<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>All About Art</title><link>http://blog.donews.com/kqkd2004/</link><description /><dc:language>zh-CHS</dc:language><generator>.Text Version 1.0.1.0</generator><item><dc:creator>地狱牌咖啡壶</dc:creator><title>Original Landscope Art Handbook vol.2</title><link>http://blog.donews.com/kqkd2004/archive/2005/05/21/391312.aspx</link><pubDate>Sat, 21 May 2005 19:25:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.donews.com/kqkd2004/archive/2005/05/21/391312.aspx</guid><wfw:comment>http://blog.donews.com/kqkd2004/comments/391312.aspx</wfw:comment><comments>http://blog.donews.com/kqkd2004/archive/2005/05/21/391312.aspx#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.donews.com/kqkd2004/comments/commentRss/391312.aspx</wfw:commentRss><trackback:ping>http://tb.donews.net/TrackBack.aspx?PostId=391312</trackback:ping><description>&lt;img style="width: 380px; height: 285px;" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/b/bc/Mt_hood_timothy_lake.jpg" alt="Mount Hood and Timothy Lake"/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Cascade Mountains&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The Cascade Range is a mountainous region famous for its chain of tall volcanoes called the High Cascades that run north-south along the west coast of North America from British Columbia to the Shasta Cascade area of northern California. The small part of the range in British Columbia is called the Cascade Mountains.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The Cascades (as they are called for short) are part of the Pacific Ring of Fire, the ring of volcanoes around the Pacific Ocean. All of the known historic eruptions in the contiguous United States have been from Cascade volcanoes. The two most recent were Lassen Peak in 1914 to 1921 and Mount St. Helens in 1980.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;img src="http://bbs.sxzc.net//images/upfile/2004929151839.jpg" alt=""/&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br/&gt;Gregorian Chant&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The name is often taken as synonymous with plain chant, comprising not only the Church music of the early Middle Ages, but also later compositions (elaborate melodies for the Ordinary of the Mass, sequences, etc.) written in a similar style down to the sixteenth century and even in modern times. In a stricter sense Gregorian chant means that Roman form of early plain chant as distinguished from the Ambrosian, Galliean, and Mozarabic chants, which were akin to it, but were gradually supplanted by it from the eighth to the eleventh century. &lt;br type="_moz"/&gt;&lt;img src ="http://blog.donews.com/kqkd2004/aggbug/391312.aspx" width = "1" height = "1" /&gt;</description></item><item><dc:creator>地狱牌咖啡壶</dc:creator><title>Away from my blog~~back in June</title><link>http://blog.donews.com/kqkd2004/archive/2005/05/20/388763.aspx</link><pubDate>Fri, 20 May 2005 01:22:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.donews.com/kqkd2004/archive/2005/05/20/388763.aspx</guid><wfw:comment>http://blog.donews.com/kqkd2004/comments/388763.aspx</wfw:comment><comments>http://blog.donews.com/kqkd2004/archive/2005/05/20/388763.aspx#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.donews.com/kqkd2004/comments/commentRss/388763.aspx</wfw:commentRss><trackback:ping>http://tb.donews.net/TrackBack.aspx?PostId=388763</trackback:ping><description>Away from my blog for some reason...