IT价值

裴有福=快乐两点=2

2006年08月


CIO Stories Series: Spam and Rogue 
By Pei Youfu, August 23, 2006

Hu starts his everyday work with checking mailboxes, and everyday he's greeted by a dozen or so uninvited spam emails. Some of his colleagues even receive hundreds of them. This is really annoying.

Several years ago, Hu installed an anti-spam system in the company's mail server. But it didn't work well. Regular mail was often blocked while spam kept getting through. In fact, it once got so bad that CFO Cai became enraged when he missed an important email from an investor. By the time the original email was recovered by the network administrator, the investor had already changed his mind and Cai lost a financing opportunity for the company.

The incident made Hu determined to add a professional anti-spam-mail server. He used to be against the idea as he thought it was a waste of money. However, Cai insisted, "It prevents junk mails, saves us valuable time and avoids unexpected losses. I think it's worthwhile." With that, Cai approved the budget on his own initiative.

It turned out to be a right decision. The new server had an instant effect on anti-spam protection. But Hu wasn't that happy. "Billions of Yuan are spent on such anti-spam systems across the country each year, and I've also contributed to that figure now," he sighed dismally. He was well informed that a single server could not solve all the problems. He pressed his workers to keep an eye on the server's filters, but even a slight adjustment by the system administrator would often allow a flood of spam pouring into the system. Gaining any ground on the problem was a constant struggle.

He decided to send all the spam to the trash box of his smart mail software, which automatically memorized such emails, and filtered all of them later on. It served as a last measure of defense. He then wrote a short reminder to the system administrator.

When he logged onto the company's forum, he saw a message from Song, describing his enthusiastic fighting experience with those spam mails. Song was in charge of desktop system support. Hu forced a smile after reading the message. Previously, the desktop support system had mainly involved relatively simple software and hardware maintenance. It should be a tedious job with low technical content. However, since Song's recruitment, it never seemed that easy, fighting spirit also became a must.

As the company's business became closely bound up with the Internet and application information system, employees spent more time working with the Internet. However, the nagging online advertisements tended to distract them from the important information: pop up ads were mysteriously creeping on employees' browsers, tools bars materialized out of nowhere, screens suddenly displayed odd websites, and irrelevant software might sometime be installed without notice. The desperate workers turned to Song for help. He called such software "rogues", who took advantage of the browser's plug-in functions and hidden defects of the operating systems to hijack computers.

Every time he detected new rogue software, Song got excited like a hunter tracking his prey. But the frequency and extent of the "network rogues" was escalating. Song had piled up hundreds of rogues. Now he had been able to figure out how they worked and even devised a special anti-rogue tool. But the more immersed Song became in his task, the more depressed Hu felt. Hu would rather Song be assigned to a position that created real value for the company.

The other day Song reported finding a curious spy plug-in in the computer of a sales worker. It was probably being delivered by the company's rivals to spy on their business secrets. Hu was astonished. The company was always putting information security in the first priority, but somehow the spy ware managed to creep past. How could this happen?

Hu has now deployed a crack team dedicated to eradicating rogue software in the company's information system. Given the current state of the system, it could be a "mission impossible". But it's better than standing around by doing nothing.


原文链接:http://www.cbfeature.com/index.php?categoryid=13&p2_articleid=94(阅读全文须注册)

中文链接:CIO故事之十八:垃圾与流氓




作为一个孤僻的与世无争者,前几波 Blog 游戏都与我无关。这一轮,Tiny 给我强制任务,岂敢不完成捏?

1. 一本你不只读了一次的图书
看过不只一次的书,好像很多吧?阅读次数最多的,可能是初中时候看的《中学生作文选》。那个时候我无书可看,哥哥帮我带回这本作文书,被爱惜书的我看得书角起卷,后来我干脆把书修成了圆角——现在的小孩书很多奇形怪状的,但那个时候,绝对是独立“发明”。

2. 一本你如果身在沙漠时想读的书
《唐诗三百首》。成年之后,读“应该读”的书太多,读“喜欢读”的书太少。既然身在沙漠,还有何念想?不如一边与唐人一起欣赏千古绝句,一边体会生命的缓缓流逝吧。

3. 一本让你发笑的书
通常,我是相信文字的力量,相信文字比图片更有说服力。但是《你今天心情不好吗?》这本画儿书,让我笑着看到图片亦具有文字无法取代的魅力。

4. 一本让你哭的书
泪腺比较发达,让我流泪的书很多。《许三观卖血记》我儿子看了会笑,我笑不出来。《兄弟》让我落泪。第一本让我落泪的印象深刻的书,不知名,是高中时读的,叫做《第二个母亲》。

5. 一本你希望是自己写的书
《红楼梦》。谁能同曹雪芹一样啼血著书?即使能,也没有那样的底蕴。

6. 一本你希望从未写就的书
我是觉得太多了。现在去书店,去一回后悔一回;在网上买书,经常体会名不副实。世上的垃圾书、尤其是中文的垃圾书太多了,比信息爆炸产生的网上垃圾量更多。

7. 一本正在读的书
最近么?最近几乎没有空,只是插空读点跟手头工作有关的。昨天晚上读的,是这本《Enterprise SOA》。先在网上找了英文电子版。像很多翻译书一样,内容很好,翻译很不咋的。

