标非新 然立译

zhanglinan's blog

  DonewsBlog  |  Donews首页  |  Donews社区  |  Donews邮箱  |  我的首页  |  联系作者  |  聚合   |  登录
  159篇文章 :: 2篇收藏:: 60篇评论:: 0个Trackbacks

公告

张立楠,男,1982年10月生人。身为计算机专业毕业生,讨厌看文档,讨厌写代码,讨厌研究技术。
爱好学习日语,看漫画,画漫画,标准的不务正业。

目前在一家翻译公司做日文翻译。

备考J-test,偶而再来翻翻天声人语好了。

文章

收藏

相册

Favorites

其它

存档


正在读取评论……


每一场竞争,都是由数量多少来决定胜负的。但是,暗地里为数量奔走的样子,总让人感到莫名的寂寞。

公示之前,在权力者们面前不断展开的竞争,可以说是五彩缤纷的动作片,也可以说是比以往更加耀眼的政界式传统戏。虽然这样对池波正太郎先生不太合适,但我还是联想到了他的作品名字。

番犬平九郎,头,错乱,狂狼,复仇,间谍,舞台背后的男人,鬼一般的女人……短篇《刺客》,是关于一个听从憎恶信州和松代藩的家老差遣的男人儿玉虎之助的故事。他收到命令,要去杀害另外一个家老为完全改革为藩政而从屋敷派往江户的密使。

身为一个刺客,是不能把内心过多表现出来的。“虎之助苦笑了一下。那是寂寞而伤感的苦笑。”除了刺客,还有女忍和印笼不断出没的永田城近郊,与池波先生所描绘的人生悲哀和微妙的世界相隔甚远。

说到传统戏,英国杂志《经济学家》刊登了这样的看法。“不论多少场歌舞伎,外行人看到的都是同样的内容。”不过那个故事最后以相爱的两人双双殉情结束,与小泉的歌舞伎结局不一样。“小泉首相突然拉下帷幕,会让反对邮政改革法案的议员们互相憎恨而互相残杀。”上面说,我们应该高兴地看到日本政界上演难得的大戏。

对日本来说,看到这样的局面真的应该高兴吗?这场政治戏的结局不会是“相爱殉情”或者“互相残杀”那么简单,必然是以权力者所选择的结局结束。

 争いごとでは、数が勝ち負けを左右する。しかし、やみくもに数を取りにかけずり回る姿には、うらさびしいものがつきまとう。

 有権者の前で繰り広げられている公示前の争いは、多彩な活劇とも、いつにも増してぎらつく政界流の芝居とも見える。池波正太郎さんには申し訳ないが、作品のタイトルを連想した。

 番犬の平九郎、首、錯乱、あばれ狼、かたきうち、間諜、舞台うらの男、鬼坊主の女……。短編「刺客」は、信州、松代藩のあくどい家老の手先になってしまった男・児玉虎之助の物語である。まっとうな藩政への改革をめざしている別の家老職の屋敷から江戸へ向かった密使の殺害を命じられる。

 刺客とは、表だって胸の張れる存在ではない。「虎之助は苦笑した。淋(さび)しく哀(かな)しい苦笑である」(『完本池波正太郎大成』講談社)。「刺客」のほかに「くノ一」や 「印籠(いんろう)」が飛び交う永田町かいわいは、池波さんが描いた人生の悲哀や機微の世界からは、かなり遠い。

 芝居といえば、英誌エコノミストにこんな見方が載っていた。「歌舞伎はどれも、門外漢からは、同じ筋書きに見える」。最後は相愛の心中で終わるが小泉歌舞伎の結末は違った、という。「小泉首相は突然幕を引き、郵政法案に反対する議員らと相憎んでの相互自殺に至った」。日本の政界では珍しいドラマで歓迎すべきだと述べている。

 日本にとって、本当に歓迎すべきことなのかどうか。それは、「相愛心中」か「相互自殺」かという政治的な芝居の結末ではなく、有権者の選択という結末で決まる。



Trackback: http://tb.donews.net/TrackBack.aspx?PostId=516200


[点击此处收藏本文]  发表于2005年08月19日 10:35 AM




正在读取评论……

发表评论

大名:
网址:
验证码
评论