2008年02月28日

2008年02月26日

很早之前就打算在blog里写写这个话题,自从看到李连杰能从《投名状》拿走一个亿人民币的片酬。但是几个月过去了,还是没理顺思路。索性,想到哪里写到哪里吧。也算是和大家一次交流。

首先声明,我不是一个仇富的老愤青,对李连杰也没有什么恶意。只是感觉一部电影一个演员一个亿的片酬太不合理。在IT行业,几千名员工的“高科技”公司一年苦哈哈的下来,能挣到一个亿利润的公司就已经是好公司了。这和一个人赤手空拳能在一两个月里创造出一个亿的毛收入相比,反差太大了。

当然,存在就是合理的。

有人会说这就是明星制,更何况如今李连杰的片酬要按好莱坞的标准来,所以,即便是“常青不老”的老男人刘德华也只能等于六分之一个李连杰。

也有人会说这就是稀缺资源,李连杰在登上大屏幕之前就拿了N个全国武术冠军。你不服,给我拿一个海淀区弹球比赛冠军再来说事儿。

更有人说,娱乐行业一贯如此,香港每个演员的身价都核算的非常精细,和票房表现正相关。只要有明星出演,再烂的电影也有粉丝买单。更何况,有些粉丝只是为了见偶像一面可以逼死家庭里的一条生命,谁会在乎区区的几十块电影票钱。

所以,为李连杰的一亿片酬和公益事业瞎操心,显得多少有些杞人忧天。到底存在就是合理的,还是不合理的存在?

这真是一个让“有病的”人睡不着觉的好问题。

如果说,存在就是合理的。毫无疑问,这是经济学供求关系的再次证明。明星作为稀缺资源,必然会得到超额回报。也正是因为超额回报,所有人才会不惜一切代价要成为明星,在这个无数次PK过程中激发出的人的潜力和智能,才能更进一步提升人类的物质生活和精神生活。

如果说,这是一种不合理的存在,那么,就要改变一些东西才能颠覆格局。改变什么呢?似乎最好的改变就是从我做起。每个人尽快的学会自娱自乐,学会吃饱了蹲在村头大树下晒太阳,终日无所事事。失去了关注力的明星,自然就会逐步走下神坛。

《南方人物周刊》前几天做了一期封面文章叫做30年来失踪的人。文章说的并不是真的失踪,而是当年赫赫有名的人物如今活得更像一个普通人。这些人的名字有李燕杰、曲啸、汪国真、迟志强、罗琦等等。我和几个80年代的朋友坐在一起,让他们指认封面上的头像,不出意外,他们一个人也认不出来。不过,汪国真、迟志强的名字他们还是知道的(搜狗输入法也证明了他们也许还算名人),至于李燕杰和曲啸,我只能和他们解释为,大体等于今天的易中天和于丹。

毫无疑问,30年之后,风水会再转一次。每一次,在PK过程中胜利的幸运儿,都能依靠影响力获得超额回报。这种现象似乎无法终止,除非我们从今天开始,不再关注陈冠希还拍了那些女明星,而是关注自己的每一次性生活。有这个可能吗?我不知道。哪个学科是研究这个问题的,社会学?心理学?消费者行为分析?我也不知道。

2008年02月03日

大约一年前,好像是从王建硕或刘润的blog里知道了有一个开放式课程翻译计划。所谓开放式课程翻译计划,是基于开放共享的精神,招募义工翻译麻省理工大学的开放课程,取之于民用之于民,让更多的中文读者可以享受国外先进的英文课程。

不过,听说也就听说了,一直没有太关注,一度以为这个计划似乎无疾而终了。最近,三联生活周刊介绍了这个计划,引起了我持续跟踪的兴趣。三联犯了一个比较严重的错误,在文章中甚至给出了错误的域名,实际上,该计划的网站是http://www.myoops.org而不是.com。

但是,在myoops.org这个网站中,我浏览并下载了经济学部分的几门课程。发现这些课程只是在页面提供了课程介绍、课程大纲的中文翻译,下载的课程仍然是英文页面。下载后的部分课程页面中倒是有中文版的链接,但链接都是错误的。粗略看了一下,应该是路径错误。经过手工修改,发现中文课程页面指向了一个叫做中国开放教育协会的网站(http://www.core.org.cn)。不过,在这个网站中,所谓的中文课程仍然是课程介绍、课程大纲、作业和习题等零碎内容,真正的中文课程内容仍然无处可循。

按照三联生活周刊的介绍,开放课程计划是朱学恒通过奇幻基金会主持的。朱学恒号称台湾奇幻文学教主,最著名的事件是翻译了《魔戒》,并赚了几百万人民币。(不过,我看了看我手里译林出版社的出版的中文《魔戒》三部曲,并不是朱学恒翻译的)。

因此,这个貌似很好、很强大的myoops计划,经过我的简单验证,几乎没有什么用处,连鸡肋都谈不上。当然,我只检查了经济学部分的几门课程,也许不十分全面,如果你知道更多的详情和用法,无妨留言给我。

=================我是分割线===================

经济学人中文版(Economist)也是一个来自群众的翻译计划,也是同一期三联生活周刊进行的报道。但是,文章中没有给出网站地址。

通过搜索引擎和一番研究,我发现这个计划是基于一个论坛组织进行的。
(http://www.ecocn.org/forum/index.php)基于论坛的组织和浏览方式很怪异,尤其是起初我把它想像成了FT中文网和华尔街中文的形式。不过,令人欣慰的是他们提供基于PDF的双周刊下载的形式,PDF更符合最终用户的浏览习惯,但下载解压缩的过程略微显得繁琐。不过,其翻译质量和中英文对照的形式令人满意。

当然,更令然欣慰的是该计划的组织者可能也意识到了显示格式对内容传播的影响,开始通过基于wordpress的blog形式(http://www.ecocn.org)发布翻译的内容,其瑕疵是RSS订阅的标记太隐蔽了,在页面最下方,缺乏醒目的标记和说明。