8. 一本读来有意味的书
这个问题我答不出来。什么叫做有意味呢?在我看来,凡读的书都有其意味,否则就不读算了。

9. 一本改变你一生的书
没有什么书有这样的力量。若论曾经影响过我的行动的,一是五十年代出版的书页发黄的俄语课本,虽然俄语最终没有多少实际作用,但确实改变了我人生的轨迹;二是日本人德田虎雄的一本小册子,《产生奇迹的行动哲学》,有段时间我就是像德田那样,一天玩命16小时,追求“快吃快便抖动腿”。

10. 点名
董 璐 这位号称无甚大志向的 MM 记者,平时都读些什么?好奇一下。貌似尚无人捷足先点。
高泽龙 没见过面的网友,希望帮他写写他的发财网,一直心怀愧疚只字未提,说说读书吧。
梁 宁 神人 Sunny,经常“博”出惊世之语,最近读些什么捏?
吴晓波 他的书和文章我很喜欢,他读书很多,只是他会不会接招呢?



CIO Stories Series: Hwatong not so Agile
By Pei Youfu, August 10, 2006

Mr. Hu had just returned from an oversea investigation trip. Instead of going back home or to his office, he rushed to Hwatong Co., Limited, a long-term partner, which was developing a corporate resource management system for Hu's company. He thought they must have completed the system while he was away.

As a veteran CIO, Hu has rich experience in projects. Along with Da Yong's assist, he usually doesn't worry a lot about detailed implementation. But this time, it's a little different.

Six months ago, Yu Cong took over as the CEO of Hwatong. He soon initiated a dramatic reorganization and reform in the company. It cost him only a single month to make the transition by integrating all the departments. The company took on a brand new look afterward. He then declared that a software company should represent advanced productivity. So, Hwatong adopted something new called "agile software development methods".

It was at this time that Hu asked Hwatong to develop a resource management system. Yu was eager to try the new "agile software development methods". Since the project wasn't large or critical to Hu's company, Hu just wanted to make sure it was high quality and completed on time. He didn't care how it was done. Of course, Hu gave his full support to his partner. And Hwatong used the opportunity to test the "agile software development methods".

Yu decided to spend RMB800, 000 (US$100,316) to hire an American company to assist with the "agile software development". The cost was actually far beyond Hwatong could earn from the single contract, but Yu considered it a worthwhile, long-term investment.

When Hu arrived at Hwatong, he found that the computer room looked just as it had been before the project was started. And the two American experts were back to the States. He heaved a sigh of relief and gleefully assumed that the project was completed.

However, to Hu's astonishment, it turned out the other way round - the American personnel had left ahead of schedule.

Having realized something emergent had happened, Hu immediately rushed back to his CIO office. "Come here, Da Yong," he yelled at the project manager. Da Yong followed him into the office, without uttering a word. Hu turned pale with anger. "Tell me the problem; I just came back from Hwatong!" he said.

The problem was that Hwatong really had a major stumble. Since the company was not experienced in the "agile software development methods", Hwatong had all the experts employed temporarily. The chemistry was completely not good between them from the very beginning. American experts wanted to arrange tables and chairs in a circle for easier communication, while the Chinese employees just chatted with each other and were distracted from work. Human-focused agile development methods highlighted communication, but the obvious language barrier made that difficult. Consequently, the regular morning summary briefing turned into an oral English classroom. The development group also experienced huge cultural barriers. The Americans wanted everything to be clear and accurate, while Chinese staff felt that wasn't essential.
 
The nudge that triggered the final breakdown was actually tiny. The foreigners insisted that everyone should stand during the daily morning briefing. But one Hwatong staff member resisted and sat on the table, complaining they were too tired from working overtime everyday. This irritated the American partners, who stopped the meeting at once and reported the dissatisfaction to their overseas headquarters. On the other side, Yu was unsatisfied and refused to pay the Americans for failing to fulfill the contract. The Americans responded by immediately pulling out their experts.

"So what about our project now?" asked an anxious Hu.

"We do have something, but it's basically useless," answered Da Yong, as he demonstrated to Hu an IP address in testing environment to show this system. 

Hu quickly tested a few functions, which were far from his expectations. "Ask Yu to come," he yelled impatiently.

Having heard that Hu had visited the development center in Hwatong , Yu hurried to the office, knowing the situation was bad. Hu got increasingly angry as Yu tried to explain the situation. Da Yong had never seen Hu so angry before.
 
After a while, both Hu and Yu calmed down. The unpleasant conversation ended. At last Hu told some staff members at Hwatong to stop their task at hand and join the project at once.

"Let's turn back to the traditional methods. For us, they are more agile." Hu sighed.


