟弟说,"凡事皆贵专。求师不专,则受益也不入;求友不专,则博爱而不亲。心有所专宗而博观他途以扩其识,亦无不可。无所专宗而见异思迁,此眩彼夺,则大不可。"曾国藩强调,读经要专守一经,读史则专熟一史,诸子百家,但当读一人专集,不应当东翻西阅,一集没有读完,决不换读他集。


  稍晚于曾国藩的大学者、诗人王闿运也曾经这样告诫年轻学子:"夫学贵有本末,古尚专经。初事寻摭,徒惊浩博,是以务研一经,以穷其奥。……但求一经,群经自贯,旁通曲证,温故知新,恃源而往,靡不济矣。"(《湘绮楼日记》,同治十年五月廿六日)


  当代佛教净土宗大德净空法师,教导弟子修学一定要专一,要"一门深入"。他要求弟子找一部自己喜欢的经,念上五年,可以找很多注解来读,但一定要以本经为中心。在这部经上倘能得定、开慧,领会相当深入,再读别的经典,可能一看就通达了。古人所谓一经通,则一切经通,道理在此。而那些开始就广览群书、见异思迁的人,好象很博学,到后来往往处处不通。净空法师本人当年参学的时候,就大大受益于"一门深入"。他早年在台湾追随李炳南大居士学佛,李老居士不仅要求他专守一经,而且规定必须跟着他专一修学五年,别人讲经不许听,看书没有自由,以前所学统统不承认,这多苛刻!一开始净空法师并不服气,但五年期满,他自感收获甚大,主动要求又再加了五年。这时他听老师讲八十卷本《华严经》,听完第一卷,往下七十九卷,乃至《法华经》《阿含经》、禅宗集等,虽没有学过也能明了。法师说,这十年的专修奠定了他一生学佛的根基。


  我们学英语,如果很专心地学一本好教材,搞个烂熟,哪怕只有十课,就可以学到许多的基本句法和语法,尤其可以把对英语的"感觉"培养出来。这也就是学英语的得定、开慧。净空法师建议为加深理解可以多看名家注解,推之于学英语课文,就是要多查词典,听、说、读、译一块上,把课文全面地消化下去。一本好教材,一篇好课文可以挖掘的东西是非常多的。这样学一本书,比囫囵吞枣地学五本十本书收效大得多。


  对于普通的初、中级阶段的学习者来说,泛读、课外阅读等当然要兼顾,但绝对应以精读、听力为主。心思完全专到一部好教材上,一篇课文没有搞通、搞透,没有到滚瓜烂熟的地步,绝不开始学下一篇,单词、句法、篇章、诵读,乃至课后练习,都要精而又精,熟而又熟。建议每人起码要有一本中型词典,碰到不懂的单词就查,有时某些单词、短语用法似已明了,但一查词典发现原来用在这里是另外一个意思。细节非常重要!《道德经》第六十三章说:"天下难事必作于易,天下大事必作于细。是以圣人终不为大,故能成其大。"


  同学们不要过分依赖教辅书籍。手里有了参考书便懒得去查词典,这不行的。即使参考书上有解释、有例句,最好还是自己查,养成用词典的好习惯。而且自己查得来的信息记忆无疑更深刻,价值也更有权威。买一本好词典足够了,要别的书干嘛!如今市面上教辅书籍泛滥成灾,其中粗制滥造之作恐怕不在少数。许多教辅书是靠不住的。比如现行的《大学英语》教材,我见过的辅导书有十几种,有的可以说是漏洞百出、千出。武汉有位王某人,卖书发了大财。他的书一篇课文的译文,其中"硬伤"竟有二十处上下。一定要常查词典,而且以坚持主要使用一种词典为佳。查的内容不要写在笔记本上,就写在书上,复习时可以随时对照。不必贪多,应以课文中的用法为主导。


