jenni's blog

鸡毛蒜皮

  DonewsBlog  |  Donews首页  |  Donews社区  |  Donews邮箱  |  我的首页  |  联系作者  |  聚合   |  登录
  210篇文章 :: 0篇收藏:: 110篇评论:: 2个Trackbacks

文章

收藏

相册

亲朋好友

最爱blogger

最爱论坛

存档


正在读取评论……


baidu知道解释:http://zhidao.baidu.com/question/4820571.html

就是那种套头的棉质运动衫。英文叫sweatshirt,香港话给翻译成了"卫" 衣。

然后这是更加详细的解释是这里,

sweater里的一类。
较厚的长袖运动或休闲衫,从头上套的那种,袖子口有松紧带,一般会有一些嘻哈的文字,肚子位置多有两个浅斜袋子,通常较宽松,有连衣帽是其主要特征。满搭拉满颓的那种。

然后最近想要疯狂恶补英语的我,看了上面这段文字,着魔的想到,这段简单的文字要翻译成英语怎么翻呢?似乎还挺困难的呀。晕!



Trackback: http://tb.donews.net/TrackBack.aspx?PostId=1058881


[点击此处收藏本文]  发表于2006年10月12日 3:16 PM




正在读取评论……

发表评论

大名:
网址:
验证码
评论