原文链接:http://www.cbfeature.com/index.php?categoryid=13&p2_articleid=83(阅读全文须注册)

中文链接:CIO故事之十七:水土不服




基本理顺IT 治理结构之后,老胡的工作重心开始转向公司应用系统的整合。在老胡的多年努力之下,公司的各IT系统都运转良好,而且也并非是“老死不相往来”的信息孤 岛。近几年,由于公司业务的持续变革,特别是通过并购实现规模扩张,公司内部的新信息孤岛不断产生,而原有的信息系统“即使不是信息孤岛,但也算得上信息 ‘半岛’了”,老胡这样自嘲道。于是,他开始着眼系统整合。

在这次CIO办公会上,老胡向他的得力干将们布置了任务:“我们不能继续让信息孤岛不断产生。打造统一的应用系统平台,势在必行!”他指出,如果对各应用 系统进行点到点“捉对”整合,意味着n个系统就需要建立n ×(n-1)个连接,而如果建立一个统一的应用平台,所有系统与平台直接相连,n个系统只需要n个连接,并且将来增添新系统时,只需解决与平台的连接,便 可一次实现与其他系统的互联互通。

系统整合尚在策划之中,各路神通的IT 厂商便闻风而至。在CIO 办公会的第二天早上,四方联公司的吴经理就出现在了老胡的办公室。四方联是一家软件中间件供应商,如今祭起了EAI(企业应用集成)的大旗。

胖胖的吴经理用手掌擦着满脑门的汗,像背书似地对老胡说道:“企业的技术架构取决于整体的业务架构,四方联的EAI解决方案能够站在你们公司的总体战略上 部署技术架构,建立起面向未来的可持续发展的基础架构平台,支持你们业务创新和提高服务质量、管理能力。”

老胡是老江湖了,他不愿意被厂商的理念“忽悠”占据太多时间,于是单刀直入地问道:“直截了当说吧,你们打算如何帮我搭建统一的应用平台?”

2吴经理一边掏出厚厚的一本打印资料一边说:“我们的EAI 能够帮助你们公司更多地与客户直接面对面的沟通,实现‘以客户为中心’的业务架构,从技术驱动过渡到业务驱动,最终实现战略驱动。”面对这种不懂技术、只 会大而空地照本宣科的销售人员,老胡的策略是——客气地请他回去,让他换位工程师来。

午饭刚过,老胡办公室的门被一串银铃般的笑声“撞开”。SBI公司的女销售郝思嘉轻盈地坐到老胡对面的转椅上,一声“胡总”叫得老胡后背有些凉意。

郝思嘉看了一眼老胡桌上的四方联公司的EAI 资料,对他说:“胡总,竟然还有人跟您提EAI!那个东西过时了,是‘死神之吻’,我们SBI现在推SOA。您没听过吗?SOA是EAI 的‘拯救天使’!”

老胡有些受不了她的语气。老胡不是不知道,作为国际知名大企业,SBI 力推SOA(面向服务的体系架构)已经多年,据说每年研发经费高达数亿美元。他也知道SOA的理念是先进的,它采用服务的理念把IT资源封装成标准模块, 便于构建和改建业务流程,可以简化EAI的实施、避开EAI 的一些不足。

老胡慢悠悠地问:“这位‘天使’就没有什么缺点吗?”其实他心里有数,SOA的优势在于标准化服务,然而SOA虽已确立一些开放性标准,但在接口规范、安 全性等方面还有一些有待解决的问题,而传统的应用整合,技术相对成熟,效率、可靠性和性价比都比SOA 要高。

见老胡有所质疑,郝思嘉迫不及待地说:“胡总,‘SOA 时代已经来临!’‘SOA 将改变整个IT 产业的格局!’这都是SBI的宣言,您要与时俱进就得尽快转向SOA!”

老胡本来想问问,SBI 推行的SOA实施起来是否昂贵,但这位女sales让他已经张开的嘴巴变成一个呵欠。

老胡心目中的统一应用平台是采用SOA 理念,结合EAI和传统中间件的一些具体技术,进行混合实施,这是他的原则——既要先进,更要实用、可操作,所以他心目中这个项目的IT 供应商既不是四方联,也不是SBI。

送走郝思嘉后,老胡把大勇叫进办公室,和他讨论了自己的大致思路,他说:“统一应用平台应该像硬件的总线结构一样,成为应用和数据的公共通路,让应用和数据各行其道;同时,它还应该是业务流程的转换中心,并能够统一用户管理、整合用户界面。”

老胡要求大勇根据这个思路写一个方案,然后按照方案遴选应用集成供应商。


(BTW,本文的题目原来叫做《死神与天使》,我自觉不错。还有,郝思嘉说话本来比较“时尚地发嗲”。《IT经理世界》似乎倾向于比较中庸。)



今天才知道,《IT经理世界》竟把我那浅薄的《CIO故事》译成英文,发表在它的英文网站http://www.cbfeature.com上,并且仍然署我的名字,而没有出现译者。非常之受宠若惊。感动之余,把它搬过来,也算为它的传播添一份力吧。

原文URL(须注册):
http://www.cbfeature.com/article/show.php?itemid-65/page-1.html


CIO Stories Series: Promotion

by Pei Youfu | 2006-07-05 |


As he walked out of the CEO's office, Ji Chao felt stifled and oppressed, and couldn't help kicking a nearby chair in frustration.

Ironically, Ji should have been in higher spirits. The CEO had just offered him a promotion. For most people it would have been good news, but Ji was quite reluctant. In fact, this is not the first time. He had a similar experience some years ago, when, not long before he joined this IT company, the boss tried to promote him to department manager. Ji was not at all motivated by the "great expectations", for he had a clear view of himself. He calmly told the boss, "I'm introverted and awkward with communication. Management does not fit me. I have my heart set on technology."

"The company has decided to apply for a government innovation fund. We hope you would be the technical manager of the project under application," explained the boss. As a matter of fact, the boss was well aware of Ji's weakness. This promotion offer was partially due to his superior educational background, along with his patents and dissertations.

