本来早对满天飞的蝙蝠侠系列有所厌倦,虽然从未真正看过一部这个系列的电影,但《蝙蝠侠前传2:黑暗骑士》却让人大吃一惊。 看过的《蜘蛛侠》,感动于主角的真情和剧情的温情脉脉,特技倒是最次要的。 而《黑暗骑士》,情节设计的太好了,小丑玩转高谭警察与股掌之间的设计太让人叫绝。 故事情节紧凑,节奏明快。
电影的配乐把紧张气氛烘托的太好了,不愧是Hans Zimmer打造,风格有点像《加勒比海盗》系列的音乐。可以去verycd下载电影原声带:
Hans.Zimmer.&.James.Newton.Howard.-.[蝙蝠侠前传2:黑暗骑士.-.BatmanThe.Dark.Knight.-.Complete.Score].专辑.(MP3).rar 听听
小丑的角色感觉已经掩盖了蝙蝠侠,他的诡异,说话时不时啧啧的神态。
下面的摘录的小丑角色的评论:
希斯·莱杰的意外逝世,为《蝙蝠侠前传2:黑暗骑士》凭空笼罩了一层悲伤的面纱,而这部影片也成了他生前最后一部完整的作品……克里斯托弗·诺兰谈及“小丑”这个角色时,首先声明道,无论是在莱杰生前还是死后,他饰演的“小丑”永远是这部影片最大的亮点,也是人们争相讨论的焦点,诺兰表示:“莱杰带给这个角色的是前所未有的体验,黑暗的性格来源于悲伤的过去,诡异中带着幽默。在莱杰的诠释下,‘小丑’不仅仅是一个银行抢劫犯或普通的犯罪分子,他的主要动机其实还在于根深蒂固的无政府主义……我和莱杰曾就这个角色聊过很多,还一起为剧本做过最后的加工,并达成了非常有默契的共识:正是由于现在的社会处于一种混乱的无政府状态,所以才出现了像‘小丑’这种单纯地只想伤害别人的邪恶代表。”
他的台词太幽默了,让人哭笑不得:
小丑和黑帮对话:咱们从一年前说起吧,警察跟律师 谁敢动你们一根毫毛. 可现在,现在怎么了? 茄子被霜打了吗?
Let’s wind the clocks back a year。 These cops and lawyers wouldn’t dare cross any of you。 I mean, what happened? Did your balls drop off? Hm?
小丑拿着刀在黑帮的脸旁边比划:想不想知道我这道疤怎么来的?我爸爸是个…酒鬼…是个禽兽. 有天晚上,他发起疯比往常厉害,妈妈只好躲进厨房 拿着刀防身.他看见了,十分愤怒…是愤怒至极 于是我看到…他对我妈妈下了刀 一边捅还一边疯笑. 突然,他转过头对我说“那么严肃干嘛?” 于是他拿着刀朝我走过来,“那么严肃干嘛?”他把刀插进我的嘴里. “来给脸上添点笑容多好”
You wanna know how I got these scars? My father was……a drinker…..and a fiend。 And one night, he goes off crazier than usual, Mommy gets the kitchen knife to defend herself, He doesn’t like that……not one bit。 So, me watching…..he takes the knife to her, laughing while he does it. He turns to me and he says: "Why so serious?" He comes at me with the knife. "Why so serious?" He sticks the blade in my mouth. "Let’s put a smile on that face."
蝙蝠侠狠狠的把小丑的脑袋往桌子上砸的时候: 千万别先打头,受害者先是头晕 然后就感受不到你下次的…
Never start with the head. The victim gets all fuzzy. He can’t feel the next…
你想知道我为什么专用刀吗?用枪太快了,没法完全品尝那种…“细腻的情感”了. 是这样的,在生命的最后一刻,人才会暴露出本性. 所以就某个角度而言 我了解你朋友的程度比你还深
Do you wanna know why I use a knife? Guns are too quick。 You can’t savor all the… …little emotions。 You see, in their last moments… …people show you who they really are。 So in a way, I knew your friends better than you ever did。
小丑放火烧堆积成山的钞票时对黑帮的人说: 你们脑子里除了钱就是钱,这个城市的缺了点儿高品质的犯罪
All you care about is money,This town deserves a better class of criminal…
你看看我,像个按计划办事的人么?你还不了解我吧? 我就是那追着汽车的狗。 就算真追上了,也不知道拿它怎么办。 我不过是…为办事而办事,黑帮的人有计划,警方的人有计划,就连戈登也有,要知道,他们都是阴谋家。 阴谋家总是把自己的“小世界” 牢牢握在手心的。 我不算个阴谋家,我是让那些阴谋家意识到, 他们为掌控一切而做出的努力 到底有多可悲、多可笑。
Do I really look like a guy with a plan? You know what I am? I’m a dog chasing cars。 I wouldn’t know what to do with one if I caught it, You know? I just do things,The Mob has plans. The cops have plans,Gordon’s got plans, You know, they’re schemers。 Schemers trying to control their little worlds。 I’m not a schemer,I try to show the schemers… …how pathetic their attempts to control things really are
顶~
蛛蛛 —— 2008年12月31日 @10:39 am
翻译的一般,没有那种感觉了
LT3701 —— 2009年01月15日 @2:18 pm