  建议大家时常做翻译练习。我在自学《新概念英语》的时候有个习惯,把课文译成汉语,过一阵子再把译文还原成英语。英译汉时一些自以为"懂了"的地方暴露出来,还原成英语则对英文写作的韵致、风格有更深的体会。这套教材课文用词并不艰涩,但传达的意义深而且广,且文采斐然,令人叹为观止。第二册学过到现在已十好几年,我还常拿出来把玩不已。语言看起来很简单,但我将译文"还原"时,马上可以感受到与原文的巨大差距。


  我个人喜欢做翻译,它是一种艺术创造,很有乐趣。在较深层次的学习阶段,译几篇长文章试试,英译汉、汉译英都做,很长水平。


  我在大学念书的时候,深深受益于老师的"专一",自己也养成了"专一"的习惯。大二时的听力老师是一位出名的严师。每周一次的听力课,他给我们录一段材料作家庭作业,要求逐字逐句听写下来,标点符号也不准错。一开始是VOA的Special English,半个小时。后来是BBC的电视新闻,十分钟,语速快得象打机关枪,听写下来需要好几个小时甚至十几个小时,碰到不熟悉的词要根据读音查词典拼写出来,人名、地名则须参考"China Daily"。这样训练了几个月,听力水平长进颇多,学了许多新单词,对时事也熟悉起来。我个人因为听得烂熟,BBC播新闻的风格也学了一手。

  作家冰心正在路上走着,听见路边的喇叭正播放她的一篇作品。听着听着,就不由自主地停了下来。冰心怎么也没想到,自己的文章经过播音员读出来,竟变得如此感人!文章经过播音员的朗诵加工,得到了升华,达到了一个更高的境界。这里是播音员的动人的语音语调的魔力起了作用。冰心激动不已,决心要找到这位播音员,好好地跟她谈一谈,好好地向她学习。经过多番努力,冰心的愿望终于实现了。两人一见如故,很快就成了莫逆之交。  

  说起语音语调,我就不禁想起我的一位大学老师。他说的是一口标准的灵格风贵族式英语,对语调研究得很深。他说的英语很有味道,而且他的话也很有内涵。听他的课简直就是一种享受。有一天,他给我们讲语调,在黑板上写了大大的:‘Come in. ‘让我们上去划出尽可能多的语调曲线,并说出各种语调的背景。同学们热情很高,纷纷抢上去发言,并划出各种语调曲线。可是划出了六条曲线之后就没人上去了。因为大家再也想不出还有什么别的语调了。这时老师就来帮大家分析:那六种语调实际上才是五种,里边有两种是重复的。老师又在黑板上划出了八种曲线,并一一加以解释。这时我们才如大梦初醒。语调里竟有这么大的学问,一个小学生都会的‘Come in.‘读起来竟然有这么多的变化!从此以后,我们再也不敢小瞧英语的语音语调了。

  我教学生时,我对学生的语音语调十分重视,让他们背课文时是先检查语音语调,如果背得一字不错,但是语音语调错了,我也算他错。有一次,有个学生背诵时字字正确,但语调错了。我说他错了。他不服气。我就说:’这句话是主人公在生气时说的,而你平平淡淡的读出来。如果让你来当电影导演,你的演员这样背台词,你能让他通过吗?’他才没话说了。

  图片和文字的不同大家都很清楚,但讲出来的话和文字的不同就有很多人没注意到。语音语调里含有很多感情成分,情绪成分,有时还有很多非常微妙的东西,都是用文字很难以表达的。所以对语音语调是万万不可掉以轻心的。要认真揣摩里边细微的变化,掌握语音语调的真谛。

  学英语的很多朋友只注意单词,不注意语音语调,用中国的语音语调来听英语,结果很多单词老是听不出来。他们就埋怨录音不好。其实这是因为英语的语调和汉语的语调的不同所致。英语的语调像一条丝带,或是一段歌曲,词词相连,轻的(介词,冠词,代词,连词,叹词)可以轻到几乎听不清楚,没经过训练的人有时一句只听到几个重读的词(名词,动词,副词,形容词,数词)。汉语的语调则像锯齿,字字另起音,字字清楚。因为英语读起来是像一条带子,所以就有所谓的连读,有时一连起来滴里嘟噜的,很难分辨那个音是那个词的,这在汉语是没有的。用听汉语的方法来听英语,当然听不清楚了。