"What project shall we apply with?" Ji inquired. The boss told him it would be the "BlueBanner", a product of Linux. Ji retorted with youthful impatience, "Are you sure you want to apply to the innovation fund with that funny stuff? That so-called independent IPR is just simple modifications on an existing version of Linux downloaded from the Internet. It violates GPL (General Public License) in the first place, and it's stealing!"

Ji became agitated, "Why do we have to cheat in the name of innovation? We are only competent enough to act as agents for foreign products. Our business is no more than carrying boxes. You can glorify it as an all-in-one solution or hi-tech achievements, but do you really believe we could get that government innovation fund with it?"

When Ji was about to leave, the boss stopped him and mildly admitted, "We are a newly founded firm, you know. To cultivate excellent talent here like you, we need to find money in any possible way. The free government innovation fund is an important resource." The boss ended by a compromise that if Ji didn't want to be involved in management, he could continue with his beloved technology under a management title.
 
Eventually, the company gained major support from the government; RMB1.5 million (US$190,000) was injected in installments. Ji had remained a nominal "technical manager" till all the money was received. After that, he rejected the promotion flatly and returned to his original position as a technical engineer.

Time flying, Ji is a technical master now. As chief engineer of the company, his extraordinary technical ability witnessed the company's development. However, he felt ever uneasy. As he had immersed himself in technical matters, Ji was convinced that the technical gap in front of them had been widened rather than narrowed over these years. And he knew clearly that the company was still busy carrying boxes all the time. Even when they occasionally did R&D, it was actually imitations of existing technology. Despite all the facts, Ji tried to look on the bright side. That the strategy of "market for technology" was a losing proposition is a general consensus. And independent innovation was highly valued by today's society and the industry.

Therefore, when the CEO asked Ji to have a chat this time, he was really excited. As he entered the CEO's office, the boss began gushing with ecstasy. "As you know, innovation has never been as important as it is today, particularly for IT firms like ours. The Board has decided to build our company into an epitome of innovation, and make technical elites like you the benchmark of innovation." Ji was delighted and thought his day had finally arrived.

Unexpectedly, the boss began to work in a request for Ji's another promotion. "Management expects you to be the CIO," said the boss.

Ji, no longer an idealistic, enthusiastic young man, replied calmly, "You know I'm not suitable for management."

"The municipal government recently published a new policy, stressing support for innovative businesses", the boss added. "We've decided to comply with that by firstly setting up a proper management team."

Ji deciphered the profound meaning between the lines and instantly felt thorns in his side. Sorrow welled up in his heart, and once again he sensed an unavoidable sense of fate.

"Let me think about it", Ji muttered, and then escaped from the office. In depressed retrospection, he saw himself promoted twice in the name of innovation - department manager and now CIO. Now he pondered, "At least both promotions seem to prove a growing importance of innovation. Maybe it's not that bad to take this position of 'innovation CIO'."


附中文原文:CIO故事之十六:提拔

从CEO办公室走出来,季超的心头十分憋闷,不知谁将一把转椅放在过道,他忍不住上前踹了一脚,以舒解心中的郁闷。

其 实,季超本该喜出望外,因为CEO跟他谈的是提拔之事。这对于很多人而言,绝对是好事,但季超心里却是一百个不愿意。这次跟好几年前他经历过的那件事几乎 一模一样。那时,季超加盟这家IT企业不久,老板就找他谈话,要提拔他为部门经理。面对摆在面前的“升官发财”,季超一点都不动心,出于对自己的了解,他 很清楚自己适合做什么、不适合干什么。他非常平静地对老板说:“我这个人性格内向,一向不擅长跟人打交道,真的不适合做管理工作,我只愿意踏踏实实地做技 术。”

老板一幅非常了然的神情,向季超解释道:“公司决定申请政府的科技创新基金,希望你担当申请项目的技术负责人。”其实,老板并不是不了解季超的短板,之所以委以季超“官职”,一是因为他学历高,二是因为他有专利和论文。

季超忍不住问了一句:“用什么项目申请?”老板告诉他,用蓝旗——公司自主研发的Linux。

那时的季超尚年轻气盛,听到“蓝旗”二字,忍不住说:“就这东西还申请创新基金?三两个人从网上下载一个现成的Linux版本,三修两改就号称拥有自主知识产权,不仅违反Linux的许可,简直有些糊弄人!”

话 至此,季超情绪有些激动,“为什么非要挂创新之名来忽悠?咱们公司明明只有代理外国产品的能力,业务也就是‘搬箱子’而已,却要粉饰为全面解决方案、美化 为高科技成果。凭这些怎么能忽悠到政府的科技创新基金呢?”他接着说:“的确大把的IT公司都是‘搬箱子的’,大家之间只有规模不同,没有本质差异,那为 什么我们不能老老实实地承认,硬要贴上各种创新的标签?我们落后、我们缺乏技术含量,这并不可怕,但用这样的方式来‘创新’,才真的可怕!”

