12月 14, 2005

关于Bugzilla2.20发邮件以及邮件乱码的问题:

1. 刚才试了,在Bugzilla2.20下发邮件,不必要安装什么特殊的sendmail.exe软件之类,只需要Perl的Mail::Mailer模块(这个模块你肯定装了,不然Bugzilla都转不起来);当然, 与email发送相关的参数 如 smtp server之类一定要在 Bugzilla的系统设置(Parameters)里面 设好;

2. 要想邮件不出现乱码,在使用UTF8编码的汉化包下,做如下改动:

a. \Bugzilla\CGI.pm的第55行改为  $self->charset(‘UTF-8′);

b. 进入Bugzilla的系统设置(Parameters)里面,在 newchangedmail 一项里的 文本框文字的第一行加上Content-type: text/plain; charset=UTF-8 ,加后变为:
Content-type: text/plain; charset=UTF-8
From: bugzilla-daemon
To: %to%

…….

保存退出。

c. 部分用户反映,经过以上两个步骤后,收到的email的主题仍为乱码,网上提供的解决方案是:

打开文件 \Bugzilla\BugMail.pm, 在第 586 行加上两行:

use Encode;
$substs{"summary"} = encode(‘MIME-Q’, $substs{"summary"});

不知什么原因,我用Netscape Client接受的邮件的主题行仍然为乱码。。但用Foxmail接受的全部OK。

采用GB2312编码格式的汉化包(不推荐)可参照以上步骤解决邮件乱码问题。

12月 13, 2005

发现有不少用户提出这个问题, 现集中解答:

原因:

我在汉化说明文件中已经指出: 为保证向后兼容,按照Bugzilla官方的建议,2.20版Bugzilla的汉化文件全部存为 UTF-8 格式;这就强迫浏览器在进入中文Bugzilla界面时以UTF8方式显示双字节字符(包括汉字),这对保证Bugzilla的搜索功能、向后兼容以及同时显示多国语言有很大好处。

但是,对于在以前在英文界面输入的带汉字的Bug, 由于Bugzilla当时默认以GB2312字符格式保存, 在进入中文界面后浏览器却企图以UTF8方式显示, 当然出现乱码了。

解决的办法:

1。 将 <Bugzilla安装目录>\Bugzilla\CGI.pm 的第55行改为 $self->charset(‘UTF-8′),强迫Bugzilla采用UTF-8来处理字符串。这种方式能保证 以后无论在英文或中文Bugzilla界面输入的汉字都能正常显示;--但对于已经存在的、以Gb2312方式保存的汉字没有办法, 仍然显示为乱码;

或者,

2。不更改文件CGI.pm 的内容, 而是将目录 cn下的所有汉化文件转化为 Gb2312的方式保存(应当有批量转化工具;笨的办法是一个一个打开,另存为 默认编码)。这样,Bugzilla将采用默认的Gb2312方式来处理字符串,以前的含有汉字的Bug也能正常显示了。这样做的缺点是 不能保证Bugzilla的搜索功能、向后兼容以及同时显示多国语言。

如果你是新装Bugzilla及汉化包,或者已经存在的含有汉字的Bug不是很多的话,建议第一种解决方案。

— 更新: 刚才在Bugzilla官方下载网站更新了汉化包, 使其同时包含UTF-8和GB2312格式的汉化文件,大家可以各取所需了。

11月 28, 2005

经历一个月,Bugzilla2.20 汉化终于完毕; 本次汉化翻译较为彻底,该翻译的都翻译了, 部分没有翻译的页面(如 产品编辑 和 系统参数设置 页面)是由于目前版本的Bugzilla没有将这些资源独立提取出来。 另外由于Bugzilla是开源软件,所以系统中的用词比较随便,故在此次翻译中,对于某些用词,结合具体的上下文,我采用了意译而不是直译,如 "Whine" 翻译为 "订阅", 而不是 "抱怨"。

下载地址为 Bugzilla的官方网站 http://sourceforge.net/projects/bugzilla-cn/

同时也更新了css界面文件和2.20需要的所有模块文件。

谢谢大家的使用,愿Bugzilla能为大家提高工作效率,并欢迎大家将使用汉化版中出现的问题写在 我的Blog 上,我会有针对性地更新汉化包。

=================

汉化说明:

