keepwalking

走着

导航

Blog统计

公告



since 2/2/2005
RSS订阅

my flickr
my 豆瓣
i'm reading... RSS

文章

收藏

相册

链接

留言

存档


正在读取评论……

只说把述说遗憾的游戏接龙传了一支给我,从语气上分析,他对我自称非IT人士印象深刻。很“遗憾”,我的确是非IT人士,也就是说,我真的不是IT从业者,也不是IT媒体工作者,和广大人民群众一样,我是IT的受益者,或是受害者。——这里的“遗憾”是什么含义呢?
 
网上网下随手翻查的结果,商务版《现代汉语词典》的解释是:“①遗恨。②不称心;大可惋惜(在外交文件上常用来表示不满和抗议)”。啥叫“遗恨”呢?“到死还感到悔恨或不称心的事情”。显然,这里所说的遗憾是一种心情和感受,不称心、惋惜、悔恨,总之是感觉相当地不好。网上查到的一个遗憾的释义表述为“因未能称心如愿而惋惜”,语气略轻些,但大体意蕴是相同的。
 
老白通过词霸查到的遗憾的释义是“遗恨;由无法控制的或无力补救的情况所引起的后悔”,比起前述解释来,这里平添了一个“借口”,给后悔或不称心“找”了个理由,那就是不可抗力。造成不称心、惋惜、以及悔恨的缘由肯定很多,头两种解释并不负责分析缘由,只谈后果。词霸的解释由此而显得更热情一些,但肯定不免引发一些掰扯。
 
老白懒得掰扯,直接宣告偷换概念,他给出的遗憾的定义是“本来可以控制或补救的事情,因为某些原因或判断失误,造成不想接受的结果”,从语义的角度,判断失误显然可以归入“某些原因”,老白在这里把某些原因和判断失误并列,估计是想多少突出一点主观因素,不愿一味地把发展的结果推诿到客观方面去。当然,偷换概念还表现在把“遗憾”所指向的感觉和心绪,更多地表述为客观结果的对比,相当于人生或事物发展轨迹的大异其趣。在我的理解中,他文中至少有一个方面的意思是说,人们感受到“遗憾”中,有一些基本属于扯淡——如果不“经常检讨自己和周围的变化”,到头来深表“遗憾”,那不是矫情么?
 
接龙游戏规则中的解说更宽泛些,比较不缜密地划定了这么个范围:遗憾可以包括当初可以做但没有做以至于今天都不能再做的事情,也可以包括当初可以做但没有做今天要努力做的事情。
 
如果不是这个游戏,还真不知道“遗憾”有那么多微妙的语义学层面的“歧义”。我因此而梳理出了我心目中的“遗憾”:“遗憾”一般用于两种场合。一种趋于真情实感,埋藏着或表达出对无可挽回的啥东西的某种失落感,没有悔恨那么沉重,而比惋惜来得绵长;一种属于虚情假意,刻意流露的是敷衍了事、规避责任、委婉指责、甚或成心气人,是一种即便不用于外交场合的外交辞令,典型的用法是“只能表示遗憾”。
 
说到这里,我就可以完成游戏的第一项任务——告白我的遗憾。我的遗憾就是由于以前没整明白遗憾的确切含义为何,所以已经混淆了遗憾与失望、惋惜、后悔、不如意,从而无法“选拔”出真正的“遗憾”来。对此,我深感“遗憾”。:P
 
(2006.5.15)


Trackback: http://tb.donews.net/TrackBack.aspx?PostId=871010


[点击此处收藏本文]  发表于2006年05月15日 10:25 PM




正在读取评论……
大名
网址
验证码
评论