话 说完了,季超站起来正要愤然离开,老板把他叫住了,老板和颜悦色地对他说:“我们公司创办时间不长,正是为了你这样的优秀人才能得到持续发展,我们才更需 要多渠道筹措资金,需要政府无偿拨给的创新基金。”最后,老板表示,如果季超不愿意从事管理工作,他可以暂时当个挂名经理,仍旧从事他喜欢的技术工作。

经过老板的精心运作,公司终于获得了政府创新基金的重点扶持,150万元资金分批到位。在此期间,季超一直挂着“技术部经理”的名,待资金全部到位后,在他的坚决要求下,这个挂名才取掉,他终于又安心回到了技术工程师的岗位。

几 年过去了,季超早已从公司的技术骨干“升级”为技术元老。作为公司的首席工程师,他以自己不俗的技术成果,见证了公司的发展。不过,这几年懊恼的感觉也一 直伴随着他——埋头技术的他深深感到我们的技术差距不是缩小了,而是扩大了,大家还在忙着“搬箱子”,好容易研发点什么,也缺乏创意,总是亦步亦趋地跟着 别人,进行抄袭和模仿。一旦业界出现一个新概念,大家就会一拥而上,把它变成一个大筐,争先恐后地把金子和垃圾都往里装。但好在还有让季超欣喜的事,毕竟 大家都已经认识到“拿市场换技术”的结果是市场和技术的双输,自主创新的呼声日益得到社会和企业的认同。

因此,今天CEO找他谈话的时 候,季超起初很兴奋。他一进CEO的办公室,老板的兴奋溢于言表,说:“如今,创新之风日劲,IT企业更要充当创新的急先锋,董事会决定把我们公司打造为 自主创新的典范,把你这样的技术精英树立为创新的榜样。”一直有着技术情结的季超闻听此话,非常高兴,觉得自己终于可以施展一番拳脚了。

但是老板话锋一转,说:“所以公司希望你担任CIO一职。”

季超不再是当年那个急躁的小青年,他淡淡地说:“你是知道的,我不适合管理岗位。”

老板说:“市里最近出台了新政策,要重点扶持一批创新型企业。我们决定首先从公司高管的团队建设上,符合市里的精神。”

老板的话说得很含蓄、很委婉,但季超还是听出了其中的深长意味,觉得如芒在刺。他心头拥起一股强烈的悲哀,觉得神圣的东西再次遭到了庸俗的亵渎。

季超对老板嘟囔了一句“我再考虑考虑”,就逃也似地离开了老板的办公室。他沮丧地想,藉着创新的名义,他得到了两次提拔——当年是部门经理,现在是CIO。他有些阿Q地想:“从今昔两个职位看,创新的确是越来越重要了。我到底接不接这个‘创新’CIO呢?”




今天才知道,《IT经理世界》竟把我那浅薄的《CIO故事》译成英文,发表在它的英文网站http://www.cbfeature.com上,并且仍然署我的名字,而没有出现译者。非常之受宠若惊。感动之余,把它搬过来,也算为它的传播添一份力吧。

原文URL(须注册):
http://www.cbfeature.com/article/show.php?itemid-57/page-1.html


CIO Stories Series: Digital World

by Pei Youfu | 2006-06-22 |


Deep into the night, the normally bustling office building was now covered by a sea of darkness. The only beacon of light was from a meeting room on the 13th floor. Chief Information Officer Jiang and his subordinates, Tao and Ping, together with four consultants, Dr. Zhang and the other three surnamed Wang, Li and Zhao, were holding a marathon meeting that was stretching into the early hours of a new day. Everybody was exhausted, except Jiang, who remained high-spirited and lucid throughout the long, tortuous meeting. Now he could see the daylight - the IT project draft he had commissioned was approaching to a successful ending tonight.

The team of contracted consultants had spent two months concentrating on the draft in the lead-up to the big meeting. Headed by Dr. Zhang, they thoroughly studied the present informatization situation of the government administration region that Jiang was in; they also managed to figure out each manager's expectations as well as departmental informatization requirements; with the aid of professional instruments, they estimated the gap between the status quo and their objects to decide on the appropriate means of realizing change. Finally, based on such preparatory work, the consultant team helped Jiang to draft up a five-year IT plan.

To Dr. Zhang's surprise, the initial project draft failed to meet CIO Jiang's expectations, even after being revised 15 times. Zhang had never before found himself in such an awkward situation throughout his consulting career. Every time he discussed a revised project draft with Tao and Ping, they thought it was just perfect. But each of them was rejected bluntly by Jiang and thrown back with negative comments. Dr. Zhang was nearing his wit's end.

Later, with the help of his assistant Wang, Dr. Zhang finally took the pulse of Jiang. He reckoned the pre-plan study as kind of waste. In fact, all that he expected from the consultants were to focus on the five-year development plan, so called "Grand Plan", approved by government officers and keep in line with it. Zhang found it really depressing.

"Believe it or not, if you add 'the Grand Plan' with words like 'digit', 'digitalization' and 'informatization', and phrase your words in a more IT-like fashion, Jiang would happily buy it. For example, if 'the Grand Plan' mentions entertainment, then we should say 'digitalized entertainment'; if 'the Grand Plan' emphasizes community service, then we should suggest 'digitalized community service'; if 'the Grand Plan' requires development of traditional enterprises, then we should strive for the 'digitalized development of traditional enterprises'," advised Wang.

With this "open sesame" in mind, Dr. Zhang reworded the draft accordingly, shelving a range of data, graphs and painstakingly detailed analysis in the process. It turned out that Wang was right-Jiang was rather satisfied with the new revisions. Today, at this summit-style meeting, Jiang was finally sitting together with them to discuss the details of the IT project draft.