  最后我还要谈一谈[新概念英语]。有一位学者在[英语世界]上发表文章说:‘[新概念英语]的录音完全可以和最经典的[灵格风英语]相媲美。‘这就是说,[新概念英语]的录音是英语录音的又一巅峰之作,是英语录音的瑰宝。全国的外语院校每年都要举行一年一度的学术交流会。参加的有老师和一些优秀的学生。有一次交流会上,一位北外的学生上台讲了他的学习体会。他的语音语调令所有的在场学生佩服得五体投地。他的讲话一结束,就被同学们围了起来。大家纷纷问他是如何学到如此精彩的语调的。他说他是背[新概念英语]学来的。大家都不相信。要知道,能参加这个交流会的都是各校的尖子,谁没学过[新概念英语]?他是个聪明人,马上就看出来大家的想法了。他问大家是怎么背的。大家都说是先读,然后听录音并跟读,最后背下来。他笑了笑,说:‘我不是这样学的。我是先读,然后听并跟读,再把课文连同语音语调一起背下来,反复练习,直到自己认为读得和原录音差不多了,就录下音。再用两台录音机同时放原录音和我的录音。要两台录音机放出来的音听起来好像是合唱时我才罢手。‘高手是如此珍爱新概念英语的录音,而我们很多朋友对新概念英语的录音只是听几遍就放到一边去了,岂不是把这举世瑰宝给白白浪费了!希望大家也能像那位高时一样好好珍爱[新概念英语]的录音,让这块举世瑰宝放出更耀眼的光芒!

  我说了这么多,就是希望朋友们学英语一定要认真的学好语音语调,才能学得快,学得好,真正把英语学到手。

  很多人都问学外语有没有速成的方法。答案是肯定的—–有!

  我们看一看国外的语言速成学校的情况,或许会得到一些启迪的:我有一次问一位德国朋友他们那里的语言速成学校的情况。他告诉我,德国有一种六周速成德语的学校。我非常感兴趣,因为我对德语是敬畏有加的。德语与英语不同,英语的语法很简单,而且没有变格等麻烦事,句子的意思很多是靠语序和关联词语来解决的。德语像俄语,法语一样,语法复杂严格。名词有阳阴中三格。各格的名词对后边的动词产生影响,动词词尾要进行不同的变化。然后这个动词又对后边的宾语产生影响,宾语词尾又要变化,而且该宾语的定语形容词还要变化。啰七八嗦的,不一会就能把你搞得个晕头转向。而且德语和日语一样,又是世界上语速最快的语种之一,听的时候耳朵老是跟不上。总之,比英语难多了。我问他那学校的情况怎么样。他说,那学校的特点主要是不让学的人接触自己以前懂的语言。如果有你们三个朋友约好一起去这个学校学习,那么一进学校,学校就肯定会把你们分开,在校期间绝对见不了面。而且,你们也见不到和你们有共同语言的任何人。学校还要把你带的任何非德语的资料代你们保管起来,包括字典,书信等等,等你学完后才还给你。学校是全封闭式的,在校期间不准外出,不准给外边打电话。卧室里每人都配一副高级的耳机。墙上有数十个插孔,每天二十四小时可以听到清晰的德语新闻,德语故事,德语戏剧,德语笑话,德语口语,德语歌曲,等等等等。学校的教学也是全用德语进行,模拟生活中所可能遇到的情景。学校就在这种没有干扰的情况下顺利进行。六周后,每个人都高高兴兴地完成学业,不论你走到市场,还是去问路,都可以应付了。六个星期当然不可能精通,但是绝对可以算是入门了。无独有偶,后来我又在报上看到了一所美国的语言速成学校的情况。情况也是大同小异。只是这所学校是一个百天速成学校。校长是个戏剧博士,精通六国语言。学校的所有教学都模拟现实生活的情景。学校的教学也是全封闭式的,避开一切干扰,包括母语。我们来看看这两所学校的情况有什么特点:

