2004年06月12日

THE leaders of 17 countries gathered in France last weekend to mark the 60th anniversary of D-Day. This was the allied invasion of the Normandy coast in German-controlled France on June 6, 1944, which led to the surrender of Nazi Germany in World War II.     
上周,17个国家的元首聚集法国,庆祝诺曼底登陆60周年。1944年6月6日,盟军在诺曼底登陆,攻进了德军控制下的法国,这一行动最终导致了纳粹德国在二战中的失败。

The guests included US President George W. Bush, British Prime Minister Tony Blair, Russian President Vladimir Putin and the host, President Jacques Chirac of France. Also present was Chancellor Gerhard Schroeder, the first German leader ever to take part in the D-Day remembrance event.     
出席庆典的各国元首包括美国总统乔治·布什,英国首相托尼·布莱尔,俄罗斯总统弗拉基米尔·普京以及做为东道主的法国总统雅克·希拉克。德国总理格哈德·施罗德也做为德国历史上首位参加诺曼底登陆纪念活动的国家领导人出席了仪式。
 
Chirac said he wanted “both a festival, with moments of seriousness, and a signal that finally we can live in peace.”
希拉克表示,他希望这个日子能引发人们认真回顾历史,也能象征和平最终来临。

Though this invitation to Germany was criticized by some, Hamlaoui Mekachera, French War Veterans Minister, said it is time to turn the page.     
尽管这次邀请德国参与庆典的做法遭到了一些人的置疑,但法国退伍军人事务部长级代表哈姆拉维·梅卡舍拉解释说,是该翻开历史新篇章的时候了。
 
“We want to use the past for the future and the future for us is the building of a lasting peace,” he said. “When the past serves this lasting peace, why not?”     
“历史的作用就是帮助我们创造更好的未来,而我们的未来就是维护和平”,他说,“如果历史能帮助我们维护持久的和平,那么何乐而不为呢?”

The event also saw France try to ease tension with the US following Chirac’s opposition to the war in Iraq. The Legion of Honour, the country’s highest award, was presented to 300 veterans, including 100 Americans, at a June 5 ceremony in Paris.
同时,这次活动也恰好打破了因希拉克反对伊拉克战争而导致的法美之间的僵局。当天,在巴黎举行的纪念仪式上,还为包括100位美国人在内的300位退伍军人颁发了代表法国最高荣誉的荣誉团勋章。

This was a friendly sign to assure Americans that France remembers, and remains thankful for their support and sacrifices during World War II .     
法国以此来表示他们仍然感激二战中美国对法国的支持以及为法国做出的牺牲。

2004年06月03日

CICADAS that appear from underground only once every 17-years are making big news in the US.     
有一种蝉每隔17年才露出地面一次。在美国,它们现在是热门新闻。

The first signs are little holes in parks and fields. Then, big, red-eyed bugs start crawling out.      
一开始,在公园或田间地头会出现小小的洞穴。然后,红眼睛的大虫子就会从洞里爬出来。

Thousands of these black, winged insects cover sidewalks, mailboxes, tree branches, and roofs across certain areas of America.     
现在,成千上万的这种带翅膀的小黑虫布满了美国一些地区的人行道、邮箱、树枝和房顶。
 
Many insect lovers are going out to parks to observe what scientists believe to be the largest emergence of an insect group
in history.     
许多昆虫爱好者正纷纷前往公园,观察这种被科学家认为是历史上出现的最大规模的昆虫群体。
 
But you don’t have to live in the US to study the amazing bugs that inhabit our world. Summer is coming. With it come warm
days and many chances to have a look at bugs. These creatures keep our ecosystems running and make up the majority of our planet’s population!      
不过,观察自然界里奇妙的昆虫不必非得在美国才行。夏天快到了,天气也越来越热,我们就有更多的机会看到虫子了。正是这些从数量上占
据地球生物绝大多数的物种在维持着地球生态系统的运转。
 
Many people use the words “bugs” and “insects” to refer to anything with more than four legs. But an insect actually has six
legs, a three-part body, and an exoskeleton, which is a skeleton on the outside of its body. Ants, butterflies and cicadas are all insects.     
许多人把四条腿以上的任何生物都称为“虫子”或“昆虫”。然而,昆虫其实有六条腿,身体分为三部分,还有外骨骼,即长在身体外面的骨
骼。蚂蚁、蝴蝶和蝉都属于昆虫。
 