So far, the body of the draft had been completed, with only one simple yet complicated task left. That is to find a glamorous title for this strategic five-year informatization plan. Jiang didn't like its present name, thinking it was too plain and not catchy enough.

"How about '4x4 Strategy'? We can summarize the plan into four major tasks, and further divide each task into four sub-parts, creating a matrix," suggested Li.

Jiang dismissed it at once, saying that "Matrix administration is completely out of date. It sounds stupid for us to go back to it again."

"I think maybe '4321 Strategy' is a nice option: 4 tasks, 3 fields, 2 key points and 1 special project," suggested Zhao in a whispery voice. She was always a little bit timid in the face of Jiang's aggressive delivery.

Jiang wasn't happy with it either. "This won't do! '4-3-2-1', the descending order seems to suggest the plan is on the way downhill," he said.

Wang didn't make any concrete proposal, but said, "Let's switch our approach a little and leave those digits alone."

Wang's words inspired Jiang with a bright idea. "Projects named with digits are indeed worn-out already, but 'digital' sounds good. It's in keeping with the pace of our time to call anything 'digital'," he remarked.

Dr. Zhang felt he was on the verge of suffocating, as if Jiang's words were weighing down on his chest. To him, Jiang had gone against a sound scientific IT planning, apparently making it a tweaked version to please those big pots above him. Now he had even demeaned it into a frivolous game with words! Dr. Zhang tore off his glasses, threw them on the table, rubbed his eyes and muttered resentfully. "Now that everything is digital, why don't you call it 'Digital World'!" he claimed.

Surprisingly, Jiang was quite excited about the name: "Wonderful! A doctor is a doctor. I always felt we should think of a name for the project on a high level. Now this is the one, resounding and elevated!"

Jiang didn't seem to notice Dr. Zhang's shock, and proceeded to explain his thoughts. As he put it, "over the next five years, our informatization process should cover work in all possible fields - work on the land; in the mean time we should build a full-coverage radio network - work in the air. 'Digital Land', together with 'Digital Air', forms a 'Digital World'! "

Jiang then asked for the opinions of others present in the room. He asked, "Tao, Ping, how do you feel about it?" Tao and Ping could only nod their heads while echoing "Yes, 'Digital World', sound and fit."

Dr. Zhang let out a long heavy sigh, and asked Wang to insert "Digital World" at the beginning of the project draft. Then, Jiang stood up to shake hands with everyone, declaring a perfect conclusion to the IT project. All is well that ends well, it seems.


附中文原文:CIO故事之十五:数字乾坤

夜已深。整个政府办公楼一片漆黑,但是13楼会议室仍然灯火通明。CIO老姜的两个手下小涛、小萍,还有张博士、小王、大李、小赵等4名咨询顾问已经开了 整整一天的会。大家全都疲惫不堪,只有老姜始终精神抖擞、思路清晰,因为眼看着他主持制订的IT规划今晚就要大功告成了。

在 此之前,咨询公司的顾问们已经工作了两个多月了。他们在张博士的率领下,对老姜所在政府的管理区域的信息化现状进行了详尽的调研,仔细摸清了各口领导的未 来期望和各部门的信息化需求,动用了大量专业工具剖析了现状与目标的差距,以及实现目标的途径。最后,他们以此为基础,帮老姜起草了今后5年的IT规划。

令 张博士意外的是,规划稿一连修改了15个版本,CIO老姜仍然不满意。这是他多年咨询职业经历中从来没有出现过的情况。每次,张博士与小涛、小萍讨论规划 修改稿时,他们都说写得很棒,可是一提交给老姜,总都被他毫不客气地退回来,往往还付上颠覆性的修改意见。对此,张博士真是百思不得其解。

后来,在小王的提醒下,张博士终于发现了症结所在,结果让他非常沮丧。原来,老姜心里竟然觉得咨询顾问们的前期调研工作完全可有可无,他觉得他们只要紧紧围绕政府领导批准的5年发展规划(他们称为‘大规划’),与“大规划”保持步调一致,就可以了。

“不 信你瞧,你给‘大规划’戴上‘数字’‘数字化’‘信息化’之类的帽子,措词再稍微IT一点,老姜准保喜欢。比如,‘大规划’提及娱乐,咱就在IT规划里提 ‘数字娱乐’,‘大规划’强调社区服务,咱就跟着来个‘数字化社区服务’,‘大规划’要求提升传统产业,咱就提‘信息化提升传统产业’。”小王建议道。

获得这个“秘诀”后,张博士把数据、图表和分析结果统统扔在一旁,按照这样的思路对文字进行了整体修改。结果证明,小王真是聪敏过人,老姜看到新的修改稿后,立刻表示基本满意。今天,老姜终于和他们坐到一起,开始逐字逐句斟酌起IT规划稿了。

此刻,主要文字修改已经完成,只剩下一项既简单又复杂的任务——为这个5年信息化战略规划取个响亮的名字。老姜嫌现在的规划名字太平实了,不够打眼。

大李说:“可以总结为四大任务,每项任务分为四个部分,创新一个矩阵式提法,叫做‘4×4战略’如何?”

老姜马上否定了这个提法,他说:“矩阵式管理已经过时了,我们还提什么矩阵式战略?!”