  1  避开所有的干扰,尤其是母语的干扰

  2  所有的教育全是用所要学的语言进行,而且整天都沉浸在这种语言的环境之中

  3  尽可能地靠近生活,学以致用其实,这就是他们成功的秘诀,也就是学外语速成的秘诀。我们只要模仿他们的做法,就会事半功倍的.

  语言像其他一切技能一样,需要集中精神才能学好,所以避开干扰是很重要的。如果一边学习,一边还有一大堆事情干扰你,你能学得好吗?我们当时学英语时由于集中精神听录音或看书,常常在家里煮饭饭糊,炒菜菜糊,还闹出过很多别的好笑的事。

  学任何东西都需要一个好环境,学英语当然也不例外。我们学英语时不论在刷牙,还是做饭,吃饭,还是读书,一有可能就听录音。有时并不是在认真地听,而是就让它放着,创造一个语言环境,这样听多了就会有感觉的。如果影响自己干事了,就把音量放小一点。我们读的书根本就不合上。要看的时候只要拿起来就行了,连翻都不用翻,图的是效率,节省时间。我们床头总是放着一大堆书,老是嫌时间不够用。母语学习对我们学外语是很有启迪的,这我已在((学习母语的启示))中请大家一起讨论了。然而母语对学外语却有拖后腿的作用。母语的干扰对于成年人尤其大。我们自己想一下,我们是不是在学英语时老是喜欢用单词在字典里的中文同义词来理解英文。有的朋友还喜欢用中文的语序来创造英文,那效果当然是不言而喻的了中国人看了很‘亲切‘,老外则完全听不懂,看不懂。我的同学曾开玩笑地说,人山人海是:‘Men hill men sea.’,你好是:‘You good!’不知道是不是有人这么用,但这么思考的肯定是有的。咱们这里就有朋友登过很爆笑的例子(不好意思,我忘了他的名字)。有一次我带了一个德国人到我们工厂。有个同事让我问那个德国人吃饱了没有。我向德国人说他跟你说:‘Good morning! 德国人很高兴,也说句:‘Good morning! 过后,我跟德国人说:‘其实刚才那人是问你吃饱了没有。如果我问你吃饱了没有,你会不会认为我想请你吃饭?‘他说:‘那当然啦,要不然你问我那干啥。‘中文和英文的差别就是这么大,千万别拿中文的方式来理解英文。咱们举一个初中课本里的例子看看:Miss Li came in the classroom with a big smile on her face.有的仁兄就说:‘Smile 就是微笑,微笑还能来个大,搞什么鬼。‘殊不知英语中smile 的意思是: A facial expression characterized by an upward curving of the corners of the mouth and indicating pleasure, amusement, or derision.微笑:一种面部表情,其特点是嘴角向上弯成曲线,表示舒服、高兴或嘲笑 A pleasant or favorable disposition or aspect.笑容:高兴的或赞许的性情或外观。 跟中文的微笑距离大着呢。这是一种典型的母语干扰的例子。还有新概念英语中有这样的句子:He has already visited a great number of different places in Australia. 有人对这个different产生了疑问,认为它是完全多余的:‘去过很多不同的地方’,难道有人说‘去过很多相同的地方’。这又是用中文的想法来理解英文,是完全行不通的。这里different是强调各种各样的地方。