Insects keep our environment working by recycling garbage and dead plants. They serve as food for animals, and pollinate
plants. Doctors have even found ways of using them in medical treatments to help sick people.      
昆虫分解垃圾废料和衰败的植物来维持地球生态环境的运作。它们为动物提供食物,还能为植物授粉。医生甚至在疾病治疗中也用到昆虫。
 
Tracking down insects to watch can be as simple as going to your local park to look for ants, or as complicated as walking
out into the woods to find rare beetles. Just look carefully and be patient, and something will turn up.      
捉昆虫可能像在当地公园找蚂蚁那样不费吹灰之力;也可能像去小树林找罕见的甲虫那样难。但是只要仔细观察,有耐心,你就总会有所收获

 
If you want to do more than just watch, you can collect bugs. Take along a butterfly net to catch flying insects and tweezers
to pick up bugs. Take clean, empty food jars with small air holes poked in the lids, so you can keep the bugs for a little while, perhaps overnight.     
除了观察,如果你还想做点什么的话,那就收集昆虫吧。用一张捉蝴蝶的网就可捉住飞虫,然后用镊子把它们取下来,放在干净的空食品罐里
,罐子的盖上要留通气孔,这样你就可以把昆虫保留一会儿,甚至一个晚上。
 
Great creatures to look out for during summer include beetles, butterflies and dragonflies. However, creatures to watch but
not disturb are spiders, bees, wasps, and centipedes. All of them may leave a painful bite if you touch them and some bites can be dangerous.      
在夏天时,经常碰到的大虫子包括甲虫、蝴蝶还有蜻蜓。但是,有些昆虫可以观察但切莫打扰,如蜘蛛,蜜蜂,大黄蜂和蜈蚣等。如果碰它们
的话,你可能会被咬一口,很疼的,而且有些咬伤是很危险的。
 
When handling and watching the insects you find, remember: they may look different from us, but they have many of the same
feelings, such as fear and pain.      
当观察、处理你所发现的昆虫时,切记:对我们来说,它们虽然另一种生物,但也有许多和我们一样的情感,如恐惧和痛苦。
 
Have a look, but no poking or pinching, please!     
所以观察时,请不要乱戳或乱捏昆虫!

2004年05月31日

February has long been a month of romance. With the sweet smell of roses in the air, romantic films hit cinemas and love stories fill newspapers and magazines.
二月作为浪漫的月份由来已久。在这个时节,空气中弥漫着玫瑰花的芳香,影院里放映浪漫的电影,而爱情故事充斥了各种报纸和杂志。

On the 14th day, it is customary for a boy to take his girlfriend out to dinner, buy her flowers and chocolates, write poems, sing to her or even spell out her name with rose petals!
在2月14日这一天,男孩通常都要邀请女朋友共赴正餐。除此之外,男孩还要为女朋友买花和巧克力,为她写诗,为她歌唱,甚至还要用玫瑰花瓣拼出女孩的名字。
 
This is the scene that greets you on Valentine’s Day, named after Valentine who was a priest in third century Rome. When the emperor decided that single men made better soldiers than those with wives, he banned marriage.
映入你眼帘的这幕情景就是情人节。情人节又名瓦伦丁节,是以公元三世纪一名罗马牧师的名字命名的。当时的罗马皇帝认为单身男人比有老婆的男人更适合当兵打仗,于是他下令禁止结婚。
 
But Valentine continued to perform marriage ceremonies for young lovers in secret. When his actions were discovered, the emperor had him put to death..    
但是瓦伦丁继续秘密地为年轻的爱人们举行结婚仪式。当他的行为被发现后,皇帝判处瓦伦丁死刑。

While in prison, it is said that Valentine fell in love with the daughter of his prison guard. Before his death, he wrote her a letter, which he signed “From your Valentine”, an expression that is still in use today.
据说在狱中,瓦伦丁与狱卒的女儿坠入爱河。临死前,瓦伦丁给她写了一封信,信中他签上了“来自你的瓦伦丁”。这一措辞沿用至今。
 