“我觉得,概括为‘四三二一’战略不错:四大任务、三大领域、两个重点、一个专项工程。”小赵小声建议道。在老姜凌厉的攻势面前,她总是有些怯生生。

老姜不高兴地说:“这不成!‘四三二一’,一路下滑,多不吉利啊。”

小王没有提出具体建议,只说:“咱们改改思路吧,别尽跟阿拉伯数字较劲了。”

这给了老姜以灵感,他说:“数目字的规划名字确实叫滥了,但是‘数字’这两个字倒是不错,叫‘数字××’现在很与时俱进啊。”

听到此,张博士心里堵得慌。在他看来,这个老姜不但把科学的IT规划变成了图解领导意图的工具,这会又把规划演变成文字游戏,这未免太儿戏了!于是,他摘下眼镜往桌上一扔,揉着眼睛有些赌气地嘟囔着说:“什么都‘数字’,干脆叫‘数字乾坤’得了!”

没想到老姜听后大为兴奋:“这个好!还是博士厉害啊。我一直觉得高度不够,需要拔高,这个名字够响亮、够高度!”

老姜没有理会张博士的惊讶,自顾自地解释起来:“未来5年,我们的信息化建设要全面覆盖各个领域的各项工作,这地面上的工作就是‘坤’;同时,我们要建设全范围的无线网络,这天上的工作就是‘乾’。‘数字乾坤’正合适!”

老姜问:“小涛、小萍,你们觉得呢?”

小涛、小萍只有不住点头,连连说:“‘数字乾坤’很妥当、很合适。”他们一直不太说话,自始至终都很少表态,但在这样的时刻,他们一定会表态,这表态至关重要。

张博士不由得长叹一声,让操作电脑的小王把“数字乾坤”插入到规划稿之首。之后,老姜站起来和他握手,宣布这次的IT规划项目圆满完成。




今天才知道,《IT经理世界》竟把我那浅薄的《CIO故事》译成英文,发表在它的英文网站http://www.cbfeature.com上,并且仍然署我的名字,而没有出现译者。非常之受宠若惊。感动之余,把它搬过来,也算为它的传播添一份力吧。

原文URL(须注册):http://www.cbfeature.com/article/show.php?itemid-33/page-1.html


CIO Stories Series: Breaking through the Ceiling

by Pei Youfu | 2006-05-30 |


Hu went into a teahouse on the weekend for an appointment with his friend, where he unexpectedly met Chen Li, the CIO of a state-owned enterprise. Chen had always dressed plain and neat. Now, with such fashionable attire, she was hardly recognizable to Hu at first sight.

While Hu's friend was on the way, Chen sat opposite Hu and they started chatting.

At the beginning of her appointment as the CIO, some of her subordinates were quite scornful and regarded her as nothing but a "little woman". Even her boss was not fully confident in her capabilities. With Hu's patient and meticulous instructions, Chen rapidly "incorporated" those troublemakers, consolidated the disunited IT team into a crack unit, and transformed the computer on the boss's desk from a decoration to practical use. Chen won the boss's trust and support in this way, which was of paramount importance in her early period in the saddle. She developed a sincere gratitude towards Hu, and thanked him every time they met.

"That's because of your own capabilities. You are becoming a great CIO," Hu said with a smile. A veteran CIO himself, Hu appreciated the difficulty for IT women at work. Of IT personnel, no more than 20% were women, and a female CIO like Chen was even rarer. But Chen could ride the whirlwind at work and seemed never to believe her sex was an obstacle, and never came across the formidable "invisible ceiling".

Much to Hu's surprise, however, Chen said, "Invisible ceilings are everywhere." The first "ceiling" after her assumption of CIO was the "men's room". At that time she had secured a firm foothold in the enterprise, and proposed an overall re-arrangement of the company's information system. She had obtained verbal support from the boss in advance, and most leaders expressed their agreement at the CEO conference as well. But after a short break, the tables quickly turned and her plan was rejected. She couldn't figure out why, and secretly asked a male manager, who was on good terms with her, what happened. To her surprise, the proposal was voted down in the men's room during the break.

Hu kept nodding his head. He admitted it was absolutely true that quite a few problems were discussed and preliminarily resolved in restrooms. As a matter of fact, "sauna meetings" and "KTV meetings" were also the places where men formulated resolutions of grave importance.

"So how did you solve that kind of problem?" asked Hu.

Chen blushed slightly, and said, "I did not fear them at all and joined the 'men's club'." With this lesson in mind, she intentionally spent much time merging with male colleagues and groomed some influential ones as her confidants. During each recess, she would ask her "spies" for information or directly ask about the secrets of the "men's room" in a humorous way when the meeting resumed.

"With you, the 'ceiling' has holes in it," Hu said jokingly.

Chen smiled complacently. Her passion for IT prevented her from compromising with pressures related to sex. Just like most women, she had experienced helplessness and pondered over the difficulty in balancing job and family. But these problems were never an insurmountable gulf in her eyes. She was confident in her ability, and believed that women were more sensitive and talented by nature with regards to teamwork and the allocation of assignments, which were advantages over men.