  依靠中文来学习英文的学习方法是事倍功半,效果极差的。我们应该是尽可能的用英语思考,用英语来直接表达,而不是先用汉语来思考,然后才翻译成英语来表达。我们想象一下如果用依靠中文来学习英文的方法来学习英语口语的过程:1 听到的是英语,2 然后脑子里把它翻译成汉语,3 用汉语思考后想出应对的话,4 然后把它翻成英语,5 再说出来。共五个步骤。如果我们用英文来思考,情况就不一样了:1 听到英语,2 脑子里用英文思考,3 再说出来,才三个步骤,反应速度当然不一样。而且久了语言也会逐渐地道起来的,听起来自然,顺耳。

  我的第一次意识到自己能完全用英文思考时的感触是很大的。我当翻译的时候,有一天回到家,女儿过来迎接我。我问她在幼儿园过得怎么样:‘How were you in your kindergarten?’女儿一脸迷惑,如坠五里雾中地看着我。我才意识到自己说走了嘴。但是我也很高兴,因为我终于能不用想中文直接地用英语表达自己的意思了。

  中国解放后试图培养的第一批钢琴家的失败也是一个类似的思维走弯路的例子。这些挑选出来的音乐爱好者以前学的都是简谱,而弹钢琴则用的是五线谱。他们看到五线谱,首先得翻成简谱,才能理解,然后再把自己的理解了的五线谱变成手指的动作。每个音符都如此,他们比直接用五线谱弹琴的人多走了好几个弯,手忙脚乱,哪里还能表达什么感情。所以他们当不成钢琴家,最后只能当了老师。所以,我们最好能多听,多读,多背,积累尽可能多的英语句子。把英美国人的习惯变成自己的习惯,也就是培养所谓的‘语感‘。尽可能用英文的方式去理解英文,去意会,而不是把什么都翻译成中文。开始的时候,可以靠中文其理解和学习英语的语法和语句,就像使用一根拐杖。但一入门,就应马上用英语学习英语。一辈子使用拐杖的人是学不会自己走路的。

  说了这么多,不知大家感觉如何。请提意见,更希望能交流看法,共同提高。

  依靠中文来学习英文的学习方法是事倍功半,效果极差的。我们应该是尽可能的用英语思考,用英语来直接表达,而不是先用汉语来思考,然后才翻译成英语来表达。我们想象一下如果用依靠中文来学习英文的方法来学习英语口语的过程:1 听到的是英语,2 然后脑子里把它翻译成汉语,3 用汉语思考后想出应对的话,4 然后把它翻成英语,5 再说出来。共五个步骤。如果我们用英文来思考,情况就不一样了:1 听到英语,2 脑子里用英文思考,3 再说出来,才三个步骤,反应速度当然不一样。而且久了语言也会逐渐地道起来的,听起来自然,顺耳。

  我的第一次意识到自己能完全用英文思考时的感触是很大的。我当翻译的时候,有一天回到家,女儿过来迎接我。我问她在幼儿园过得怎么样:‘How were you in your kindergarten?’女儿一脸迷惑,如坠五里雾中地看着我。我才意识到自己说走了嘴。但是我也很高兴,因为我终于能不用想中文直接地用英语表达自己的意思了。

  中国解放后试图培养的第一批钢琴家的失败也是一个类似的思维走弯路的例子。这些挑选出来的音乐爱好者以前学的都是简谱,而弹钢琴则用的是五线谱。他们看到五线谱,首先得翻成简谱,才能理解,然后再把自己的理解了的五线谱变成手指的动作。每个音符都如此,他们比直接用五线谱弹琴的人多走了好几个弯,手忙脚乱,哪里还能表达什么感情。所以他们当不成钢琴家,最后只能当了老师。所以,我们最好能多听,多读,多背,积累尽可能多的英语句子。把英美国人的习惯变成自己的习惯,也就是培养所谓的‘语感‘。尽可能用英文的方式去理解英文,去意会,而不是把什么都翻译成中文。开始的时候,可以靠中文其理解和学习英语的语法和语句,就像使用一根拐杖。但一入门,就应马上用英语学习英语。一辈子使用拐杖的人是学不会自己走路的。

