jenni's blog

鸡毛蒜皮

  DonewsBlog  |  Donews首页  |  Donews社区  |  Donews邮箱  |  我的首页  |  联系作者  |  聚合   |  登录
  210篇文章 :: 0篇收藏:: 110篇评论:: 2个Trackbacks

文章

收藏

相册

亲朋好友

最爱blogger

最爱论坛

存档


正在读取评论……


2006年05月



    摘要:第2张是院子中的竹子,其他来自白马公园。呵呵     (全文共330字)——点击此处阅读全文




    摘要:当然不是在飞行中。。。 哈哈    (全文共3942字)——点击此处阅读全文




    摘要:周六的收获,嘿嘿。。。    (全文共263字)——点击此处阅读全文




    摘要:

what it means?

反正我一开始不知道,我的金山词霸也不知道,它只说tank是桶,坦克,水池。。。top呢,给的意思更多了,顶部,盖子等等。

还好有google。于是看到了这个有趣的一段:

3.I like this tank top.It goes with my baggy jeans.(我喜欢这件背心,它很配我的宽松牛仔裤。)tank top就是背心。有一种男生穿的纯白背心,美国人把它戏称为"wife-beater"。因为他们觉得穿这种背心的人通常有结实的肌肉,回家后喜欢打老婆。"baggy"是"宽松"的意思,如男生穿的宽松短裤就叫"baggy pants"。而我们熟悉的直筒牛仔裤是"straight jeans"。

wife-beater?恐怖啊。呵呵

    (全文共449字)——点击此处阅读全文




    摘要:

古老的城墙上开满了紫色的花,远远的看上去很美。

每次经过的时候,都说什么时候有空一定上去看看,拍拍照片。

记得去年花开得时候就一直这样想过。然而花谢了,花又开了,还是没有去。

现在,花又谢了。

    (全文共121字)——点击此处阅读全文




    摘要:唉,假期何时再来!~    (全文共254字)——点击此处阅读全文




    摘要:at your own risk -后果自负(警告)    (全文共26字)——点击此处阅读全文



搜索半天,最后老大帮我找到这一篇http://www.foodmate.net/english/read/19265.html 中英文对照

so,翻译为“所有光彩之处”?

小本本记之~





    摘要:

我在试图完成我的翻译计划。于是完成了重要的事情再完成紧迫的事,然后新近又买了一堆书,so,最后,就没有时间写blog了

:((((

    (全文共85字)——点击此处阅读全文