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;I'll be back in June~everyone!&lt;br/&gt;&lt;img src ="http://blog.donews.com/kqkd2004/aggbug/388763.aspx" width = "1" height = "1" /&gt;</description></item><item><dc:creator>地狱牌咖啡壶</dc:creator><title>你了解我吗？</title><link>http://blog.donews.com/kqkd2004/archive/2005/04/11/330903.aspx</link><pubDate>Mon, 11 Apr 2005 01:21:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.donews.com/kqkd2004/archive/2005/04/11/330903.aspx</guid><wfw:comment>http://blog.donews.com/kqkd2004/comments/330903.aspx</wfw:comment><comments>http://blog.donews.com/kqkd2004/archive/2005/04/11/330903.aspx#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.donews.com/kqkd2004/comments/commentRss/330903.aspx</wfw:commentRss><trackback:ping>http://tb.donews.net/TrackBack.aspx?PostId=330903</trackback:ping><description>你了解我吗？&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;a href="http://kqkd.test2.howyoulook.com"&gt;点击我做个测验吧&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;img src ="http://blog.donews.com/kqkd2004/aggbug/330903.aspx" width = "1" height = "1" /&gt;</description></item><item><dc:creator>地狱牌咖啡壶</dc:creator><title>关于HALO《光晕》游戏小说三部曲的翻译说明</title><link>http://blog.donews.com/kqkd2004/archive/2005/04/09/328801.aspx</link><pubDate>Sat, 09 Apr 2005 14:09:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.donews.com/kqkd2004/archive/2005/04/09/328801.aspx</guid><wfw:comment>http://blog.donews.com/kqkd2004/comments/328801.aspx</wfw:comment><comments>http://blog.donews.com/kqkd2004/archive/2005/04/09/328801.aspx#Feedback</comments><slash:comments>6</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.donews.com/kqkd2004/comments/commentRss/328801.aspx</wfw:commentRss><trackback:ping>http://tb.donews.net/TrackBack.aspx?PostId=328801</trackback:ping><description>最近关注HALO《光晕》小说三部曲翻译情况的玩家和读者不少，先谢谢大家的关注！&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;不过大家在我Blog上的留言，还有很多网友多有不解和误会，下面我愿意就相关情况作一些澄清和说明：&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;＝关于我＝&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;/span&gt;本人&lt;span style="color: rgb(255, 153, 0);"&gt;叉包饭斯DKCK&lt;/span&gt;（a.k.a.&lt;span style="color: rgb(255, 153, 0);"&gt;地狱牌咖啡壶&lt;/span&gt;）只是第二部《光晕：洪魔》（HALO: The Flood）的译者。&lt;br/&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;第一部《致远星的沦陷》和第三部《初次反击》都&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;不是&lt;/span&gt;我翻译的&lt;/span&gt;。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;我是一个忠实的Xbox游戏玩家（叉包＝Xbox；饭斯＝Fans），也是三位译者中唯一通过HALO游戏了解Halo小说的。所以请玩家们不要担心我对小说的理解；没有接触过游戏的读者也尽可放心，我会尽量在某些地方照顾大家，添加注释。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;第二部和第三部正在翻译中，&lt;span style="font-weight: bold; text-decoration: underline;"&gt;不会&lt;/span&gt;在《科幻世界&amp;middot;译文版》杂志上刊登，而会&lt;span style="font-weight: bold; text-decoration: underline;"&gt;直接推出三部曲单行本&lt;/span&gt;。时间在05年底左右。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;科幻世界杂志社通过版权交易，以合法的途径获得了Halo小说的中文版权，&lt;span style="font-weight: bold; text-decoration: underline;"&gt;完全是合法的翻译&lt;/span&gt;。这一点他们向译者承诺，而且写入了具有法律效应的合同中。所以请大家不要担心版权问题。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;＝关于译名、译文＝&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;/span&gt;以我个人的经验，没有玩过游戏（Xbox上的两代；PC上的一代）要完美地理解、翻译小说，存在一定困难和障碍。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;基于以上原因，我、第三部译者和出版社正在积极沟通，我可以向大家承诺：&lt;span style="font-weight: bold; text-decoration: underline;"&gt;译名肯定会统一&lt;/span&gt;，在游戏的理解和小说的需要之间做出一个平衡。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;台湾官方的译名只出于游戏的需要，而小说的完整性要远远超越游戏。