  说了这么多,不知大家感觉如何。请提意见,更希望能交流看法,共同提高。

  近有人在网上发帖子,让大家投票,看看自己的词汇量是多少。我也去投了一票。但是我觉得词汇量并不是那么简单的一个问题,所以就在这里谈一谈我自己的看法。也请各位都来议论议论,使大家对这个问题有一个比较明确的看法。这对大家,尤其是初学者,都有很大的好处的。

  词汇量是一个很模糊的概念。

  英语的词汇总量高达一百五十多万。而且每年以二千多新词的速度在递增。我们究竟应如何看待这么庞大的词汇呢?于是有人把词汇分成通用词汇和专用词汇,还有人词汇分成听力词汇,口语词汇,阅读词汇,写作词汇等。桑戴克对大量的英文资料进行过统计,把词汇按照使用的频率分成好多级别,他还出版过许多英语分级词典,供不同需要的人使用。他认为,一般的文章的百分之五十篇幅是被最常用的一百个单词所覆盖,百分之四十多是被常用二千词所覆盖,而占英语百分之九十九以上的一百五十多万单词只占了不到百分之十的篇幅。我们当然不能说这占不到百分之十的词汇一律没用。但这一百五十万词汇中大部分是已死去的词,没人用也没人懂。就像我们的汉语共有约十万字,而一般人只认得三四千个,占百分之三到百分之四,大部分的汉字也是没人懂的。我们如果只是说词汇量,那到底指的是哪一部分词汇量,是死的还是活的词汇量?在学习时要注意,我们看到的那些最常用的词汇才是最重要的,也就是说,活的词汇才是有必要记住。

  我们究竟需要多少英语词汇才够用呢?

  实际情况是,不同的人所需的英语词汇量是很不相同的,而且范围也各自不同。英美一些偏僻地区的农民一生只用八九百个单词。他们使用大量的短语和俚语,弥补了词汇量的不足。而地道英语被称为 Idiomatic English 似乎也正是为这个现象作了注脚。在餐厅里工作的人所使用的词汇就跟餐具,菜肴名称,烹调方法,吃法有关系。搞工业的人使用大量的工业词汇,搞农业的人用大量的农业词汇。撇开各行各业自己的专用词汇外,其实的确有大家都需要用的通用词汇。我们真正使用的通用词汇量其实并不是很大。有人说英语最低听力词汇量是7000,最低口语词汇量是5000,最低阅读词汇量是15000,最低写作词汇量是8000。如果达不到这个标准,对英语的理解和使用就会成问题。当然这只是一种估算而已,只能作为参考。

  词汇量大英语就一定水平高吗?

  其实,把词汇量当成英语水平是个错误的看法。一个人的某种语言的水平,只能看他驾驭这种语言的能力,而不是看他的词汇量。看词汇量的说法只适用于初学者。初学者词汇量太低,无法自由的表达自己的意思,水平当然不高。然而,有了一定的词汇量后,问题就不那么简单了。在专业作家中,海明威的写作词汇量最小,才15000,难道我们可以说他的写作水平就最低吗?中国人有谁的英语能比得过林语堂,他的[生活的艺术]一书高踞华尔街最畅销英文书排行榜达数十年至今。他之所以成功,第一是他的英文用得好,第二是他的文章有内涵,而跟他的词汇量毫无关系。林语堂说:‘你要明白英语言文一致,而骨子里是白话,愈平易自然愈好,愈少粉饰藻丽语句愈好,愈近清顺口语愈好,愈能念出来顺口成章愈好。中国人写英文,能写到这个地步的就不多,你写出来,外国人念下去象外国人写的,就不容易,所以难能可贵,就在这一点。中国人要写英文,必先淘汰古人"做文章"的观念,才能打稳正当的英文基础。因此我们必须以口语入手 ,才能掌握个中窍门。….若是单求长字,生字,看起来文雅好听的僻字,头一步便走错了。所以说善于灵活运用平常的字,是学习英文的不二法门。‘林语堂非常重视常用词的使用,不赞成用生字,僻字。他每天晚上睡前都翻看一本才有一万多词汇量的[牛津袖珍小词典]。就是为了更好地熟悉常用字的含义和用法。所以说,英语水平的高低不能光看词汇量的大小。