Valentine died for what he believed in and so was made a Saint, as well as becoming one of history’s most romantic figures.
瓦伦丁为他的信仰而牺牲,因而被奉为圣徒,并且成为历史上最浪漫的人物之一。
 
Nowadays, Valentine’s Day wins the same popularity among Chinese young people. It is a time when students “don’t want to be alone” according to Gao Shunjie, a student reporter for 21st Century Teens in Jinling High School, Nanjing. Some of her classmates are planning to make Valentine’s cards for parents, teachers and friends. Others want to hold parties at which they will exchange small gifts and eat heart-shaped cakes. The idea is to have fun and encourage people to share in the spirit of St. Valentine.
现在,情人节在中国青年人中间也得到了同样程度的普及。《21世纪中学生英文报》在南京金陵中学的学生记者高顺洁说,情人节已经成为学生们“不愿独处”的时分。她的一些同学计划为父母、老师和朋友制作情人节贺卡。其他人想要举办聚会,届时他们可以互换小礼物,品尝心型蛋糕。这些活动创意的目的就是营造轻松愉快氛围,鼓励人们共享圣瓦伦丁精神。

2004年05月25日

AMERICAN grade 3 student Linda Brown had to walk a long way through a railway yard to get to her school in Topeka, Kansas. There was another school closer to home — but Linda was black and this school was for white children only.      
曾经,美国一个三年级学生琳达·布朗每天要穿过一个铁路调车厂,走很长一段路,才能到达位于堪萨斯州托皮卡市的学校。事实上,她家附近还有一所学校——但是,琳达是黑人,而那所学校只招收白人学生。


Then her father made a decision that ended in a court case which changed US society forever. It celebrated its 50th anniversary last Monday.      
于是,她的父亲做出一个决定,由此导致了一场官司,从而永远改变了美国社会。上周一,美国为该事件举行了50周年庆祝活动。
 
The decision was simple: Linda was to study in the nearby all-white school. After the school refused her, Mr. Brown filed a lawsuit against the local board of education.      
父亲的决定很简单:琳达要在附近的白人学校读书。学校拒绝接受她之后,布朗先生起诉了当地教育委员会。


The case, now known as “Brown versus the Board of Education”, made it all the way to the US Supreme Court. On May 17, 1954, the court declared that “Separate educational facilities are unequal.” This historic ruling ended racial segregation by allowing black children to go to the same schools as white children.     
这个案件被称为“布朗诉教育委员会”案。美国最高法院受理了此案,并在1954年5月17日做出了判决:“种族隔离教育是不平等的”。这个具有历史意义的判决允许黑人儿童和白人儿童同校学习,终结了种族教育隔离。


The court said that the US Constitution guaranteed “equal protection of the laws”, and this meant equal treatment for blacks and whites. This overturned a 19th-century ruling that permitted “separate but equal” racial segregation.     
法院认为美国宪法提供“平等的法律保护”,这意味着要平等对待黑人和白人。当时的这一裁决推翻了19世纪一个允许“隔离但平等”的种族隔离做法的判决。


Thanks to the Brown ruling, from the late 1950s segregation was ended on a much wider scale. Buses, beaches, jobs, housing, voting — black people had equal rights to white people in most areas of society. The ruling also helped improve rights for women and the disabled.     
因为“布朗判决”,从20世纪50年代起,种族隔离在更大的范围内得以废除。公交车、海滩、就业、住房、选举——黑人民众在社会大部分领域获得了与白人平等的权利。这个判决也促进了妇女和残疾人权利的提高。
 
Congresswoman Eleanor Holmes Norton said: “Brown was the most important court decision in US history.” In other countries, these problems may have been solved through violence, she added.      
女议员埃莉诺?霍姆斯?诺顿说,“布朗判决是美国历史上最重要的判决。”她还说,在其他国家,这些问题很有可能通过暴力来解决。


To mark the 50th anniversary of the Brown decision, a museum was opened at Linda Brown’s old school. Visitors get to walk through the “Tunnel of Courage”, in which they are surrounded by photos of shouting crowds and barking dogs. This gives them a taste of the hardships that Brown faced at the whites-only school.     
值此布朗判决50周年之际,琳达?布朗的母校建起了一座博物馆。在那里,游客走过“勇气隧道”,隧道中呼喊的人群、狂吠的狗的照片将游客包围,让他们体味到当年布朗在白人学校遭受的磨难。

2004年05月22日

The invasion has begun. Around the world, plants, animals, fungi, and other life forms are moving into places where they don’t belong. These attacks can mean major headaches for both wildlife and people.


