日本では「三光」の意味は日、月、星で自然界で輝く美しい存在です。 花札ゲームの役で鶴、桜、月を揃える事を言います。 つまり美しさを表す単語です。 三光の名を有する会社など日本では現在でも高級なイメージがあります。
ところが、中国側の「三光」とは殺光(殺しつくすこと)・搶光(略奪しつくすこと)・焼光(焼き払うこと)
汚らしい酷い行為になっています。
非常に興味深い対比が存在します。 何も知らない人間が、「中国に対して三光作戦を実施」と聞いたら 3つの素晴らしい事をしたと勘違いします。
中国側がなぜ、日本の戦争行為を「三光」と呼称したのか伺いたい。
|
| | |
由于指令是从日本高层下达的,因此来源于“日月星”三光之自然美景的确是有可能的。
尽管日军当时所行的确是“烧杀抢”,但是以日本人隐讳的脾性来看,来源绝对不会如此露骨。
三光政策=烧光杀光抢光,完全是历史书上人为的误解;不过,正是因为如此的一种对游击战非常有效的战争策略,反而加速了日军的灭亡。
Trackback: http://tb.donews.net/TrackBack.aspx?PostId=224429