  过分强调词汇量是错误的

  其实,学英语有点像建大厦。词汇量有点像建材。我们要做的事是设计,备料,建造。如果只把注意力放在准备建材上,把设计和建楼经费都占光了,这一堆建材能自己变成一座大厦吗?我们学英语,词汇当然是重要的,但更重要的是学会使用。我们的时间,精力也是有限的,花在背单词上太多,学习用的时间就少了,有时学到的只是一堆不会用的单词,毫无用处,那是得不偿失的。凡是真正应用过英语的朋友都知道,在汉英辞典上查到的单词,如果不配合句型和例句,是根本没法用的。所以,我们应当真确看待词汇量的问题,多重视词汇应用方面的学习,合理地分配和利用有限的时间和精力,以取得最佳的学习效果。

  本人在英语学习的十年过程中,可谓是个失败者,好象从初一期中考试后英语就没自己考及格过.

  我依稀记得我高中的英语老师---段老师曾说过:你现在不好好学习英语,将来会后悔的。那时年少无知的我说:我是中国人,不出国,在中国只要能说好汉语,就不怕,学英语那么好做什么。

                             --------------Leo

  其实在我开始接触英语到现在的十几年里,也曾经想将自己的英语水平提高过,人往高处走嘛。

  以下只是总结我曾经犯过的一些错误出来,期望自己不要再犯。

  一个人犯错误不可怕,但是一个人如果将同一个错误犯两次,那是很可怕的。

  误区一:我学英语想速成

  我对速成的理解是:不费劲不费力的成功。但是这个世界上有谁能够做任何事情真正速成的呢?速成也是近些年来社会上急功近利的思想的表现。目前一些书籍的作者,某某英语学习的专家(学者),他们鼓吹英语学习可以速成,出书立传,标榜自己的学习方法的独特和创新,你只要通过他们书中阐述的方法便可以速成。但是,大凡有点知识的朋友也会发现,这些大家(专家、学者)他们自己的英语学习之路是速成的吗?他们通向罗马的金广大道是一时筑成的吗?答案不需要我多说啦!

  当然,我可以理解速成的英语就是会说什么:Hello! How do you do? It nice to talk to you.之类的皮毛,但是你真正学习英语的目的是交流,真正的交流应该是思想的交流,如果现在叫你同一个幼儿园的四、五岁的小朋友对话,你们之间又存在什么样的交流呢?就算你就会简单的对话,你和幼儿园的四、五岁的小朋友又有多大区别呢?

  我个人认为学英语也好,学习其他学科也好,想真正的学习到东西,就一定是一条艰辛的道路,上面将洒满您的汗水和努力!

  误区二:语音、音标学习不重要

  记得当初在开始学习英语的时候,老师说大家一定要将音标学好,这个是基础。我就想我自己的汉语拼音不是也不是很好吗,不是一样会说普通话,也就没将老师的话放在心上,结果音标学习的一塌糊涂。在后来的学习就遇到很大的问题----每遇到一个生词就不能够看见音标发音,不知如何去读它,大家都知道的,你不会读的话也不容易记忆。

  大家在学习初期一定要将发音练好,打好基础,如果一开始您的语音不标准将来也很难纠正的。

  如果您的发音不标准的话,在今后的学习过程中也会遇到很大障碍,比如你自己发一个单词的音不准,你在听老外说这个单词时就听不出来,这样你的听力水平也会受到非常大的影响。

  误区三:资料越多越好

  目前在网上看到很多朋友在下载英语的相关资料,这是好事,说明大家对英语的学习要求增高了。但是我也一直在考虑一个问题:这么多的学习资料,大家下载后认真学习过的又有多少呢(包括我自己)?