因此，很多Xbox玩家认为小说为什么不遵守台湾译名，其实只是先入为主。台译在游戏中还可蒙混，在小说中就显得不合理了。还有一些译名是出版社方面的决定，不是我个人所能左右的。比如把HALO译成光晕，而不是光环等。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;请大家理解，相信在看过小说以后，大家也会同意我们的译名。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;最新的&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;译名表&lt;/span&gt;可以看&lt;a href="http://www.xbox-sky.com/showthread.php?s=&amp;amp;threadid=47981&amp;amp;perpage=20&amp;amp;pagenumber=6"&gt;这里&lt;/a&gt;，我会不断更新。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;＝关于第一部《致远星的沦陷》＝&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;/span&gt;在《科幻小说&amp;middot;译文版》3月下上刊登的第一部《致远星的沦陷》，因为种种原因存在很多问题。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;1.砍头版&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;首先，我不知道杂志社出于什么考虑，杂志刊登的版本是不完整的。&lt;br/&gt;原小说的《序章》和《第一章》没有刊登，杂志上的&amp;ldquo;第一章&amp;rdquo;其实是原著的第二章。&lt;br/&gt;&amp;ldquo;失落&amp;rdquo;的序章和第一章，在我的Blog大家可以读到。要说明的是，这是我出于爱好翻译的版本，当时出版社还没有联系我，所以存在译名等等方面的问题。&lt;span style="color: rgb(255, 153, 0);"&gt;仅供大家参考！&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;2.漏译误译&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;我粗粗看了一下，发现第一部存在一些理解错误。最简单的例子，原文凯斯和士官长都叫哈尔茜博士&amp;ldquo;ma'me&amp;rdquo;&amp;mdash;&amp;mdash;译文中翻成&amp;ldquo;夫人&amp;rdquo;，其实这和&amp;ldquo;sir&amp;rdquo;对应，是用来称呼女性长官的。应该意译成&amp;ldquo;长官&amp;rdquo;，中文不能体现英文的阴阳性，问题不大；军队里称&amp;ldquo;夫人&amp;rdquo;不妥，况且哈尔茜也没有结婚。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;还有许多网友，特别是Xbox玩家指出了第一部多处误译、漏译。&lt;span style="color: rgb(255, 204, 0);"&gt;请有一定英文能力的玩家、读者，一起来发现、订正这些错误。&lt;/span&gt;我汇总后会向杂志社集中反映，让第一部的质量更为完美。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;＝HALO相关资源＝&lt;br/&gt;&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;a href="http://www.xbox-sky.com/viewthread.php?tid=43769&amp;amp;fpage=1"&gt;》》HALO小说中文版翻译专题讨论 及 英文版电子书下载《《&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;a href="http://www.bungie.net"&gt;HALO游戏制作者Bungie公司主页（英文）&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;a href="http://halo.bungie.org"&gt;最大的HALO游戏玩家fans站点HBO（英文）&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;大家还有什么新问题，可以继续在Blog、BBS上留言，我会一一回复的。再次谢谢大家。&lt;br type="_moz"/&gt;&lt;img src ="http://blog.donews.com/kqkd2004/aggbug/328801.aspx" width = "1" height = "1" /&gt;</description></item><item><dc:creator>地狱牌咖啡壶</dc:creator><title>Parle avec elle～2004</title><link>http://blog.donews.com/kqkd2004/archive/2005/04/09/328342.aspx</link><pubDate>Sat, 09 Apr 2005 01:18:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.donews.com/kqkd2004/archive/2005/04/09/328342.aspx</guid><wfw:comment>http://blog.donews.com/kqkd2004/comments/328342.aspx</wfw:comment><comments>http://blog.donews.com/kqkd2004/archive/2005/04/09/328342.aspx#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.donews.com/kqkd2004/comments/commentRss/328342.aspx</wfw:commentRss><trackback:ping>http://tb.donews.net/TrackBack.aspx?PostId=328342</trackback:ping><description>日子一天一天过去。记忆喜新厌旧，追着时间不住地跑。
有一天记忆会停下脚步。一转眼，时间早不见了。

他想，那天到来以前，如果她愿意，
一切的一切，parle avec elle——
对她说&lt;img src ="http://blog.donews.com/kqkd2004/aggbug/328342.aspx" width = "1" height = "1" /&gt;</description></item><item><dc:creator>地狱牌咖啡壶</dc:creator><title>神经微痛</title><link>http://blog.donews.com/kqkd2004/archive/2005/04/08/327781.aspx</link><pubDate>Fri, 08 Apr 2005 16:49:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.donews.com/kqkd2004/archive/2005/04/08/327781.aspx</guid><wfw:comment>http://blog.donews.com/kqkd2004/comments/327781.aspx</wfw:comment><comments>http://blog.donews.com/kqkd2004/archive/2005/04/08/327781.aspx#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.donews.com/kqkd2004/comments/commentRss/327781.aspx</wfw:commentRss><trackback:ping>http://tb.donews.net/TrackBack.aspx?PostId=327781</trackback:ping><description>&amp;ldquo;我们不长大好吗？&amp;rdquo;&lt;br/&gt;
