标非新 然立译

zhanglinan's blog

  DonewsBlog  |  Donews首页  |  Donews社区  |  Donews邮箱  |  我的首页  |  联系作者  |  聚合   |  登录
  159篇文章 :: 2篇收藏:: 60篇评论:: 0个Trackbacks

公告

张立楠,男,1982年10月生人。身为计算机专业毕业生,讨厌看文档,讨厌写代码,讨厌研究技术。
爱好学习日语,看漫画,画漫画,标准的不务正业。

目前在一家翻译公司做日文翻译。

备考J-test,偶而再来翻翻天声人语好了。

文章

收藏

相册

Favorites

其它

存档


正在读取评论……


虽然新干线长时间处于混乱状态令人痛心,宫城县海岸外的地震没有造成人员死亡真是不幸中的万幸。我想,不断受到大地震袭击地区的人们日常中的准备工作,和迅速的反应能力都起到了一定作用。

相比之下,反应能力不够的,是仙台市内的体育设施松森体育公园的天花板。在剧烈摇晃开始的同时,碎裂的天花板外层镶板纷纷掉落下来。据报道有人猛然抱起女儿跳进游泳池时,头和肩部被碎片击中。

人们脱掉衣服,心情上都毫无防备的时候,纷纷落下的镶板完全就是凶器啊。刚刚开放的设施,为什么会发生这种事情。在建设巨大的天花板时,应该仔细确认安全标准,设计,施工和监督。

几乎不设置柱子而拥有巨大宽广的天花板的设施并不罕见。然而,天花板内侧的东西有没有固定好却很令人担心。

搭建建筑物的框架时,刻在天花板内侧的梁木上,记载工事的过程或建筑人员,工匠名字的文字,称为“梁文”。古代的梁文中常会有以下这些美好愿望。“天下和顺”“日月清明”“地下安稳”“息灾延命”“家族安宁”。还有的会在上面写下短歌。“龟鹤终有老去日 山水流年永相传”。

黑洞洞看不清前方的天花板内,更需要负责安全的人们擦亮眼睛。

 新幹線の混乱が長引いたのは残念だが、宮城県沖の地震で犠牲者が出なかったことは不幸中の幸いだった。大きな地震に繰り返し襲われてきた地域の人たちの、日ごろの備えや、とっさの踏ん張りが利いたようにも思われる。

 それとは対照的に踏ん張りが利かなかったのが、仙台市内のスポーツ施設「スポパーク松森」の天井である。大きな揺れと同時に、割れた天井のパネル板がバラバラと落ちてきた。とっさに娘を抱きかかえてプールに飛び込んだ人の場合、頭と肩にパネルが当たったという。

 人々が服を脱ぎ、気持ちの上でも無防備になっているところに容赦なく降り注いだパネルは、凶器そのものだっただろう。新しく開いたばかりの施設で、なぜこんなことが起きたのか。巨大な天井を設ける際の安全基準や設計、施工、検査について、十分検証してもらいたい。

 柱はほとんどないのに、天井が大きく広がっている施設は珍しくはない。しかし、天井の裏側で何かとしっかりつながっているかどうかが気になることはある。

 建物の棟上げなどで、工事の由緒や建築者、工匠などを記して天井裏の棟木に打ち付ける札を棟札という。古い時代の棟札にはこんな願いが書かれている。「天下和順」「日月清明」「地下安穏」「息災延命」「家族安寧」。歌を記した棟札もある。〈鶴亀は かぎりありけり いつまでも つきぬは 山と水と流れ〉(佐藤正彦『天井裏の文化史』講談社)。

 暗くて見えにくい天井裏のようなところにこそ、安全を担う人たちは目を光らせてほしい。



Trackback: http://tb.donews.net/TrackBack.aspx?PostId=514853


[点击此处收藏本文]  发表于2005年08月18日 11:17 AM




正在读取评论……

发表评论

大名:
网址:
验证码
评论