  我从学习英语开始到现在大概花在买学习资料上的钱也有不少啦,但是英语水平仍然停留在小学水平,为什么呢?其实很简单,无论买多少下载多少学习书籍和资料,那等于你就掌握了多少知识,没有将人家的知识转变为自己的知识。这个转变过程就是学习的过程、吸收知识、消化知识的过程。

  我现在不会再去买和下载太多的书籍和资料了,只会认真的找一本适合自己的教材认真的阅读、学习、消化、吸收它,将书本知识吃透、掌握。

 

                         (未完,待继)Leo

    这句是在2005年3月《大家说英语》上看到的一句话

How many relatives do you have?  (你有多少亲戚?)

和亲戚相关的单词:

(1)relative         n.       a member of the same family     

(2)grandparent             n.      the parent of your mother or fanther                      

(3)grandfather             n.       the father of one of your parents                              

(4)grandmother           n.       the mother of one of your parents                         

(5)parent                     n.       a father or mother                           

(6)father                      n.       a male parent         

(7)mother                    n.       a female parent                 

(8)aunt                         n.        the sister of your father or mother,or the wife of your uncle       

(9)uncle                        n.        the brother of your father or mother,or husband of your aunt  

(10)brother                  n.       a boy or man with the same parents as another person    

(11)sister                     n.      a girl who has the same parents as you                       

(9)cousin                    n.        the child of your aunt or ancle             

(10)son                       n.       your male child                        

(11)daughter              n.   your female child          

(12)niece                    n.        the daughter of your brother or sister                  

(13)nephew               n.        the son of your brother or sister                         

(14)grandchild           n.        the child of your son or daughter                      

(15)grandson             n.        the son of your son or daughter                

(16)granddaughter    n.   the daughter of your son or daughter   

(17)mother-in-law     n.   the mother of your wife or husband 

(18)father-in-law      n.   the father of your wife or husband   

(19)son-in-law         n.   the husband of your daughter 

(20)daughter-in-law    n.  the wife of your son       

(21)brother-in-law       n.     the brother of your wife or husband ; the husband of your sister 

(22)sister-in-law        n.       the sister of your wife or husband ; the wife of your brother  

目前我查到的以上一些和亲戚有关的单词,能够背几天啦!好多啊,不过有些我还是会的,估计2天时间看能够背下来吗?

 

单词中文翻译:

(1)relative                  亲戚

(2)grandparent              祖父母;外祖父母

(3)grandfather                                   祖父;外祖父

(4)grandmother                                 祖母;外祖母

(5)parent                                           父亲;母亲       

(6)father                             父亲

(7)mother                                         母亲

(8)aunt                                             姑姑、姨妈、舅妈、婶母

(9)uncle                                        叔叔、舅舅、姑父、姨丈

(10)brother                                      兄弟

(11)sister                                         姐妹

(9)cousin                             堂、表兄弟姐妹

(10)son                                           儿子

(11)daughter                                  女儿

(12)niece                                        侄女、外甥女

(13)nephew                                    侄子、外甥

(14)grandchild                              (外)孙;(外)孙女

(15)grandson                                 孙子;外孙子

(16)granddaughter                  孙女;(外)孙女

(17)mother-in-law                        岳母、婆婆

(18)father-in-law                         岳父、公公

(19)son-in-law                             女婿

(20)daughter-in-law                    儿媳妇

(21)brother-in-law                       内兄;内弟;大伯;小叔;姐夫;妹夫                                                

(22)sister-in-law                          姑子;姨子;嫂子;弟媳

underhanded  狡猾的

subpoena  传票

leading  最好的
ultra   特别的

junk  垃圾

bid  标价

Today's Strip

Today's Strip

Today's Strip

Today's Strip

Today's Strip

Today's Strip

Today's Strip

Today's Strip

Today's Strip

Today's Strip