1. 汉化文件使用方法:很简单,解压文件 cn.zip 后,将整个文件目录 cn 拷贝至 Bugzilla 的子目录 template下,例如, 你的安装目录是 c:\Bugzilla, 则拷贝后形成 c:\Bugzilla\template\cn\(并列的还有Bugzilla的英文资源目录 c:\Bugzilla\template\en\);然后以管理员身份登录Bugzilla 点击页脚的 Parameters(系统参数设置)链接,将 languages 一项的值改为 cn,保存,则以后见到的Bugzilla页面就是汉语页面了。如果想返回英文界面,将 cn 改回 en 即可。

为保证向后兼容,汉化的文件全部存为 UTF-8 格式;为强迫Bugzilla采用UTF-8来处理字符串,避免Bugzilla偶然出现的乱码,大家可将文件 <Bugzilla安装目录>\Bugzilla\CGI.pm 的第55行改为 $self->charset(‘UTF-8′)当然不改也不影响系统的正常使用。

2. 为克服Bugzilla界面不够工整的毛病, 我改写了部分CSS文件,解压文件 custom.zip 后将目录下所有文件直接拷贝至 <Bugzilla安装目录>\skins\custom 下即可)。但仍嫌不够美观,欢迎CSS高手继续加以美化并共享出来。

3. 鉴于很多人反映Bugzilla安装所需的Perl模块不容易安装,wfifi已经将所有的模块放在一起;这次我又增加和升级了2.20版本所需的几个模块, 形成新的 BugzillaModules.zip 文件。解压后点击 Setup.bat 即可。

11月 14, 2005

1. 全部汉化完毕。现在我看到的Bugzilla 2.20的界面99%是汉语了。

2. 校对是一个比较繁重的任务;具体的翻译在实际的页面下还要调整。

3. 考虑到实际使用者的情况,我很多地方采用了意译而不是直译,如对 whine,sanity check等的翻译,—这些在最终的汉化说明文档中将有详细的描述。

--估计校对的时间要花一个星期;此后将发布出来供网友大一点范围的校对。

11月 9, 2005

template 下大部分目录均已翻译,尚未翻译的目录:

Bug, global, pages

估计本周内能全部完成翻译。

感谢 Beyong Compare工具的帮忙;

另外,想用Trados的TM技术,只是不知 WinAlign怎么处理 bugzilla模板格式的文件,也不熟悉Tageditor的详细用法,最终放弃了。对Trados的研究要加深一步。

下一步的工作: 翻译剩下的;校对;做CSS文件;制作安装script 或installer(如果可能);写培训和推广文档;发布和推广。估计整个工作在本月(11月份)内可完成。

11月 4, 2005

刚和 Bugzilla 以前汉化包的作者 Hou Guangmin 和wfifi联系了, 讨论了一些问题, 决心开始Bugzilla 2.20版本的汉化翻译。 Bugzilla 2.20 版据说是最稳定的一个版本, 日文和德文翻译模板都出来了, 我们也要加紧。

Bugzilla其实是一个极好的Bug跟踪工具, 在国外声望极高, 用的人很多; 在国内,因为安装有点困难和界面问题,普及度不够。

我这次工作的目标:

1. 汉化; 2. 更改CSS文件, 使界面变得漂亮; 3. 创建安装脚本, 甚至Installer, 使得Bugzilla的安装能够在半小时内完成; 4. 完善Bugzilla的推广教程和FAQ。5。 大力推广。

最终的目标: 使得Bugzilla在中国的普及率提高5倍 :)

 当然是一切都是免费的义务工作, 希望不要被工作和生活琐事打断。

11月 1, 2005

终于搞定了Bugzilla的权限管理了.

Bugzilla的权限管理真是不太直观. 首先要确认 在 参数设置里面 makeproductgroups 和useentrygroupdefault是On状态. 产品通过"组" 赋予权限, 每个组再包含多个users. 最麻烦的是 产品通过"组" 赋予权限 时的多个选项, 以及 不同组之间的 权限关联与覆盖, 以及用户与组之间的关系. — 搞不好很容易糊涂的.

哦, 伟大的Bugzilla, 又出新版本了, 2.21, 听说界面美观了不少, 有空看一看.