我握着死神的手，转头问他。&lt;br/&gt;
他笑笑，说：&amp;ldquo;我们来猜谜语。&amp;rdquo;&lt;br/&gt;
我笑笑，说：&amp;ldquo;我们来捉迷藏。&amp;rdquo;&lt;br/&gt;
我们蹦蹦跳跳，走到我的床前。&lt;br/&gt;
死神说：&amp;ldquo;我出谜面，你来猜。&amp;rdquo;&lt;br/&gt;
我说：&amp;ldquo;你藏好了，我来捉。&amp;rdquo;&lt;br/&gt;
于是我做梦。做许多许多梦。光怪陆离。龙蛇乱舞。&lt;br/&gt;
我在梦里行走。走着走着，看见死神在我床前哭泣。&lt;br/&gt;
我上去拍拍他，说：&amp;ldquo;我捉到你了。&amp;rdquo;&lt;br/&gt;
他躲到我怀里，说：&amp;ldquo;我好孤独，好害怕。&amp;rdquo;&lt;br/&gt;
我安慰他。&lt;br/&gt;
我发现自己已经长大了。我看着怀里的这个小男孩，发现他就是小时候的自己。&lt;br/&gt;
他说：&amp;ldquo;我难倒你了。&amp;rdquo;&lt;br/&gt;
我们都觉得自己赢了，在各自的游戏里，所以各自都很快乐。&lt;br/&gt;
死神跟着阳光走了。&lt;br/&gt;
我则醒来。&lt;br/&gt;
不过我知道，他就躲在阳光里。&lt;br/&gt;
游戏继续。&lt;img src ="http://blog.donews.com/kqkd2004/aggbug/327781.aspx" width = "1" height = "1" /&gt;</description></item><item><dc:creator>地狱牌咖啡壶</dc:creator><title>[Sth. Stupid] 核桃夹子</title><link>http://blog.donews.com/kqkd2004/archive/2005/04/08/327042.aspx</link><pubDate>Fri, 08 Apr 2005 01:47:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.donews.com/kqkd2004/archive/2005/04/08/327042.aspx</guid><wfw:comment>http://blog.donews.com/kqkd2004/comments/327042.aspx</wfw:comment><comments>http://blog.donews.com/kqkd2004/archive/2005/04/08/327042.aspx#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.donews.com/kqkd2004/comments/commentRss/327042.aspx</wfw:commentRss><trackback:ping>http://tb.donews.net/TrackBack.aspx?PostId=327042</trackback:ping><description>从小就喜欢吃小核桃；大了以后对大核桃还是不敢兴趣，还是喜欢吃小核桃。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;吃小核桃我有很多诀窍。外婆说，这样会把牙咬坏，她是医生，我只好怕怕。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;于是，很久以后，有了一把核桃夹子。它消灭了我一切自以为是的吃小核桃的经验。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;技术化的解决方案，标志着我，走出了蒙昧，开始使用工具，不能再做动物了。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;小核桃在核桃夹子的迫害下，高效率地粉身碎骨。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;做了个恶梦，有一天我的核桃夹子对我说话：不好看～&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;我有些难过，有些伤心，又觉得惊讶好奇：你是说，我吗？&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;核桃夹子没有说话。醒来以后，我翻来覆去地看我的核桃夹子，正常。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;昨天收到了预定的老柴《胡桃夹子》全曲双CD。胡桃夹子和核桃夹子是不是亲戚？有待考察。&lt;br type="_moz"/&gt;&lt;img src ="http://blog.donews.com/kqkd2004/aggbug/327042.aspx" width = "1" height = "1" /&gt;</description></item><item><dc:creator>地狱牌咖啡壶</dc:creator><title>紧急通告！Blog重生</title><link>http://blog.donews.com/kqkd2004/archive/2005/04/06/325091.aspx</link><pubDate>Wed, 06 Apr 2005 13:46:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.donews.com/kqkd2004/archive/2005/04/06/325091.aspx</guid><wfw:comment>http://blog.donews.com/kqkd2004/comments/325091.aspx</wfw:comment><comments>http://blog.donews.com/kqkd2004/archive/2005/04/06/325091.aspx#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.donews.com/kqkd2004/comments/commentRss/325091.aspx</wfw:commentRss><trackback:ping>http://tb.donews.net/TrackBack.aspx?PostId=325091</trackback:ping><description>今天一上自己的Blog吓一跳&amp;hellip;&amp;hellip;&lt;br/&gt;我原来使用的模板被删除了&lt;br/&gt;Donews的Blog服务一直不是很稳定，看来这次系统又经过了大修&amp;hellip;&amp;hellip;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;现在的自定义CSS和当前模板不匹配。给大家造成的阅读不便表示歉意！&lt;br/&gt;我会尽快编出新的CSS投入使用～&lt;br/&gt;&lt;hr style="width: 100%; height: 2px;"/&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;update&lt;/span&gt;：&lt;br/&gt;经过一个下午的努力，Blog终于面貌一新啦！