《我的ID的故事》特殊地名/人名策划
虽然《我的ID的故事》是一个小游戏,但麻雀虽小,五脏俱全。这个游戏的策划方面的工作还是做得比较成功的。因此我以后会逐步地将一些策划的文本放出来,甚至包括一些分支和数值的设计。今天首先放出来的是这个游戏一些有含义的地名/人名的策划。

本游戏的背景是一个欧洲中世纪大陆,因此英文发音的地名是必须的。如果能够用艰深一些的词汇,以多个of连接,必然能获得很好的效果。
而对一些特定意义的音译成为了这个游戏特殊地名/人名产生的最终手段。
例如:
耐特大陆:Land of Net
流默之河:River of Rumor
比提平原:Campagna of B.T. (这个含义大家都知道……)
迪斯欧奈斯特山脉:Moutains of Dishonest
大家可以看到这样的地名设置和我要表现的主题相符合,而一般玩家在玩的时候不经过研究又觉得很悬乎,因此是很合适的。
小地名方面也是按照这个思路设置的,但为了突出主旨没有英文化,而直接以中文表达。但每章又标题底下又附有一句英文警句,表示了此关应该采取的措施。也同时突出了主题:
谎言之渡:Mostly, lies would hurt you and every other ones.
自恋之森:A man who is full of concert will seldom be laughed at, for people often blink at them.
咒骂之崖:Don’t say a dirty word even if you want to curse him.
意淫之穴:You can have dreams, but please don’t impose them to the others.
马甲之城:Imagine that there are a lot of duplicate of you in the world. That would be funny for us but not for you.
还有一些人名也是采取这种方法造出来的:
韦杰奇:Jacky Waiss
李薇蔻:Waistcoat Lee (如果有细心的人说不定看到这个名字时候已经看出破绽了)
死打死牛:Starsnow
菲列尔将军:General Failure
下次将放出人物形象以及地点图片的策划。


Leave a comment