Chen said, "There is a prevalent saying that CIO stands for 'Career Is Over'. To you it's only a joke, but to female CIOs, it's almost a fact." A mutual acquaintance of Hu and Chen, Wen Hua who's a celebrated heroine in CIO circles, collapsed from overwork on the frontline of the project after years of service as the CIO of a foreign firm. Seeing no hope of promotion after years of toil, two other female CIOs in the same trade as Chen left their offices.

On account of all these, Chen was even more reluctant to give the battle. Thanks to her extraordinary vigor and valor, and with the support from the "men's club" and trust from the boss, this female CIO eventually succeeded in implementing the all-inclusive information system, which enabled the company to be the epitome of information management in the industry. Her achievement also turned her into a heroine who ushered the company into the information age.

"I have just been appointed vice-president of the company this week," said Chen delightedly. "So I'm here celebrating with my female friends."

Being an engaged carder of a state-owned enterprise, Chen broke through the system obstacle and got promoted as an exception to the management core. Seeing this, she was filled with unutterable joy.

"Congratulations!" Hu praised with a heartfelt gratification.


附中文原文:CIO故事之十四:突破天花板

周末,老胡去茶馆会朋友,竟意外遇见了陈丽。在国企任CIO的陈丽向来衣着干练素净,老胡从未见她穿着如此靓丽时尚,一时之间还真没敢相认。

老胡的朋友还在途中,陈丽便先坐到老胡对面,与他闲聊起来。

陈 丽出任CIO初期,手下的一些员工对她这个“空降女兵”颇不以为然,当她是“小女人”,当时就连老板对她的能力也是将信将疑。经过老胡的悉心指点,她迅速 “收编”了那些捣蛋鬼,将一盘散沙似的IT部门整顿得兵精将强,又把老板办公桌上的电脑从摆设变成有用的工具。陈丽“降服”老板的同时也获得了他的信任和 支持,这对她上任之初“难踢的头三脚”,起到了至关重要的作用。陈丽因此对老胡心怀感激,每次见面都免不了把“谢”字挂在嘴边。

老胡微笑 道:“还是你自己能干,CIO做得有声有色。”他的语气透出对陈丽的欣赏。作为“老资格”的CIO,老胡深知IT女性在职场中的不易,IT从业人员中,女 性人数不超过20%,像陈丽这样的做到CIO的更是少见。可是陈丽却能在职场上叱咤风云,好像从来不认为性别是障碍,似乎也从未遭遇女性难以逾越的职业 “玻璃天花板”。

陈丽却说:“‘玻璃天花板’无处不在。”她担任CIO后遇到的第一块“天花板”竟然是“男洗手间”。当时,她已经在公司 初步站稳脚跟,便提出通盘重整公司信息系统的计划。事先她已经争取到老板的口头支持,在CEO办公会上多数领导也表示赞许。然而“中场休息”之后,风向却 突然逆转,她的计划最终惨遭否决。她百思不得其解,私下向一位关系较好的男经理打听之后才恍然大悟,他们竟然是在会间休息的时候,在卫生间里否决了她的提 议。

老胡频频点头,他知道尽管这很滑稽,却是千真万确的事实:有很多问题正是在卫生间里进行讨论并初步得到解决的。其实,除了洗手间之外,“桑拿会议”“K歌会议”也都是男性们形成重大决议的场所。

“那你是怎么解决这类问题的?”老胡问。

陈 丽略微脸红了一下:“我才不怕他们呢,我加入‘男性俱乐部’。”有了这次的教训,她特别注意花时间与男性同事们打成一片,把其中有影响力的培养成“自己 人”。每次会间休息时,陈丽都向男性团队中“密探”打听情况,或者在会议重新开始之后,用幽默的方式直接询问“男洗手间”的秘密。

“在你这儿,‘天花板’上有孔。”老胡打趣道。

陈 丽有几分得意地笑着。她热爱IT,喜欢这一行,就不能和与性别有关的无奈、压力妥协。她不是没有遇到到性别无奈、工作与家庭平衡等难题,只是从来没有将它 们视为不可跨越的鸿沟。她相信自己的能力,她认为女性更细腻、在人员协作和任务分配上更有天赋,这都是胜于男性的优势。

陈丽说:“都说 CIO是Career Is Over,在你不过是笑谈,但对于女CIO而言,简直这就是事实。”他们两人共同认识的文华——CIO圈里著名的女杰,任职外企CIO多年,在即将获得升 职之际,却累倒在项目实施的第一线。陈丽公司所在的行业,除她之外仅有两位女CIO,多年劳作升迁无望,先后都选择以提前退休的方式离开了CIO岗位。

但越是这样,陈丽就越是不服输。凭着这股劲头,这位女CIO在“男性俱乐部”的支持下,在老板的信任之下,她终于成功地实施了涵盖公司各业务环节的信息系统,使企业成为行业内信息化管理的典范,她本人也被视为把企业带入信息时代的功臣。

“这不,这周我刚被正式任命为公司副总裁。”陈丽高兴地告诉老胡,“今天来这里,就是想跟我那些女朋友们庆贺一番。”

作为国企的聘用制干部,突破体制障碍,得到破格提拔,成为公司最高管理层的核心小组成员,陈丽显得格外高兴。老胡由衷地说:“祝贺你啊!”



news


订阅


 
 Blogged by Faith Pei
© 裴有福=快乐两点=2


导航

blog stats

文章

收藏

相册

2005年最喜欢的十个人

存档


正在读取评论……