  物种入侵已经开始。在全世界范围内,动植物、真菌和其它的生命形式都在侵入本不属于他们的地方。对于野生动植物和人类而言,他们的入侵危害非浅。


“Half of all endangered species can blame their shaky status on invaders that eat them, eat their food, or destroy their homes,” said Dan Simberloff of the University of Tennessee, US.


  美国田纳西大学的Dan Simberloff说,“几乎一半的濒危物种岌岌可危的处境都可归咎于这些入侵者。入侵物种不仅以这些濒危物种为食,抢占它们的食物和养料,而且还毁掉它们赖以生存的家园。”


There are more than 1,000 alien species in China. Only a few dozen are harmful but the damage caused costs the country more than 57 billion yuan a year.


  中国约有1000多种外来物种,其中只有十几种具有危害性,但是它们每年给中国造成的损失达570多亿元。


For example, American white moths are damaging 1.5 million hectares of forests every year. And imported water hyacinth plants are choking some parts of the Yangtze River and the Pearl River.


    例如,每年有150万公顷的森林遭受美国白蛾之害。而进口的水葫芦正在淤塞长江和珠江的部分河段。


About half of all invasive species are moved by accident, such as insects that travel on your muddy shoes when you fly home from a holiday. “


        约有一半的入侵物种的迁徙纯属偶然,比如,你从海外度假回来,沾了泥土的鞋子就会把一些昆虫带回来。


However, sometimes it’s not an accident. There was the boy from Hawaii who brought some snails to his grandmother in Miami. He thought she would love them but, unfortunately, she didn’t and threw them away. Scientists discovered the snails a year and a half later, after they had already pushed some native species close to extinction. It took seven years and a great deal of money to finally get rid of the invaders.


  然而,有时物种入侵并非偶然。有个夏威夷的男孩把一些蜗牛带给他远在迈阿密的祖母。他以为祖母会喜欢它们,但不幸的是,她并不喜欢,把它们扔掉了。一年半之后,科学家发现了这种蜗牛,但那时它们已经快把当地一些物种推向灭绝的边缘。人们花了7年的时间,耗费了大量资金才最终把它们消灭。


Humans have been moving species around for thousands of years. It started as people began migrating to new areas, bringing plants and animals with them. At that time, it was easy to control the danger of this as travel was still quite slow.


        人类迁移物种已经有上千年的历史了。在人们迁居到新的地方的同时,也把动植物带到了那里。当时,因为旅行还比较慢,所以比较容易控制它们的危害。


Today, however, lots of people travel large distances every day and this has led to the spread of undesirable species.


  可是现在,许多人每天都进行长途旅行,结果导致了许多有害物种的广泛传播。


“Australia and New Zealand do a great job in slowing the spread by thoroughly checking airport luggage for creatures,” Simberloff said. On the other hand, inspections in countries such as the US are not as effective.


  Simberloff说,“澳大利亚和新西兰做了大量工作减缓物种的传播速度。他们通过检查机场的行李来确认有没有夹带海外物种。另一方面,美国等国的检查措施还不是很有力。”


 There are many easy ways in which people can help out. Cleaning shoes and clothes before coming home from a trip removes unwanted insects. While shaking out bags before leaving summer camp makes sure the bugs that belong in the woods stay in the woods.


  许多简单易行的方法可以帮助人们解决这个难题。从海外归国前,洗洗鞋子和衣服,清除掉沾在上面的虫子。夏令营结束前拍打一下自己的行囊,让林中的虫子呆在它们的林子里。


Scientists also ask people not to take plants and animals with them when they travel. Tourists sometimes hide lizards, parrots, bugs, and other exotic creatures in their luggage to bring home as pets or gifts. Their intentions are often innocent, but the results can be disastrous.


     科学家还忠告人们,旅行的时候不要随身携带动植物。旅客有时把蜥蜴鹦鹉、小虫子以及其他一些异国生物藏在行李里带回家当宠物或礼品。它们的初衷是好的,但结果却是灾难性的