徐静蕾点击量过1000万的事情似乎在并不热闹的中文Blogosphere里闹得沸沸扬扬,而且也引起了那些爱凑热闹嗅觉灵敏的国外媒体的注意。
Global Voices Online的编辑David Sasaki就在
邮件列表上指出了来自
纽约时报的一篇相关文章。他通读了整篇报道,却发现没有提到徐静蕾的Blog到底是写了些什么,而他自己又不懂中文,于是我就
帮助他翻译了几篇最近的文章。
我猜想,纽约时报的记者一定是听到些议论,于是找了一些相关人士,邮件、电话采访了他们,在参照一些自己英文同行的报道,写出了这么一篇看似完整中立的文章来。但是唯独没有的是,既然老徐很火,那么她为什么火?她天天都写些什么呢?这位估计同样不懂中文的记者估计就束手无策了,只得以八成也是道听途说的“徐所写的都是她的日常生活,食物照片,喜爱的花朵、颜色和电影等等”来敷衍好奇的西方读者。
这让我想起来
Portony说的一段话:
新聞媒體已經忘記其他人也是人了。對他們來說,除了自己以外,其他的人都成為了被報導的客體,是模糊的、想像的、單薄的、微小的、空心的.
在前一段时间差点闹出国际纠纷的
丹麦卡通事件中,几乎每家报纸都做起了头条和专题,但
Andrew Sullivan指出,几乎没有人该登这些漫画,只有在网络和Blog等上才能找到
零星的卡通。这样整个报道多少变得虚无甚至滑稽起来:我们都在谈论的东西,居然没有多少人见过它。
我希望在架构上能够更好的发挥集体性智慧的网络媒体,能够打破这种主流媒体报道空心化和主体缺失的趋势,更加关注被报道的人和事物本身,而不是采访不相干的人加上Google大法就写出一篇报道。这些异国的故事,角落的新闻,不冷不热的题材,或许我们能做得比他们更好一些。
Updated: Danwei.org的
Jeremy Goldkorn给了一个公式:
ESWN + Danwei + phone call = New York Times story
Trackback: http://tb.donews.net/TrackBack.aspx?PostId=757306