-只说  sayonly.com                

english | other      

网事
 
The onion自称是美国最好的新闻源(America’s
Finest News
Source),通过互联网和报纸每周发行。以讽刺性的小文和报道为主。你也可以称它为造假报,因为它常常捏造一些事实,以夸张的想象,讽刺或者揶揄。它
很受欢迎,一方面很有想象力,另外一方面不是所有人都在乎现实到底怎样。这些玩笑(可以称为玩笑吧)只是一些无伤大雅的想象,当然也看读者心态如何。也许
大多数人都不把它当作媒体。


有趣的事情发生在2002年,北京晚报编辑抄袭了一篇它的文章,这篇逐字句翻译的文章内容提到,Tennessee的Memphis和North
Carolina的Charlotte两位议员威胁议会,如果他们不在华盛顿建造一栋新的国会大厦的话,他们将离去。这座新的大楼必须拥有可缩进的顶,更
好的视野,更宽敞的坐立的办公室和更大的盥洗室,以及更大的停车场。这个已经有知名设计师retro-futuristic式设计风格的新大楼在庭院前包含了一个音乐喷泉,和55个超豪华的房间。(由于原文找不到了,只能从一些描述中推测,
1
2



晚报刊出后,读者提醒这篇文章所陈述的并非事实,才就此提出修正。其实这篇文章是模仿美国运动权益威胁如果不新建体育场的话,他们将离开城市的事实。文章提到很多美国政治主流的事件和角色,并且引用他们的原话,例如Barry Halperin,当时是一个协会的秘书长
,说:"这是在现有立法环境中,我们需要尽力解决的事情"。



The Onion的这些文章和April 1笑话还不一样,它并没有指望谁把它当真,文中充满了夸大之词。昨天只说模仿抄袭了一篇,Google Purge,真有想象力的名字。我姑且不在文后提醒,不知道会不会被谁转载呢。呵呵。有The Onion这样的存在本身就是一种趣味,不是吗?

 
 
 
        (

订阅RSS频道:文儿 feed.sayonly.com   收藏  tag.sayonly.com


2条评论

  1. 31日onion又出了一片Google Announces Plan To Destroy All Information It Can’t Index

  2. Google Purge是翻译的那一篇,我前面的时间写错了。

    作者太有想象力了,不妨碍只说写错个时间。

    谢谢你了。

发表评论

评论也有版权!

无觅相关文章插件