&lt;br/&gt;一切恢复正常～觉得好看的话，记得留言呀～呵呵&lt;br type="_moz"/&gt;&lt;img src ="http://blog.donews.com/kqkd2004/aggbug/325091.aspx" width = "1" height = "1" /&gt;</description></item><item><dc:creator>地狱牌咖啡壶</dc:creator><title>[一笔摧花] 致不知名之直销精英</title><link>http://blog.donews.com/kqkd2004/archive/2005/03/31/319049.aspx</link><pubDate>Thu, 31 Mar 2005 20:55:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.donews.com/kqkd2004/archive/2005/03/31/319049.aspx</guid><wfw:comment>http://blog.donews.com/kqkd2004/comments/319049.aspx</wfw:comment><comments>http://blog.donews.com/kqkd2004/archive/2005/03/31/319049.aspx#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.donews.com/kqkd2004/comments/commentRss/319049.aspx</wfw:commentRss><trackback:ping>http://tb.donews.net/TrackBack.aspx?PostId=319049</trackback:ping><description>&lt;tt&gt;（几个小时前，MSN上某人加了我……于是便有了此文）&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;致不知名之直销精英：&lt;/tt&gt;&lt;tt&gt;&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;
一、&lt;/tt&gt;&lt;tt&gt;&lt;br/&gt;
“要学会搭建人脉，不管它将来能给你做什么”——当然是能够有朝一日“年入百万之成功人士”啦！&lt;/tt&gt;&lt;tt&gt;&lt;br/&gt;
交友——或曰“搭建人脉”的同时，顺便还能仰仗“直销秘术”，“成交”一些附属的、次要的、潜意识里的AmWay和Formor，实属一项伟大的修炼。恕
在下天资驽钝，深恐难成正果。更不敢劳恩师大驾，亲临浦江辅导。徒费阁下口水，愿以斤两计之，依国际口水市场当日收盘价格如数补偿。即便如此，在下亦难逃
良心之谴责、道德之诘难、智慧之贱弃、财神之怒目——罪过罪过，阿迷脱佛。&lt;/tt&gt;&lt;tt&gt;&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;
二、&lt;br/&gt;
&lt;/tt&gt;&lt;tt&gt;一种超越！是啊，阁下为了寻获鄙人，深入互联网时代的手工作坊，不惜以“@msn.com”google之，天罗地网，疏而不漏；小弟
不才，误入法眼～特拟诗一句，略表激赏之情于万一，呈请君裁：“啊！直销！你是如血般友谊的红玫瑰上，飞来飞去，飞去飞来，寻寻觅觅，觅觅寻寻的一只乌黑
的苍蝇！”&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
&lt;tt&gt;&lt;br/&gt;
三、&lt;br/&gt;
&lt;/tt&gt;&lt;tt&gt;据在下研究，世界上永远有一类人，他们会把直销当成乌黑的苍蝇。&lt;/tt&gt;&lt;tt&gt;这类人，或可收入《直销Bible》的特殊词条或直
销大学硕士课程的反面案例，可以“冥顽不灵”名之。至于怎样从地球上将这类人消灭干净，以免贻害直销伟业巨厦之一砖一瓦，实乃全人类共同面临的巨大危机。
上下求索，唯见二战时期，有希特勒君，其种族隔离和灭绝制度堪称天下无双，实乃史上最经典之解决方案，或以此为渔？&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
&lt;tt&gt;&lt;br/&gt;
四、&lt;br/&gt;
把苍蝇关到玻璃瓶里赏玩，乃艺术家之秘而不宣的不治之症。故，自命不凡艺术家者，该杀！该杀！该杀！&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;
五、&lt;br/&gt;
医生，我需要健康咨询！我对全裸的、“魅力太大了”的“如此如此，三年后年入百万”不能勃起！就连用冷笑送服讥讽，都没有任何快感！&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;
六、&lt;br/&gt;
&lt;/tt&gt;&lt;tt&gt;简单的说：哥们儿，可笑、可怜。&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;
&lt;/tt&gt;&lt;tt&gt;最后，还是那句“谢谢”——我自拂袖而去！&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;&lt;img src ="http://blog.donews.com/kqkd2004/aggbug/319049.aspx" width = "1" height = "1" /&gt;</description></item><item><dc:creator>地狱牌咖啡壶</dc:creator><title>欧洲消息：Xbox 2 将于“10月末，11月初”发售！</title><link>http://blog.donews.com/kqkd2004/archive/2005/03/30/317526.aspx</link><pubDate>Wed, 30 Mar 2005 16:26:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.donews.com/kqkd2004/archive/2005/03/30/317526.aspx</guid><wfw:comment>http://blog.donews.com/kqkd2004/comments/317526.aspx</wfw:comment><comments>http://blog.donews.com/kqkd2004/archive/2005/03/30/317526.aspx#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.donews.com/kqkd2004/comments/commentRss/317526.aspx</wfw:commentRss><trackback:ping>http://tb.donews.net/TrackBack.aspx?PostId=317526</trackback:ping><description>&lt;b&gt;&lt;img align="left" style="width: 168px; height: 168px;" src="http://www.donews.net/images/www_donews_net/kqkd2004/38818/o_xbox_logo.gif" alt="xboxlogo"/&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;消息来源&lt;/span&gt;：GamesIndustry.biz  11/02/2005&lt;br/&gt;&lt;a href="http://www.gamesindustry.biz/content_page.php?aid=6766" target="_blank"&gt;Xbox 2 will release &amp;quot;in late October, early November&amp;quot;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;原创编译&lt;/b&gt;：叉包饭斯DKCK（在Creative Commons下发布：署名|非商业）&lt;br/&gt;&lt;b&gt;&lt;br/&gt;
业内的谣言盛传了几个月，不过可靠的内幕消息才刚刚泄漏。专家称2005年内，你就能在美国和欧洲买到次世代Xbox主机。&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
今天互联网上的新闻渠道称，微软正准备于今年第四季度，在美国和欧洲发售次世代Xbox硬件。而Eurogamer网站则进一步获悉，主机的在欧洲的确切路演时间将是10月末到11月初，紧接着美国发售后的几周内进行。具体的日期还有待证实。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
出于严格的保密条款，一些不愿透露名字的美国和英国开发商表示，出版商和零售商在过去的几周内已经向他们证实了这一发售时间。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
还有一条消息，在英国业界广为人知：微软英国（Microsoft UK）正在紧锣密鼓地筹备，空前隆重的发售仪式将在今冬，于伦敦市中心举行。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
此前，关于Xbox 2，即代号Xenon的主机将于年底在美国发售的消息已经传得沸沸扬扬；而今年第四季度在英国和欧洲发售的消息，相信也很快会在大西洋这边的玩家群体和业界引发一波骚动。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
许多业内人士都担心，微软推出下一代主机硬件的步伐太过急躁，根本不顾本代主机尚有巨大的上升潜力可挖。这种论调最有代表性的例子就是欧洲任天堂的销售主
管（Nintendo of Europe MD）David
Gosen，去年10月在伦敦ELSPA（叉包注：英国的游戏评级组织）峰会上的发言。他公开指责微软急急忙忙就要在2005年把新主机推向市场，甚至质
疑微软的动机纯粹是为了捞取利润。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
他当时说道：&amp;ldquo;每个主机周期中，总有某些硬件厂商，不是好好地从本代主机盈利，而是心急火燎地把下一代踢出来。&amp;rdquo;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
EA最近也证实，下一代Xbox游戏软件将在年末和本代Xbox游戏一齐发售。不过他们对2006年以前欧洲的发售计划则不置可否。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
微软早就被某些人在公开场合骂得狗血喷头，因为他们在今年3月的GDC（游戏开发者大会）上第一次展示了Xbox 2的相关资料。看来今年E3上也注定会有一场盛大的主机揭幕秀。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
而微软的官方发言人，还是一如既往地回避任何次世代主机的话题：&amp;ldquo;微软目前尚未就次世代主机发表任何相关声明。我们正全情致力于续写Xbox已经获得的成就；而未就后续机种的发售时间做出预测。&amp;rdquo;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
不过，有一点必须指出：目前Xbox主机的缺货（叉包注：Xbox去年在欧洲卖得很火，缺货严重）依然是困扰广大零售商的巨大难题；而接下来Xbox首发
的游戏大作预售表，则快要编不下去了。现在，出版商及其走狗（叉包注：走狗指开发商&amp;hellip;&amp;hellip;汗）家家户户忙不迭地泄漏着Xbox
2的软件消息&amp;mdash;&amp;mdash;微软要如何劝阻他们闭嘴可又是一场好戏。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;hr align="left" style="width: 100%; height: 1px;"/&gt;&lt;b&gt;叉包简评&lt;/b&gt;：&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
诚如某些观察人士指出的，微软学得不快，但学得很致命。上次最晚发售的亏，微软是不准备再吃了。所以，Xbox 2的先机肯定要抢占。而一些欧美游戏网站的调查显示，Xbox2高居玩家最期待次世代主机的榜首，关注度超过60％&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Sony新社长日前声明，说从来没有表示过蓝光DVD和HD-DVD不存在兼容的可能&lt;/b&gt;。中国的厂商认为，这是Sony的蓝光阵营针对EVD
成为中国国家高清晰DVD标准的一种挑衅和警告。那么游戏呢？HD-DVD不存在产业化障碍，这恐怕也是微软得以抢先推出次世代主机的软件保障；相反，
Sony因为蓝光DVD的关系，步伐肯定跟不上微软，PS3的发售肯定要到2006年&amp;mdash;&amp;mdash;
&lt;font color="#ff0000" style="color: rgb(255, 153, 0);"&gt;那么叉包不禁猜想：Sony的这个声明，有没有可能并非只针对EVD，也暗示着PS3为了不失先机，而情愿在DVD格式上与HD-DVD妥协，发售能兼容HD-DVD的PS3，然后慢慢地用蓝光DVD软件跟上呢？&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
&amp;mdash;&amp;mdash;接下来的E3绝对会是异常精彩的一届！&lt;img src ="http://blog.donews.com/kqkd2004/aggbug/317526.aspx" width = "1" height = "1" /&gt;</description></item><item><dc:creator>地狱牌咖啡壶</dc:creator><title>[游戏怪谭] Blog×2 OR SC3+9.9</title><link>http://blog.donews.com/kqkd2004/archive/2005/03/29/316747.aspx</link><pubDate>Tue, 29 Mar 2005 21:56:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.donews.com/kqkd2004/archive/2005/03/29/316747.aspx</guid><wfw:comment>http://blog.donews.com/kqkd2004/comments/316747.aspx</wfw:comment><comments>http://blog.donews.com/kqkd2004/archive/2005/03/29/316747.aspx#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.donews.com/kqkd2004/comments/commentRss/316747.aspx</wfw:commentRss><trackback:ping>http://tb.donews.net/TrackBack.aspx?PostId=316747</trackback:ping><description>9.9分，是有史以来OXM给出的游戏Review最高分；《细胞分裂》的主角，美国秘密特工Sam Fisher也有Blog？！&lt;img src ="http://blog.donews.com/kqkd2004/aggbug/316747.aspx" width = "1" height = "1" /&gt;</description></item><item><dc:creator>地狱牌咖啡壶</dc:creator><title>[Sex Movie and Jazz] Lolita’s Daddy</title><link>http://blog.donews.com/kqkd2004/archive/2005/03/24/311214.aspx</link><pubDate>Thu, 24 Mar 2005 15:04:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.donews.com/kqkd2004/archive/2005/03/24/311214.aspx</guid><wfw:comment>http://blog.donews.com/kqkd2004/comments/311214.aspx</wfw:comment><comments>http://blog.donews.com/kqkd2004/archive/2005/03/24/311214.aspx#Feedback</comments><slash:comments>7</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.donews.com/kqkd2004/comments/commentRss/311214.aspx</wfw:commentRss><trackback:ping>http://tb.donews.net/TrackBack.aspx?PostId=311214</trackback:ping><description>[Sex Movie and Jazz] Lolita’s Daddy&lt;img src ="http://blog.donews.com/kqkd2004/aggbug/311214.aspx" width = "1" height = "1" /&gt;</description></item><item><dc:creator>地狱牌咖啡壶</dc:creator><title>杯·碟</title><link>http://blog.donews.com/kqkd2004/archive/2005/03/18/305104.aspx</link><pubDate>Fri, 18 Mar 2005 13:59:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.donews.com/kqkd2004/archive/2005/03/18/305104.aspx</guid><wfw:comment>http://blog.donews.com/kqkd2004/comments/305104.aspx</wfw:comment><comments>http://blog.donews.com/kqkd2004/archive/2005/03/18/305104.aspx#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.donews.com/kqkd2004/comments/commentRss/305104.aspx</wfw:commentRss><trackback:ping>http://tb.donews.net/TrackBack.aspx?PostId=305104</trackback:ping><description>&lt;p&gt;最近好忙。
忙得不看碟。&lt;br/&gt;连碟评也不看。
碟评不等于影评。&lt;br/&gt;影评若是感觉；碟评就是错觉。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;家不是电影院v.s.电影院里没有电影&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;就这么互相抱着，要好到死。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;打字太久，需要音乐。&lt;br/&gt;关掉音乐，打开电视。&lt;br/&gt;开着电视，继续打字。&lt;/p&gt;









&lt;p&gt;妈妈：侬杯子拿掉！不要放在书上。&lt;br/&gt;爸爸：哦哟，嗲不死了。不就问儿子借本书看，碰不得啦。&lt;br/&gt;妈妈：放杯子会有印子的呀。&lt;br/&gt;爸爸：哪能啦，吾就放。&lt;br/&gt;妈妈：侬不讲道理好来。吾每次看好了藏掉，看侬放在哪里。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;那本书是毛尖的《非常罪，非常美》&lt;br/&gt;是榨取第二次剩余价值的“文字增补版”。&lt;br/&gt;比较值，没有图。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;突然意识到，那是本彻头彻尾的碟评。&lt;br/&gt;哪里来的电影院。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;大师的光芒在阴暗的角落里闪烁。被一个个肮脏的光头吐到每个沙发土豆的客厅里。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;心底里表扬爸爸，把茶杯放在碟评上。&lt;br/&gt;就该这样。用世俗的温存与暴力烫平自以为是的小布尔乔亚。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;嘴里已脱口而出：爸爸，侬哪能嘎不讲道理！杯子拿掉！&lt;/p&gt;&lt;img src ="http://blog.donews.com/kqkd2004/aggbug/305104.aspx" width = "1" height = "1" /&gt;</description></item><item><dc:creator>地狱牌咖啡壶</dc:creator><title>〔光晕〕官方编年史</title><link>http://blog.donews.com/kqkd2004/archive/2005/03/14/301554.aspx</link><pubDate>Mon, 14 Mar 2005 06:14:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.donews.com/kqkd2004/archive/2005/03/14/301554.aspx</guid><wfw:comment>http://blog.donews.com/kqkd2004/comments/301554.aspx</wfw:comment><comments>http://blog.donews.com/kqkd2004/archive/2005/03/14/301554.aspx#Feedback</comments><slash:comments>12</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.donews.com/kqkd2004/comments/commentRss/301554.aspx</wfw:commentRss><trackback:ping>http://tb.donews.net/TrackBack.aspx?PostId=301554</trackback:ping><description>Halo官方编年史，不熟悉Halo世界背景的玩家/读者一定不要错过！&lt;img src ="http://blog.donews.com/kqkd2004/aggbug/301554.aspx" width = "1" height = "1" /&gt;</description></item><item><dc:creator>地狱牌咖啡壶</dc:creator><title>2005年2月24日：TROIKA正式宣布停业</title><link>http://blog.donews.com/kqkd2004/archive/2005/03/03/293728.aspx</link><pubDate>Thu, 03 Mar 2005 07:39:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.donews.com/kqkd2004/archive/2005/03/03/293728.aspx</guid><wfw:comment>http://blog.donews.com/kqkd2004/comments/293728.aspx</wfw:comment><comments>http://blog.donews.com/kqkd2004/archive/2005/03/03/293728.aspx#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.donews.com/kqkd2004/comments/commentRss/293728.aspx</wfw:commentRss><trackback:ping>http://tb.donews.net/TrackBack.aspx?PostId=293728</trackback:ping><description>&lt;img align="left" src="http://www.troikagames.com/images/aboutlogo.jpg" alt="Troika logo" style="width: 160px; height: 197px;"/&gt;
各位热爱硬派（Hardcore）CRPG的玩家在2005年第一季度就必须面对一个坏消息：Troika停业了。六年来３款游戏，虽然都谈不上经典，但来自黑岛的血统和对RPG类型的忠诚，还是让玩家相当尊重Troika。不久前还在GS china论坛的帖子里提到他们的ToEE卖得不好……没想到，停业来得这么快。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
请大家注意，这次Troika是&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;停业&lt;/span&gt;，并没有宣布公司解散或破产。但是解雇了全部人员，其实已经名存实亡。除非能有谁重新投资。更重要的是Troika这个厂牌应该还有生命力。Troika的&lt;a target="_blank" href="http://www.troikagames.com/"&gt;官方网站&lt;/a&gt;也没有关闭，甚至没有公布停业的消息。&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;
以下是&lt;b&gt;来自gamasutra的报道&lt;/b&gt;（Translated by 地狱牌咖啡壶）&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;位于美国加州的开发商Troika Games的三位创始人 &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Leonard Boyarsky&lt;/span&gt;， &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Tim Cain&lt;/span&gt; 和 &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Jason Anderson&lt;/span&gt;今天就公司停业发布了正式声明。2004年末两轮裁员后，他们仔细考虑了公司未来，做出了这个决定。

&lt;br/&gt;
公司最近刚刚完成了采用Source引擎的PC FPS/RPG《吸血鬼：假面舞会之避世血族》（Vampire: The Masquerade –
Bloodlines），游戏由Activision发行。他们还开发了硬派PC角色扮演游戏：《灰鹰：邪恶元素神殿》（The Temple of
Elemental Evil）和《奥秘：蒸汽与魔法的传说》（Arcanum: Of Steamworks &amp;amp; Magick
Obscura）——他们的许多雇员都来自开发了《辐射》（Fallout）及《博德之门》（Baldur’s
Gate）等经典的黑岛工作室（Black Isle/Interplay）。

&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
许多人就Troika的停业一事指出，这是此类PC游戏不再畅销的又一明证。至少在工资和开发费用相对高昂美国已经没有市场了，何况也没有金字招牌的授权。特别是2004年末，Troika收购Fallout3版权的努力失败：Bethesda捷足先登和Interplay签约。此事对公司的倒闭可谓雪上加霜。&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;
根据今天的声明，公司因无力为下一个项目筹措可靠资金来源，已辞退了所有员工，关门停业。至于未来为了新的计划是否会重组，或Troika这个名字是否就此永远告别业界，目前都没有定论。&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;
公司的声明结尾问候了他们的支持者和前雇员：“我们想感谢过去七年来一直支持我们的fans，作为开发公司，能有玩家喜爱我们的游戏，还制作fans网站追踪我们的动态，实在令人感动。我们还要特别感谢所有的雇员：我们曾经和业界最敬业、最刻苦和最负创意的人们共事，衷心感谢他们为Troika所做的一切。”&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;
&lt;b&gt;各大游戏网站的相关报道&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;No Mutants Allowed&lt;/b&gt;－著名辐射fans网站：&lt;a target="_blank" href="http://www.nma-fallout.com/"&gt;Troika announcement&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;GameDaily&lt;/b&gt;：&lt;a target="_blank" href="http://biz.gamedaily.com/features.asp?article_id=9052"&gt;Troika Games Officially Closed&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Gamespot&lt;/b&gt;：&lt;a target="_blank" href="http://www.gamespot.com/news/2005/02/24/news_6119143.html?part=rss&amp;amp;tag=gs_all_games&amp;amp;subj=6119143"&gt;Troika closes&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;img src ="http://blog.donews.com/kqkd2004/aggbug/293728.aspx" width = "1" height = "1" /&gt;</description></item></channel></rss>